GMC Electric Chainsaw ALCH 1400 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL
Here you can view all the pages of manual GMC Electric Chainsaw ALCH 1400 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL. The GMC manuals for Chainsaw are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 NL Geachte Klant, We willen u allereerst hartelijk dank zeggen voor het feit dat u aan onze producten de voorkeur hebt gegeven en we hopen dat het gebruik van deze machine u grote voldoening zal schenken en ten volle aan de verwachtingen zal beantwoorden. We heb- ben deze handleiding geschreven om u in de gelegenheid te stellen uw machine goed te leren kennen en haar veilig en effi- ciënt te gebruiken. Denk eraan dat de handleiding integrerend deel is van de machine, houd haar bij de hand zodat u haar...
Page 32
VEILIGHEIDSNORMEN Belangrijk: Lees goed de veilígheidsnormen voor Uw de kettingzaag in gebruik neemt. Het is erg belan- grijk voor Uw eigen veiligheid dat de normen ter voorkoming van ongevallen worden nageleefd. Gebruiksaanwijzing 1.Kettingzagen mogen niet door kinderen of jongeren gebruikt worden. Jongeren boven de 16 jaar mogen uitsluitend onder toezicht van een bevoegd persoon de electrischezaag leren gebruiken. 2.Bij het vervoer van de electrischezaag dient men de kettingbeschermer aan te brengen....
Page 33
MONTAGE VAN ZAAGBLAD/KETTING – Draai de moer los en verwijder de kettingbe- schermer (fig. 1) – De stang A op de tapeinden schuiven en naar het drijftandwiel toe drukken (fig. 2) – Monteren de ketting op de koppeling van het drijftandwiel met de tanden naar voren gericht (naar de punt van de stang toe). Breng de scha- kels op de tanden van het drijftandwiel aan (fig. 3). – Zorg dat de ketting goed op de biad vastzit (fig. 4). Gebruik zo nodig een schroevendraaier om de ketting op de punt te forceren. Let...
Page 34
– Het speciale bijgeleverde vetspuitje met lagervet vullen. – Het vet door het smeergaatje spuiten totdat het bij de punt eruit komt. (Bladen zonder smeer- gaatje worden zonder vetspuitje geleverd). BELANGRIJK – Vermijdt dat de motor blijft doordraaien wanneer de ketting klem zit in het hout; hij kan hierdoor ernstig beschadigd worden. – Om vroegtijdige slijtage van het zaagblad te voorkomen is het belangrijk om de eerste en laatste zaagsnede zo recht mogelijk aan te brengen, daar het blad door scheef...
Page 35
ONDERHOUD EN VEILIGHEIDSMAATRE- GELEN VOOR DE ELECTRISCHE ONDER- DELEN VERVANGEN VAN DE BORSTELS – Trek de stekker uit het stopcontact. – Draai de schroeven van de motorkap los en maak de toevoerdraden los die op de motor zit- ten. – Druk met een schroevendraaier de twee oude borstels los en verwijder ze. – Vervang de ouden met twee originele nieuwe borstels. VERLENGSNOER Gebruik verlengsnoeren die bestemd zijn voor bui- ten en met de aangegeven doorsnee:tot 20 meter = 1,5 mmq tot 50 meter = 2,5 mmq...
Page 36
Prezado Cliente, Agradecemos por ter escolhido os nossos produtos e desejamos que a utilização desta máquina lhe dê muita satisfação e atenda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para lhes permitir conhecer bem a sua máquina e utilizá-la de forma segura e eficiente. Não se esqueça de que este manual faz parte integrante da máquina; mantenha-o à mão para poder consultá-lo a qualquer momento e entregue-o juntamente com a máquina em caso de transferência a outro proprietário ou se a...
Page 37
37 P ATENÇÃO! Antes de usar a motosserra eléctrica, leia com atenção as instruções de segurança. Observe as disposições de prevenção de acidentes para lhe garantir a segurança pessoal. Instruções de utilização 1.As crianças e jovens não podem utilizar as motosserras eléctricas, com excepção de jovens com mais de 16 anos, mas sob a supervisão de uma pessoa experiente para a instrução. 2.Para transportar a motosserra eléctrica fora do local de trabalho, colocar o protector da barra de guia. 3.Durante o...
Page 38
MONTAGEM DA BARRA DE GUIA/CORRENTE – Solte a porca e retire a caixa de cobertura da corrente (fig. 1). – Coloque a barra A nos prisioneiros e empurre-a em direcção ao pinhão (fig. 2). – Coloque a corrente no pinhão com os traçado- res girados para frente (para a ponta da guia). Engate os elos de tracção nos dentes do pinhão (fig. 3). – Encaixe perfeitamente a corrente na barra de guia. Se necessário, force na ponta com o auxí- lio de uma chave de parafuso. É importante meter o pino tensor da corrente no...
Page 39
39 P limar o excesso com uma lima chata. Arredondar o delimitador de profundidade (fig.10); – Quando o comprimento do elo de corte for infe- rior a 5 mm, a corrente deve ser substituída, e também quando o jogo dos rebites for excessi- vo; – As afiações “profundas devem ser feitas com afiador eléctrico. Neste caso, é recomendável recorrer ao serviço de assistência; – Controlar se a corrente, quando puxada com as mãos, desliza livremente na barra de guia (é recomendável verificar periodicamente a tensão e...
Page 40
– Serrar com a parte central da barra de guia, nunca com a ponta. DESGALHAMENTO – Fique na parte oposta dos galhos a cortar. Comece pela base em direcção à copa. – Fazer o corte de cima para baixo. MANUTENÇÃO E SEGURANÇA ELÉCTRICA SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS – Desligar a motosserra da rede eléctrica. – Desmontar os parafusos de fixação da caixa do motor e desligar os dois cabos eléctricos do motor. – Com uma chave de parafuso, levantar para desbloquear e retirar as duas escovas desga- stadas.– Substituí-las...
All GMC manuals