GMC Electric Chainsaw ALCH 1400 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL
Have a look at the manual GMC Electric Chainsaw ALCH 1400 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1 GMC manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ElettrosegaI Electric chainsawGB Tronçonneuse électriqueF ElektrokettensägeD Motosierra eléctricaE Electrische kettingzaagNL Motosserra eléctricaP ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔGR ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine. ATTENTION: lire attentivement le manuel avant dutiliser cette machine. ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentaemente el manual de instrucciones. LET OP: lees voordat u dit machine in gebruik gaat nemen eerst de gebruiksaanwijzingen. ATENÇÃO: antes de utilizar esta máquina, leia com atenção o manual de instruções. ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. Per la vostra sicurezza! For your safety! Pour votre sécurité! Für ihre Sicherheit!Para su seguridad! Voor uw veiligheid! Para a sua segurança! °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜! INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL ALCH 1400
2 FULL 2 YEARS HOME USE WARRANTY If this product is found to be defective in materials or workmanship within a 2 year period from date of purchase, then the tool or the faulty component will be replaced free of charge. Warranty replacement is only available by calling GMC (03) 9308 7811 You must have your purchase receipt. This warranty does not include damage / defects caused by or resulting from abuse, accidents, alterations trade or commercial use. It also does not cover accessories. This warranty does give you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Consistent with our product development, the product received may be different to that shown in this instruction manual. The manufacturer reserves the right to change specifications at any time.
3 1) Marchio di conformità secondo la direttiva 98/37/CE 2) Nome ed indirizzo del costruttore 3) Livello di potenza acustica LWA secondo la direttiva 2000/14/CE 4) Modello di riferimento del costruttore 5) Modello di macchina 6) Numero di matricola 7) Marchio Istituto di certificazione 8) Volt 9) Hz 10) Watt 1) Kite-mark (compliance with directive 98/37/EC) 2) Manufacturer’s name and address 3) Acoustic power level (LWA) in accordance with directive 2000/14/EC 4) Manufacturer’s reference model 5) Machine model 6) Serial number 7) Institute certification mark 8) Volt 9) Hz 10) Watt 1) Marque de conformité selon la directive 98/37/CE 2) Nom et adresse du constructeur 3) Niveau de puissance acoustique LWA selon la directive 2000/14/CE 4) Modèle de référence du constructeur 5) Modèle de machine 6) Numéro de matricule 7) Marque de certification institut 8) Volt 9) Hz 10) Watt 1) Symbol der EG-Normung gemäß Maschinen- richtlinie 98/37/EG 2) Firmenname und Anschrift des Herstellers 3) Schallleistungspegel LWA gemäß Richtlinie 2000/14/EG 4) Bezugsmodell des Herstellers 5) Gerätemodell 6) Seriennummer 7) Normungssymbol 8) Volt 9) Hz 10) Watt1) Marca de conformidad según la directriz 98/37/CE 2) Nombre y dirección del fabricante 3) Nivel de potencia acústica LWA según la directriz 2000/14/CE 4) Modelo de referencia del fabricante 5) Modelo de máquina 6) Número de matrícula 7) Marca de certificación GS 8) Volt 9) Hz 10) Watt 1) Conformiteitskeurmerk volgens Richtlijn 98/37/CE 2) Naam en adres van de fabrikant 3) GeluidsdrukniveauS.P.L volgens Richtlijn 2000/14/CE 4) Referentiemodel van de fabrikant 5) Model van de machine 6) Serienummer 7) Keurmerk instituut 8) Volt 9) Hz 10) Watt 1) Marcação de conformidade segundo a direc- tiva 98/37/CE 2) Nome e morada do fabricante 3) Nível de potência acústica LWA segundo a directiva 2000/14/CE 4) Modelo de referência do fabricante 5) Modelo da máquina 6) Número de série 7) Marca de certificação GS 8) Volt 9) Hz 10) Watt 1) ™‹Ì· Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ‚¿ÛÂÈ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ 98/37/∂∫ 2)∞ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ 3) ªÔÓÙ¤ÏÔ ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ 4)∂ˆÓ˘Ì›· Î·È ‰È‡ı˘ÓÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ 5) ™‹Ì· 6) ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ 7) ŒÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜ 8) Volt 9) Hz 10) WattI GB F D E NL P GR 123 41069587
4 Attenzione! Warning! Avis! Achtung!Aviso! Let op! Atençao ¶ÚÔÛÔ¯‹! Prima di usare queste macchine leggere il libretto istruzioni, per essere al corrente delle norme di sicurezza Read operator’s instruction book before operating this machine Lire le manuel avant d’utilizer cette machi- ne Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen Ante de utilisar esta maquina, Ieer el manual de instrucciones Lees veer het gebruik de gebruiksaanwij- zing aandachtig door overtuig uzelf dat u de inhoud begrijpt Antes de utilizar esta máquina, ler o manual de instruções. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. ≥85 dB (A) Attenzione! Il vostro apparato uditivo è in pericolo di danno irreversibile. Usando in modo continuativo la macchina, siete esposti ad un livello di rumore pari o superiore agli 85 dB (A). Si raccomanda pertanto l’uso di appositi tappi per gli orec- chi o di cuffie. Si consiglia inoltre l’uso di casco, occhiali o visiera. Warning! Wear head, eye and ear protection. Avis! Vetir casque, visiere et protège-oreilles Achtung! Immer Helm, Schutzbrille und Gehorschutz tragenAviso! Levar casco, gatas y auriculares de protec- clon. Let op! Draag tijdens gebruik beschermmiddelen voor; ogen, oren en hoofd. Atenção! Utilize capacete, óculos e protectores auri- culares. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ·ÎÔ‹ Û·˜ ÂÎÙ›ıÂÙ·È Û ΛӉ˘ÓÔ ·Ó·ÓfiÚıˆÙ˘ ‚Ï¿‚˘.
Simboli Symbols Symboles SymboleSímbolos Symbolen Simbolos ™‡Ì‚ÔÏÔ 5 – Attenzione / Pericolo. – Danger / Warning. – Danger / Avis. – Achtung / Gefahr.– Peligro / Aviso. – Gevaar / Let op. – Perigo / Atenção –¶ÚÔÛÔ¯‹/ΛӉ˘ÓÔ˜ – Leggere il manuale di istruzioni d’uso. – Read owner’s manual. – Lire le manuel de l’utilisateur. – Bedienungsanleitung lesen.– Leer el manual del operano. – Lees de gebruiksaanwijzing. – Ler o manual de instruções de uso –¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ – Usare cuffie di protezione per l’udito. – Wear hearing protection. – Porter de protection pour l’ouïe. – Gehorschutz und Schutzbrille tra- gen.– Utilizar protección para los oidos. – Gebruik gehcorbeschermers. – Usar protector de ruídos –ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχÌÌ·Ù· ÁÈ· ÙËÓ ·ÎÔ‹ – Pericolo! Attenzione ai rimbalzi! – Danger! Beware of kickback! – Danger! Attention aux rebonds! – Gefahr! Auf Ruckschlag achtenl– Peligro! Hay que prevenlrse contra el retrocesso! – Gevaar! Let op terugslag! – Perigo! Atenção ao recuo! –∫›Ó‰˘ÓÔ˜! ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙËÓ ÂÎÙ›Ó·ÍË! – Non tagliare di punta. – Avoid bar nose contact. – Ne pas couper avec la pointe du guide. – Nicht mit der Schwertspitze sagen.– Evitare! contacto del saliente de la barra. – De zaagbladtop niet gebrulken. – Não cortar com a ponta da guia –ªËÓ Îfi‚ÂÙ Ì ÙËÓ ·È¯Ì‹ – Non usare mai con una sola mano. – Do not use one-handed. – Ne pas utiliser avec seulement une main. – Kein einhandiger Betrieb.– No utilizar con solamente un mano. – Kettingzaag niet met ken hand gebruiken. – Nunca usar com uma mão só –ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ì ¤Ó· ¯¤ÚÈ – Impugnare la elettrosega con entrambe le mani. – Hold saw with both hands. – Tenir la scie avec les dèux mains. – Sage mit beiden Handen fuhren.– Aguantar la sierra con ambas manos. – Zaag met beide handen gebruiken. – Segurar a motosserra eléctrica com as duas mãos –∫ڷٿ٠ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Ì ٷ ‰‡Ô ¯¤ÚÈ·
6– In caso di cavo di alimentazione danneggiato, disinserire la spina dalla rete prima di procedere ad un controllo. – If the power cable is damaged, unplug the machine from the mains before checking it. – En cas de cable dalimentation endommagé, débrancher la fiche électrique avant de procéder à un contrôle. – Sollte das Stromkabel beschädigt sein, zuerst den Stecker aus der Steckdose ziehen und dann den Schaden prüfen.– En caso de estar averiado el cable de alimentación, desenchufar de la toma de corriente de red antes de llevar a cabo cualquier control. – Indien de electriciteitskabel bescha- digd is, dient u de stekker uit het stopcontact te halen voordat u een en ander gaat controleren – Em caso de cabo eléctrico avaria- do, desligue a ficha da rede eléctri- ca antes de fazer qualquer controle –™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÊıÔÚ¿˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηψ‰›Ô˘, ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô. – Non utilizzare in presenza di piog- gia o umidità. – Do not use in the rain or damp con- ditions. – Ne pas utiliser en présence de pluie ou dhumidité. – Nicht bei Regen oder feuchtem Wetter benutzen.– No utilizar nunca en presencia de lluvia o humedad. – Niet gebruiken in geval van regen of vocht. – Não utilize em caso de chuva ou humidade. –ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ˘fi ‚ÚÔ¯‹ ‹ Ì ˘„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·. Simboli Symbols Symboles SymboleSímbolos Symbolen Simbolos ™‡Ì‚ÔÏÔ
Dati tecnici Technical data Caracteristiques techniques Technische DatenEspecificaciones tecnicas Technische kenmerken Descrição técnica ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο A) Barra / Bar / Guide / Kettenschwert / Barra / Zaagblad / Barra de guia / ª¿Ú· B) Catena / Chain / Chaîne / Kette / Cadena / Ketting / Serra de corrente / ∞Ï˘Û›‰· C) Tendicatena / Chain tensioner / Tension chaine / Kettenspanner / Tensor de cadena / Schroef kettingspanner / Tensor da serra de corrente / ∆·Ó˘ÛÙ‹Ú·˜ ·Ï˘Û›‰·˜ D) Tappo olio / Oil tank cap / Bouchon huile / Oltankdeckel / Tapòn de aceite / Dop olietank / Tampa do reservatório / ∆¿· Ï·‰ÈÔ‡ E) Arpione / Pawl / Griffes / Haken / Arpones / Leipinnen / Garra / °¿ÓÙ˙Ô˜ F) Pulsante sicurezza / Satety lever / Livier de sécurité / Sicherheitshebel / Palanca de securiúad / Veiligheidsknop van gashendel / Botão de segurança / ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ G) Leva interruttore / Throttle lever / Levier accélerateur / Gashebel / Palanca del acelerador / Gashendel / Controle de aceleração / §Â‚Ȥ˜ ‰È·ÎfiÙË H) Paracatena / Chain catcher / Protection chaìne / Kettenfangbolzen / Cubrecadena / Kettingbeschermer / Protecção da corrente / ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ·Ï˘Û›‰·˜ I) Dado barra / Bar nut / Ecrou de fixage guide / Befestigungsmutter / Tuerca sejeciòn barre / Bevestigingsmoer zaag- blad / Porca de fixação da barra de guia / ¶·ÍÈÌ¿‰È Ì¿Ú·˜ J) Freno catena / Chain brake / Protection chaîne / Handschutz / Kettenbremshebel / Guardamanos / Handbeschermer / Travão de corrente / ºÚ¤ÓÔ ·Ï˘Û›‰·˜ EM) Etichetta matricola / Serial number plate / Étiquette matricule / Typenschild / Etiqueta matrícula / Machineplaatje / Etiqueta de número de série / EÙÈΤٷ Ì ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ . 7
8 fig. 7 OIL fig. 8 OIL LEVEL fig. 1 fig. 3fig. 4 fig. 6 B fig. 2 A fig. 5 C
9 fig. 12 MAX 0,5 mm. fig. 11 fig. 10 35° fig. 9 1° 2° B A fig. 13
10 I Presentazione Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettati- ve. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza; non dimentichi che esso è parte integrante della mac- china stessa, lo tenga a portata di mano per consultarlo in ogni momento e lo consegni assieme alla macchina il giorno in cui dovesse cederla o prestarla ad altri. Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le normative vigenti, risulta sicura ed affidabile se usata nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale (uso previsto); qualsiasi altro impiego o l’inosservanza delle norme di sicurezza d’uso, di manutenzione e riparazione indica- te è considerato come “uso improprio” e comporta il decadimen- to della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riservando sull’utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi. Nel caso dovesse riscontrare qualche leggera differenza fra quanto qui descritto e la macchina in suo possesso, tenga pre- sente che, dato il continuo miglioramento del prodotto, le infor- mazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso o obbligo di aggiornamento, fermo restando però le caratteristiche essenziali ai fini della sicurezza e del fun- zionamento. In caso di dubbio contatti il suo rivenditore. Buon lavoro!