GMC Electric Chainsaw ALCH 1400 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL
Have a look at the manual GMC Electric Chainsaw ALCH 1400 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1 GMC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 F les coulisses des guides, il faut commencer et finir de couper en ligne droite. En effet, si lon pousse la tronçonneuse électrique en biais, on endommage irrémédiablement le guide. ENTRETIEN– Pendant le travail, il faut nettoyer les trous daé- ration et de refroidissement situés sur la coque de la tronçonneuse électrique. La présence de sciure à ces endroits réduit le refroidissement du moteur et provoque des dégâts suite à la sur- chauffe du moteur et dautres accessoires importants. – Tourner le guide périodiquement afin dutiliser les deux cotés et luser uniformément. – ll ne doit absolument pas y avoir de sciure sur la grille daspiration du groupe démarreur et sur lai- letage du cylindre. Nettoyer à chaque fois quil y a de la sciure et, en régle générale, aprés toute longue période de travail. La présence de sciure sur ces piéces provoque une réduction du refroi- dissement du moteur, qui surchauffe et se déte- riore, et endommage dautres accessoires impor- tants (bobine dallumage, pompe à huile, etc. ). – Nettoyer périodiquement le guidage et les trous de prise dhuile (g) avec le racloir spécial du modéle (fjg. 11). – Ebarber périodiquement les cotés des coulisses avec une lime plate. Les îbavuresî pourraient se détacher et endommager le guide – Si une coulisse est plus haute que lautre, il faut la mettre à niveau avec une lime plate et les polir avec une lime et du papier abrasif finî. Si les coulisses sont trés usées, contrôler que la hau- teur soit toujours supérieure à la hauteur des mailles de transmission de la chaîne, afin quel- les naillent pas toucher le fond. Remplacer la barre si nécessaire. – Avec le temps, les mailles de transmission de la chaîne laissent une marque sur la surface du pignon. Cela se traduit par une différence du périmétre dappui de la chalne sur le pignon par rapport au périmétre théorique initial. Attention à ce que lusure ne dépasse pas 0,5 mm de pro- fondeur. Si elle est plus profonde, il faut changer le pignon (fig 12). ENTRETIEN ORDINAIRE FREIN-CHAINE – Controler périodiquement létat du dispositif frein chaîne. Le remplacer sil est endommagé. SERRAGE DES VIS – Vérifier périodiquement le serrage des vis et des écrous Ne jamais travailler avec des parties lâches et sily en a, il faut les resserrer immédia- tement. ENTRETIEN EXCEPTIONNEL– Pour toutes les opérations qui ne font pas partie de lentretien ordinare, il est conseillé de sa- dresser à un Service Assistance Agréé.– Faire un contrôle fréquent de la tronçonneuse électrique chez votre mécanicien de confiance. – Nutiliser que des piéces de rechange dorigine Alpina. EMMAGASINAGE- Pour toutes les opérations ne rentrant pas dans la maintenance ordinaire, veuillez vous adresser à un centre autorisé. TECHNIQUES DE COUPE COUPE EN SECTION – Planter les griffes dans lécorce au point A. – Pivot er sur le point A pour soulever de la main droite et faire pénétrer la chaine dans le bois. – Pivoter encore sur le point B et répéter lopéra- tion jusquà ce que le tronc soit entiérement coupé (fig. 13). – Pour éviter tout rebond, ne pas heurter la pointe du guide contre les branches en saillie – Utiliser la partie centrale du guide pour couper, jamais la pointe. COUPE DES BRANCHES – Se tenir de lautre côté des branches à couper. – Commencer toujours par les branches du bas, puis progresser vers la cime – Couper la branche de haut en bas. MAINTENANCE ET SECURITE ELECTRIQUE REMPLACEMENT DES BALAIS – Débrancher la tronéonneus électrique. – Démonter les vis de serrage du carter moteur et débrancher les deux petits câbles dalimentation situés sur le moteur. – En se servant dun torunevis comme levier, débloquer et enlever les deux balais usés. – Remplacer avec deux nouveaux balais origi- naux. RALLONGES DALIMENTATION – Il est conseillé dutiliser un câble approprié ayant les sections reccomandées pour lutilisation à lextérieur: jusquà 20 m = 1,5 mm 2 jusquà 50 m = 2,5 mm2 jusquà 100 m = 4,0 mm2 PROTECTION DE LIGNE ÉLECTRIQUE – Contrôler que le voltage du réseau corresponde à celui demandé. – Utiliser une ligne protégée par un interrupteur différentiel dune sensibilité correspondant à 10- 30 mA (COUPE-CIRCUIT) – Contrôler souvent la câble dalimentation pour être sûr quil nest pas abîmé. La machine est dotée dune double isolation, par conséquent la prise de terre nest pas nécessai- re.
22 D Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen unserer Artikel ent- schieden haben und hoffen, dass dieser voll und ganz Ihren Erwartungen entspricht. Die vorliegende Gebrauchsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den Betrieb Ihres Geräts zu verstehen und dieses unter Berücksichtigung Ihrer persönlichen Sicherheit zu verwenden. Die Gebrauchsanleitung ist Teil des Geräts: Sie sollten sie daher so aufbewahren, dass Sie jederzeit darin nachschlagen können. Sollten Sie das Gerät verleihen oder aus sonstigen Gründen an Dritte übergeben, muss die Gebrauchsanleitung ebenfalls über- geben werden. Das von Ihnen erworbene Gerät wurde den geltenden Vorschriften entsprechend geplant und hergestellt und garantiert Ihnen daher unter den in vorliegender Anleitung beschriebenen Bedingungen (Vorgesehener Gebrauch) einen sicheren Betrieb. Jeder andersartige Einsatz des Geräts, bzw. das Nichtbeachten der Hinweise bezüglich Sicherheit, Wartung und Reparatur ist als unsachgemäßer Gebrauch des Geräts zu verstehen und hat den Gültigkeitsverfall der Garantie zur Folge. Der Hersteller kann für Sach- oder Personenschäden, die Folge eines unsach- gemäßen Gebrauch des Geräts sind, nicht haftbar gemacht wer- den. Sollten Sie einige Abweichungen zwischen den Angaben der vorliegenden Anleitung und dem von Ihnen erworbenen Gerät feststellen, so berücksichtigen Sie bitte, dass der Hersteller zur technischen Aktualisierung seiner Produkte ohne Vorankündigung Änderungen daran vornehmen kann. Die grundlegenden Sicherheits- und Betriebsnormen werden durch eine derartige Aktualisierung jedoch nicht beeinflusst und sind daher unbedingt zu befolgen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Verkäufer. Wir wünschen Ihnen eine gute Arbeit.
ACHTUNGI Vor Gebrauch der Motorsäge die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchlesen. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften, um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten. Wir weisen darauf hin. daß wir nach dem Produkthaftungsgesetz fur Schäden, die durch unser Gerät verur- sacht werden bei: a) unsachgemäßen Reparaturen, welche nicht von unseren autorisierten Service Stellen durchgeführt wer b) oder wenn bei einem Teileaustausch keine ORIGINAL-ERSATZTEILE verwendet wer- den, c) oder wenn die nachstehenden Unfallverhütungsvorschriften nicht eingehalten werden nicht haften! Für Zubehörteile gelten die gleichen Bestimmungen. Gebrauchsanweisungen 1.Kinder und Jugendliche dürfen die Elektrosäge nicht benutzen, ausgenommen Jugendliche über 16 Jahre zu Ausbildungszwecken und unter Aufsicht eines Fachmanns. 2.Beim Transport der Elektrosäge außerhalb des Arbeitsplatzes den Kettenschutz anbringen. 3.Beim Transport den Motor abstellen oder die Bremse auslésen, damit das ungewollte Ingangsetzen der Kette vermieden wird. 4.Die Elektrosäge nicht dem Regen oder der Feuchtigkeit aussetzen. 5.Bei der Arbeit muß die Maschine mit beiden Händen gehalten werden. 6.Beim Entasten die Elektrosäge möglichst abstützen. Außerdem nicht mit der Schwertspitze sägen. Auf unter Spannung stehende Äste achtgeben. 7.Wenn die Elektrosäge zeitweilig nicht benutzt wird, muß sie an einem sicheren Platz abgestellt werden, damit keine Gefahr für Dritte entsteht. 8.Zum Überprufen der gespannten Kette, zum Spannen. Auswechseln oder Reinigen derselben, den Motor abstellen. 9.Vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand der Elektrosäge und im Besonderen das Kettenschwert und die Kette prüfen. 10.Die Maschine darf in einem Explosivumgebun nicht laufen. Verhaltensvorschriften 11 .Zum Auftanken mit Gemisch erst den Motor der Elektrosäge abstellen. 12.Wéhrend des Tankens nich rauchen: einen ausreichenden Abstand zu offenen Flammen halten. Achtung: Auspuff, sowie Auspuffteile konnen bis zu 80 C heiß werden. Verbrennungsgeféhr! 13.Wéhrend des Gebrauchs der Elektrosäge, Dritte fernhalten. 14.Mit dem Fällen erst beginnen, wenn man sich vergewissert hat, daß: a) sich niemand im Fallgebiet befindet. b) nur Leute anwesend sind, die mit dem Fällen beschéftigt sind. c) der Arbeitsplatz frei von Hindernissen ist. 15.Zum Fällen erst einen Keilschnitt und dann den Fallschnitt vornehmen, dabei eine Bruchleiste für die Sturzrichtung lassen. 16.Am Ende des Féllvorgangs auf eventuell fallende éste achten. 17.Beim Schneiden von gespaltenem Holz auf die Holzsplitter achten. 18.Beim Durchführen der Arbeit auf abfall endem Gelande muß der Verantwortliche neben oder über den zu bearbeitenden Stémmen stehen, z B. geféllte Baume. 19.Keine Stahlkeile einsetzen. Angaben zur persönlichen Ausrüstung 20.Die Kleider durfen nicht die Bewegungsfreiheit einschrénken und müssen für diese Arbeit geeignet sein. 21.Wéhrend der Arbeit konnen Kopf, Hénde, Augen und Gehör geschädigt, bzw. verletzt werden. Darum müssen geeignete Schutzausrüstungen verwendet werden. 22.Beim Fällen, Entasten und Zerlegen wird empfohlen, einen Schutzhelm mit Visier zu tragen. 23.Bei der Arbeit mit der Elektrokettensäge, Handschuhe mit außen an der Hand angebrachtem Schutz verwenden 24.Um Gehörschéden zu vermeiden, muß ein geeigneter Gehörschutz, getragen werden. 25.Bei der Arbeit mit der Elektrosäge, Sicherheitsschuhe tragen. 23 UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN D
MONTAGE KETTENSCHWERT/SÄGETTE – Die Schraubenmuttern losschrauben und die Kettenabdeckung abnehmen (Bild 1). – Kettenschwert A in die Stiftschrauben einsetzen und in Richtung Ritzel (Bild 2) schieben. – Die Kette mit nach vorn gerichteten Schneidezähnen (d.h in Richtung Schwertspitze) in das Ritzel einsetzen. Die Antriebsglieder in die Zähne des Ritzels einfüh- ren (Bild 3). – Die Kette muß perfekt am Schwert anliegen. Wenn notwendig, mit Hilfe eines Schraubenziehers an der Spitze einpressen (Bild 4). Den Kettenspanner zapfen in die eigens dafür vorgesehene Bohrung des Schwertes (Bild 4) einsetzen . – Den Kupplungsdeckel wieder anbrigen und von Hand festschrauben. – Den Deckel wieder anbringen und bei gelocker- ter Schraubenmuttern den Schraubenzieher in die Kettenspannschraube stecken und fest- schrauben, bis die Kette richtig gespannt ist (Bild 5). – Die Schraubenmutter für die Schwertbefestigung gut mit dem Schlüssel festschrauben (Bild 6) . KETTENSCHMIERÖL – Die Elektrosäge ausstechen. – Den Öltankdeckel abnehmen und mit einem Trichter Schmieröl auffüllen, dann den Deckel wieder gut schließen (Bild 7). – Das Schmieren erfolgt erst bei laufender Säge. – In regelmäßigen Zeitabständen den Ölstand im seitlichen Fenster kontrollieren (Bild 8). – Bio-Schmieröl für Ketten verwenden, um die lange Lebensdauer der Säge zu gewährleisten kein gebrauchtes oder fremdstoffhaltiges Öl ein- füllen. – Wenn die Kette nicht korrekt geschmiert ist, ver- sichem Sie Sich, daß das Sägemehl die Öllei- tung im Hauptteil der Elektrosäge unter dem Feinblech A nicht verstopft hat. – Nehmen Sie den seitlichen Deckel und das Feinblech A ab und reinigen Sie die Kette und die lleitung vom Sägemehl. – Falls Einbereichsöl verwendet werden muß, sicherstellen, daß das Schmierél für die Außentemperaturen geeignet ist: 0 °C / +40 °C = SAE20 - SAE30 0 °C / -30 °C = SAE10W - SAE20W STARTEN – Den Kettenschutz entfernen. – Den Kettenbremse ausschalten. – Die Hauptschamter îon-offî muß immer ent-spannt sein, bevor die Bremse ausgeschaltet wird. – Die Elektrosäge mit beiden Händen an den vor- gesehenen Griffen anfassen. – Mit der Handfläche den Sicherheitshebel drük- ken und anschließend den Gashebel betätigen (Bild 9) – Den Gashebel loslassen, um die Elektrosäge auszuschalten. ACHTUNG: Die Elektrosäge mit beiden Händen fesfhalten, bis die Kette voll zum Stillstand gekommen ist. NORMALE WARTUNG– Während der Arbeit die Luftfilter im Gehäuse der Elektrosäge öfters reinigen. Die Verstopfung durch Sägemehl vermindert die Kühlung des Motors und führt auf Grund von Überhitzung zu Schäden am Motor und anderen wichtigen Teilen. – Die Kette spannen. – Das Kettenschwert in einem Schraubstock so befestigen, daß die Kette laufen kann (Bild 10) – Die Rundfeile am Feilenträger befestigen und sie mit 35 Grad Winkel auf den Zahn legen (siehe die Kerbe auf dem Feilentrager). – Nur vorwärts feilen, bis der ganze Verschleiß vom Zahn entfernt worden ist. – Die Feilstoße am ersten Zahn zählen und bei allen Zähnen wiederholen, sowohl rechts als auch links. – Nach einigen Schleifvorgängen tritt der Abgrenzer aus der Schablone (c) heraus, der Überschuß muß mit einer flachen Feile entfernt werden. Dann den Tiefenabgrenzer (Bild 10) abrunden. – Wenn die Zahnlänge weniger als 5 mm beträgt, wird die Kette ausgewechselt, ebenso wenn das Spiel an den Nieten zu groß geworden ist. – Das “tiefe” Schleifen muß mit einer elektrischen Schärfmaschine vorgenommen werden. In die- sem Fall empfehlen wir, sich an einen Kundendienst zu wenden . – Prüfen, ob die mit den Händen (Handschuhe benutzen) gezogenen Kette frei auf dem Schwert läuft. In regelmäßigen Zeitabständen die Spannung und den Schliff der Kette über- prüfen. – Die Schwerter mit Umlenkstern müssen häufiger eingefettet werden. Beim Einfetten folgenderma- ßen vorgehen: a) Vor jedem Arbeitsbeginn durch die eigens dafür vorgesehene Öffnung einfetten, bis das Fett aus der Spitze austritt Wenn das Schwert keine “Schmieröffnung” auf- weist, kann etwas Fett von außen auf den Umlenkstern aufgetragen werden. 24 D
WARTUNG – Halten Sie die Elektrosäge nicht ständig in Betrieb, wenn die Kette im Holz gesperrt ist, um Schäden am Motor zu vermeiden. – Alle Eingriffe, die über die normale Wartung hin- ausgehen, sollten von einem zugelassenen Kundendienst durchgeführt werden. – In regelmäßigen Zeitabständen das Kettenschwert um 180° drehen, damit beide Seiten einen gleichmaßigen Verschieiß unterlie- gen. – Das Ansauggitter auf der Anlassergruppe und die Verrippung des Zylinders müssen immer frei von Sägemehl sein. Auf jeden Fall nach jeder längerten Arbeitszeit reinigen. An den genann- ten Stellen verringert das Sägemehl die Motorkühlung und verursacht Überhitzungs- schäden, sowohl am Motor als auch an anderen wichtigenTeilen (Zündspule, Ölpumpe usw.). – In regelmäßigen Zeitabständen die Führung des Kettenschwertes und die Öleinlaufbohrung reini- gen (Bild 11) – Die Flanken der Laufbahnen in regelmäßigen Zeitabständen mit einer flachen Feile entgraten. Mit der Zeit könnten die “Grate” abspringenund das Schwert beschädigen . – Wenn eine Laufbahn höher als die andere ist, muß man diese mit einer flachen Feile ausglei- chen und danach mit (feinkörnigem) Schmirgelpapier feinschleifen. Bei starkem Verschleiß der Laufbahnen überprüfen, daß die Nuttiefe immer die Héhe der Kettenantriebsglieder überschreitet, so daß diese nicht den Grund berühren. Sollte dies geschehen, muß das Schwert ausgewechselt werden. – Während des Betriebs wird das Antriebsritzel von den Kettenantriebsgliedern abgenutzt. Das bewirkt eine unterschiedliche Spannung der Kette. Überprüfen, daß der Verschleß 0,5 mm Tiefe nicht überschreitet. Falls Tolleranz über- schritten, Ritzel auswechseln. (Bild 12) ANLASSGRUPPE WARTUNG – In regelmäßigen Zeitabständen den Zustand des Anlal3-Seiles überprüfen; es ersetzen, wenn sich die ersten ausgefransten Stellen zeigen. KETTENBREMSE – Des öfteren die Leistungsfahigkeit der Bremse und die Bandstärke an den Auflagestellen prü- fen; Bei starker Abnutzung (mehr als 50%) Bremsband austauschen. KETTENSPANNER – In regelmäßigen Zeitabständen den Zustand des Kettenfeststellers überprüfen Bei Beschadigung ersetzen.ANZIEHEN DER SCHRAUBEN – In regelmäßigen Zeitabständen prüfen, ob Schrauben und Schraubenmuttern gut angezo- gen sind. Vor allem niemals mit gelockerten Elementen arbeiten, sondern diese sofort anzie- hen. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG – Alle Eingriffe, die uber die normale Wartung hin- ausgehen, sollten von einem zugelassenen Kundendienst durchgeführt werden. – Die Elektrosäge soll oft von Ihrem Vertrauensme-chaniker geprüft werden. – Nur Original-Ersatzteile, Verwenden (Bild 13). EINLAGERUNG – Die Elektrosäge mit einem trockenen Tuch ohne Verwendung von aggressiven reinigungsmitteln säubern. – Die Elektrosäge in ihren Originalkarton legen und trocken lagern. Sehr trockene und warme Heizungskeller und feuchte Räume vermeiden. WARTUNG UND ELEKTRISCHE SICHERHEIT AUSWECHSELN DER BÜRSTEN: – Die Elektrosäge ausstecken – Die drei Befestigungsschrauben des Motorgehäuses losschrauben und die beiden Speisekabel auf dem Motor ausstecken. – Mit einem Schraubenzieher die beiden abge- nützten Bürsten herausziehen. – Durch zwei neue Originalbürsten ersetzen. VERLÄNGERUNGSKABEL – Die geeigneten Kabel für den Einsatz im Freien und mit dem empfohlenen Querschnitt verwen- den: bis 20 m = 1,5 mm 2 bis 50 m = 2,5 mm2 bis 100 m = 4,0 mm2 SCHUTZSCHALTER DER STROMLEITUNG – Überprüfen, ob die Netspannung der der Elektrosäge entspricht . – Eine durch einen Differentialschalter geschützte Linie mit Sensibilitét von 10-30mA benutzen. – Das Netzkabel éfters kontrollieren, um eventuel- le Schéden festzustellen. – Die Maschine ist mit doppelter Isolierung ausge- stattet, sodaß keine Erdung notwending ist. 25 D
Estimado Cliente, Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y correspon- da plenamente con sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la máquina, guárdelo al alcance de la mano para poder consultarlo en todo momento y entréguelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas. Su nueva máquina ha sido proyectada y fabricada siguiendo las normas vigentes, resulta segura y fiable si se usa respetando plenamente las indicaciones que contiene este manual (uso pre- visto); cualquier otra utilización o el no respetar las normas de seguridad de uso, de mantenimiento y reparación indicadas está considerado como “uso impropio” y comporta la anulación de la garantía y la cancelación de toda responsabilidad del Fabricante, recayendo sobre el usuario todos los cargos que pudieran derivar de ello así como de las lesiones acarreadas a sí mismo o a terceros. En caso de que se encontrara alguna ligera diferencia entre lo que aquí se describe y la máquina en su posesión, tiene que considerarse que, debido a la continua mejora del producto, las informaciones contenidas en este manual están sujetas a modi- ficaciones sin previo aviso u obligación de actualización, perma- neciendo inalteradas sin embargo las características esenciales a fines de la seguridad y del funcionamiento. En caso de dudas contacte con su revendedor. ¡Buen trabajo! 26 E
27 E CUIDADO Antes de usar la motosierra hay que leer detenidamente las normas de seguridad. Para su seguridad personal, observe escrupulosamente las normas para la prevención de accidentes. Instrucciones de uso 1.Niñios y adolescentes no pueden usar la electrosierra excepto los que tengan más de 16 a-os y siempre que sean vigilados por un experto y al objeto de ser instruidos 2.Durante el transporte de la electrosierra fuera del lugar de trabajo aplique el cubrebarra 3.Durante el transporte ponga el freno para evitar el arranque involuntario de la cadena 4.Mantenga la sierra al amaparo de la intemperie y de la humedad excesiva. 5.Durante el trabajo sostenga la electrosierra con las dos manos firmemente 6.Durante el desramado de árboles, si fuera posible, tenga apoyada la electrosierra No corte con la punta de la barra. Cuidado con las ramas sometidas a tensión 7.Cuando deje de utilizar la sierra, aunque sea por poco tiempo, hay que desconectarla de la red para que no queda provocar daños a terceras personas. 8.Antes de inspeccionar tensar, substituir o limpiar la cadena, hay que desconectar la sierra de la red de suministro de corriente.. 9.Antes de utilizar la electrosierra es preciso controlar las condiciones de seguridad de la misma, en parti- cular las de la barra y de la cadena 10.La electrosierra no puede trabajar in ambientes explosives. Instrucciones relativas al modo de comportàrse 11 .Es preciso ponerse ropa adecuada, que no impida los movimientos 12.Antes de comenzar el trabajo adopte una postura correcta y firme. 13.Durante el uso de la electrosierra alejar terceras personas. 14.Se puede iniciar la tala solamente después de asegurarse de que: a) nadie se encuentra en el radio de caida del árbol, b) están presentes solamente personas que se ocupan de tala de árboles, c) no hay algœn obstáculo en el lugar de trabajo. 15.Inicie la tala realizando antes un corte hecho en forma de curia: seguidamente realice el corte de tala de jando la juntura en la dirección de caìda. 16.Al final de la tala hay que tener cuidado con eventuales ramas en condiciones de caer. 17.Durante el corte de madera en pedazos tenga cuidado con eventuales astillas de madera. 18.Al trabajar en terrenos en declive es preciso que el responsable se ponga a un lado o bien a más altura de los troncos a serrar, por ejemplo árboles talados 19.No utilice cunas de acero. Instrucciones para el uso del equipo personal 20.La utilización de la electrosierra puede afectar a la cabeza, las manos, los pies, los ojos y los oidos; por eso hace falta utilizar equipos protectores especificos y adecuados 21.Durante la tala, el desramado y el seccionamiento se recomienda el uso del casco con visera. 22.Durante el trabajo con la electrosierra p-ngase guantes con protección en el dorso de la mano. 23.Para evitar daños al oido hay que utilizar medios apropiados de protección 26. Al utilizar la electrosierra póngase zapatos de seguridad. 24.Al utilizar la electrosierra pongase zapatos de seguridad. 25.Se recomienda el uso de pantalones y chaqueta anticorte para la protección de las piernas y los brazos. NORMAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
MONTAJE DE LA BARRA/CADENA. – Destornille las tuercas y quile el cárter cubre embrague (fig. 1). – Durante todas las operaciones sucesivas de montaje de la electrosierra utilice guantes pro- tectores. – Encaje la barra A en los pernos prisioneros y empujela hacia el pi-on (fig. 2) – Engrane la cadena en el pi-on con los dientes hacia adelante (hacia la punta de la barra). Haga entrar los eslabones motrices en los dien- tes del piñon (fig. 3) – Asiente perfectamente la cadena sobre la barra. (fig 4). Si fuera necesario, haga fuerza en la punta con un destornillador. Tener cuidado con la introducción del tensor B de la cadena en el agujero de la barra – Vuelva a montar el carter cubre embrague y atornille a mano. – Vuelva a colocar la protección y, manteniendo la tuerca aflojada, introduzca el destornillador en el tomillo tensor y ajuste correctamente la tensión de la cadena. – Cierre la tuerca de bloqueo de la barra con la llave del suministro base (fig. 6) – CUIDADO: Si la espiga del tensor de la cadena no hubiese entrado bien en su agujero apropia- do de la barra, al apretar la tuerca del cárter la misma se puede danar de manera irreparable – Verifique que al alzar la cadena con los dedos no se descubra toda la malla motriz. Cuando la cadena esté tensa correctamente tiene que cor- rer libremente arrastrándola con las manos. – Después de los primeros minutos de funciona- miento la cadena se alarga. Vuelva a tensarla otra vez aflojando las tuercas como se explica más arriba. ABASTECIMIENTO DE ACEITE – Desconecte la sierra eléctrica de la red de sumi- nistro de corriente. – Quite el tapón del depósito del aceite y vierta el lubricante sirviéndose de un embudo hasta lle- nar el depósito; luego vuelva a cerrar bien con el tapón (fig. 7). – La lubricación de la piezas se produce solamen- te mientras la máquina está en funcionamiento. – No se olvide controlar periódicamente el nivel del aceite en la ventanilla lateral (fig. 8). – Si la cadena no está lubricada correctamente, asegurarse de que los residuos no han obstrui- do el conducto del aceite, el cual está ubicado en el cuerpo principal de la sierra, debajo de la chapeta A. – Quitar la tapa lateral y la chapeta A, y eliminar los residuos de alrededor de la cadena y del conducto del aceite.– Utilice aceite ecológico de la clase para cade- nas; eso la garantiza una doración más larga de las piezas en movimiento; no use aceite ya utili- zado o recuperado, ni tampoco aceite que con- tenga impurezas. – Cuando se vea obligado a utilizar aceite unê- grado, asegúrese de que este lubrificante sea apto para las temperaturas exteriores del medio ambiente: 0 °C / +40 °C = SAE20 - SAE30 0 °C / -30 °C = SAE10W - SAE20W ARRANQUE – Quite el cubrebarra. – Antes de desconnectar el freno, soltar, siémpre el interruptor principal on-off. – Quite el freno de la cadena. – Coja la sierra eléctrica por sus asas con ambas manos. – Presione el pulsador de seguridad anti-arranque y, a continuación, la palanca del acelerador (fig. 9). – Para apagar la sierra eléctrica suelte la palanca del acelerador. CUIDADO! Sostenga la sierra eléctrica con ambas manos hasta que esté completamente parada la cade- na. AFILADO Y MANTENIMIENTO DE LA CADENA – Cuando la eléctrosierra corta con dificultad es preciso afilar la cadena: no trabaje con una cadena que no corta. Para el afilado obre de la manera siguiente: – Tense la cadena – Sujete la barra en una mordaza de modo que la cadena pueda correr (fig. 10). – Fije la lima al portalima y póngala sobre el dien- te un ángulo de 35 grados (véase la muesca en el portalima) (fig. 10). – Lime solamente hacia adelante hasta quitar todo el desgaste del diente. – Cuente los golpes de lima que da al primer dien- te y repíttalos sobre todos los demás ya sea a la derecha como a la izquierda. – Después de algunos afilados el delimitador sale del nivel y hace falta limar la excedencia con una lima plana. A continuación redondee el deli- mitador de profundidad (fig 10). – Cuando la longitud del diente es de menos de 5 mm. es preciso reemplazar la cadena. Lo mismo se hará cuando la holgura de los remaches se haya vuelto excesivo. – Los afilados “profundos” se realizarán con afila- 28 E
29 E dora eléctrica. En este caso le aconsejamos que acuda a un servico técnico especializado. – Asegúrese de que la cadena, al arrastrarla con las manos, corre libremente sobre la barra (Es oportuno controlar peri-dicamente la tensión y la afiladura de la cadena). – Las barras con piñon necesitan un engrasado frecuente. por lo tanto operar de la siguiente manera: a) Liene de grasa para cojinetes la bomba de engrase que forma parte del suministro. b) Lubrique a través del orificio correspondiente hasta hacer salir la grasa por la punta al menos cada vezque inicie un trabajo. – Si la barra esta desprovista de “orificio de engra- se” la bomba no forma parte del suministro. ATENCION! – Evitar de mantener la electrosierra en marcha cuando la cadena está bloqueada en la madera, para evitar que el motor se dañe. – Para no desgastar rápidamente las pistas de la barra es importante iniciar y terminar los cortes en linea recta, ya que empujando la motosierra de través de darla la barra de manera irrepara- ble. MANTENIMIENTOS – Durante el trabajo es necesario limpiar los agu- jeros de aireación y enfriamiento ubicados en el casco de la sierra eléctrica. La presencia de aserrên en estos puntos reduce el enfriamiento del motor y provoca daños por recalentamiento ya sea en el motor como en los otros accesorios importantes. – Girar periódicamente la barra para utilizar los dos lados para así tener un desgaste uniforme. – Limpiar periódiamente la guía y los orificios de salida del aceite con el especial rascador dado en dotación (fig. 11). – Desbarvar periódicamente los lados de las pistas con una lima plana. Con el tiempo las rebarbas podran desprenderse y dañar la barra – Si una pista es más alta que la otra se necesita igualarlas con una lima plana y luego alisarlas con lima y papel abrasivo del “grano fino”. En presencia de fuertes desgastes en las pistas, asegúrese que la altura sea siempre y en todo caso superior a la altura de los eslabones moto- res de la cadena de modo que éstos no vayan a rozar el fondo: quando esto suceda sustituir la barra. – Con el uso el piñon queda grabado por los esla- bones motores de la cadena. Esto determinará un perímetro diferente de apoyo de la cadena sobre el piñon diferente respecto al permetro te- rico inicial. Asegúrese de que el desgaste no llegue más alláde los 0,5 mm de profundidad; cuando eso se pro- duzca hace falta sustituir el piñón (fig. 12). MANTENIMIENTO ORDINARIO FRENO DE LA CADENA – Verifique frecuentemente el buen funcionamien- to del freno y el espesor de la cinta en los pun- tos de mayor rozamiento; cuando resultará menos de la mitad del espesor originario reem- plazar la cinta. REVISION TORNILLOS – Verifique periódicamente que todos los tornillos y tuercas estén bien apretados; sobre todo nunca trabaje con órganos aflojados y apriételos inmediatamente. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO – Para todas las intervenciones que exceden el mantenimiento ordinario es oportuno acudir a un servicio técnico especializado. – Haga controlar a menudo la electrosierra por su mecánico de confianza – Utilice exclusivamente piezas de repuesto origi- nales. ALMACENAMIENTO – Limpie la sierra eléctrica con un paño bien seco; no utilice agentes químicos. – Guarde la sierra eléctrica en su embalaje origi- nal y alamcénela en un local seco. Evite los locales en que se encuentran calderas, donde hace mucho calor y el aire es demasiado seco. Evite también los cuartos muy húmedos. – Guarde la motosierra en su caja original y alma- cénela en ul local seco. – No la guarde en los sitios muy secos y calientes, ni en locales húmedos. TECNICAS DE CORTE SECCIÓN – Hinque los arpones en la corteza en el punto A – Haciendo hincapié en A, tire hacia arriba con la mano derecha y haga penetrar la cadena en la madera. – A continuación haga fulcro en B y repita la misma operación hasta cortar completamente el tronco. (fig. 13). – Para evitar el rebote tenga cuidado con no hacer chocar la punta de la barra contra las ramas salientes. – Sierre con la parte central de la barra nunca con la punta.
DESRAMADO – Permanezca en el lado opuesto al de las ramas a cortar. – Empiece del pie y suba hacia la copa. – Efectúe el corte de arriba abajo. MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD ELÉCTRICA SUBSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS – Desconecte la sierra electrica de la red de sumi- nistro de corriénte. – Afloje los tornillos de sujeción de la protección del moto y desconecte los dos alambres de ali- mentaci-on del motor. – Presionando con un destornillador, desbloquee y saque las dos escobillas desgastadas. – Reemplace las dos escobillas por dos nuevas originales.PROLONGACIONES DE ALIMENTACIÓN – Le aconsejamos que use un cable apto para ser utilizado al exterior y que tenga la sección ade- cuada. Para uso hasta 20 m = 1,5 mm 2 Para uso hasta 50 m = 2,5 mm2 Para uso hasta 100 m = 4,0 mm2 PROTECCIÓN DE LÍNEA ELÉCTRICA – Asegúrese de que la tensión de la red corre- sponde a la de al sierra. – Utilice una línea protegida por interruptor dife- rencial con sensibilidad igual a 10 - 30 mA (inter- ruptor diferencial automático). – Inspeccione a menudo el cable de alimentación para asegurarse de que non está dañado. – La máquina está provista de aislamiento doble, que evita la necesidad de puesta a tierra. 30 E