Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower XM140HD XM160HD Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower XM140HD XM160HD Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower XM140HD XM160HD Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    ENGLISHEN
    The battery must be fully charged be-
    fore being used for the first time. The 
    battery must always be stored fully 
    charged. If the battery is stored while 
    discharged, serious damage will occur. 
    6.8.1 Charging with the engine
    The battery can be charged using the engine’s gen-
    erator as follows:
    1. Install the battery in the machine as shown be-
    low.
    2. Place the machine outdoors or install an extrac-
    tion device for the exhaust fumes.
    3. Start the engine according to the instructions in 
    the user guide.
    4. Allow the engine to run continuously for 45 
    minutes.
    5. Stop the engine. The battery will now be fully 
    charged.
    6.8.2 Charging using battery charger
    When charging using a battery charger, a battery 
    charger with constant voltage must be used.
    Contact your dealer to purchase a battery charger 
    with constant voltage.
    The battery can be damaged if a standard type 
    battery charger is used. 
    6.8.3 Removal/Installation
    The battery is placed under the engine casing. Dur-
    ing removal/installation, the following applies re-
    garding connection of the cables:
    • During removal
    . First disconnect the black ca-
    ble from the battery’s negative terminal (-). 
    Then disconnect the red cable from the battery’s 
    positive terminal (-).
    • During installation
    . First connect the red cable 
    to the battery’s positive terminal (+). Then con-
    nect the black cable to the battery’s negative ter-
    minal (-).
    If the cables are disconnected/connect-
    ed in the wrong order, there is a risk of 
    a short-circuit and damage to the bat-
    tery.
    If the cables are interchanged, the gen-
    erator and the battery will be damaged.
    The engine must never be driven with 
    the battery disconnected. There is a risk 
    of serious damage to the generator and 
    the electrical system.
    6.8.4 Cleaning
    If the battery terminals are coated with oxide, they 
    should be cleaned. Clean the battery terminals with 
    a wire brush and grease them.
    6.9 LUBRICATION - CHASSIS
    The machine has three grease nipples on the rear 
    axle which are lubricated with universal grease 
    every 25 hours of operation 
    (fig. 15).
    Apply universal grease to all the plastic bearings a 
    couple of times per season. 
    Apply universal grease to the control arm joints a 
    couple of times each season (fig. 18).
    Apply a coating of engine oil to the tension arm 
    joints a couple of times each season.
    Apply a few drops of engine oil to both ends of the 
    throttle control cables a couple of times a season 
    (fig. 17).
    HD: 
    The hydrostatic transmission is filled with oil 
    (10W-40) on delivery from the factory. Unless it is 
    opened (only to be performed by a specialist), and 
    provided no leakage occurs, no topping up with oil 
    should normally be carried out. Transmission oil 
    does not normally need to be changed.
    6.10 STEERING CABLE
    The steering cables should be adjusted for the first 
    time after the machine has been in operation for 2 
    - 3 hours, and then after every 25 hours of 
    operation.
    Tension the steering cables by tightening up the 
    nut (fig. 16). Important! The screws in the ends of 
    the cable should be held firmly during adjustment 
    so that the cable is not twisted. Using an adjustable 
    wrench or similar, grasp the key handle on the 
    screws in the ends of the cable.
    Adjust the steering cables until all play is removed.
    Do not tension the steering cables too hard. 
    Otherwise the steering will be heavy and wear and 
    tear on the cables will increase.
    7 PATENT - DESIGN 
    REGISTRATION
    This machine or parts thereof is covered by the 
    following patent and design registration:
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
    00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)
    Manufacturer reserves the right to make 
    alterations to the product without prior 
    notification.  
    						
    							12
    FRANÇAISFR
    1 GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Risque de blessure ou de dégât matériel 
    en cas de non-respect des instructions.
    Avant de démarrer la machine, lire 
    attentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint.
    1.1 SYMBOLES
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers d’utilisation 
    et les mesures à respecter.
    Explication des symboles :
    Attention! 
    Lire le mode d’emploi et le manuel de 
    sécurité avant d’utiliser la machine.
    Attention! 
    Attention aux projections. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention !
    Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
     Attention !
    La machine, équipée d’accessoires 
    d’origine, ne peut en aucun cas être 
    utilisée sur des pentes dont l’inclinaison 
    est supérieure à 10°.
     Attention !
     Risque de brûlure. Ne pas toucher le 
    silencieux. 
    1.2 Généralités
    La machine est disponible en deux versions.
    • Transmission manuelle, appelée Man.
    • THDransmission hydrostatique, appelée HD.
    1.3 Références
    Dans les instructions qui suivent, les figures sont 
    numérotées 1, 2, 3, etc.
    Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, 
    etc.
    Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 
    2 sera indiqué « 2:C ».
    2 ASSEMBLAGE
    Pour éviter les risques de blessures ou 
    de dégâts matériels, ne pas utiliser la 
    machine avant d’avoir exécuté toutes 
    les instructions reprises dans le chapitre 
    « ASSEMBLAGE ».
    2.1 ACCESSOIRESLa machine est livrée avec un sac en plastique qui 
    contient des éléments à installer avant la première 
    utilisation. Le sac contient (fig. 1) :
    Pos. N° Désignation Dimensions
    A 1 Plaque d’accouplement 
    B 2 Vis 8 x 20
    C 1 Goupille de tension 6 x 36
    D 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 0,5
    E 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 1,0
    F 2 Rondelle de butée
    G 4 Vis 8 x 20
    H2 Papillon
    I 2 Rondelle 8,4 x 24 x 2,0
    J 1 Clé supplémentaire
    2.2 CARTER DE MOTEUR
    Pour faire le plein de carburant et procéder à 
    l’inspection et à l’entretien du moteur et de la 
    batterie, ouvrir le carter de moteur. 
    Le moteur doit être coupé pour ouvrir 
    le carter. 
    2.2.1 Ouverture 
    1. Vérifier que les bras sont orientés vers l’avant.
    2. Rabattre le siège vers l’avant en levant le dispo-
    sitif de verrouillage (2:S).
    3. Saisir l’avant du carter moteur et le soulever 
    (fig. 3).
    2.2.2 Fermeture 
    Saisir l’avant du carter moteur et le refermer (fig. 
    3).
    Ne pas utiliser la machine si le carter de 
    moteur n’est pas fermé. Risque de brû-
    lure et de blessure par écrasement.
    2.3 Batterie
    Voir “6.8 BATTERIE”.
    Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose. Une batterie remisée 
    totalement déchargée risque d’être sé-
    rieusement endommagée. 
    2.4 Siège
    Relâcher la sécurité (2:S) et replier le support du 
    siège.
    Visser le support par les orifices arrière 
    (supérieurs), comme suit :
    1. Mettre les rondelles (2:F) sur les vis (2:G).
    2. Guider les vis par les encoches du support. Pla-
    cer une rondelle (2:I) entre le siège et le support.
    3. Serrer les vis dans le siège. Couple de serrage : 
    9±1,7 Nm. 
    						
    							13
    FRANÇAISFR
    Serrer davantage les vis endommagera 
    le siège.
    4. Vérifier que le siège coulisse facilement dans 
    les encoches du support.
    Visser le support par les orifices arrière 
    (inférieurs), comme suit :
    1. Placer les papillons (2:H) sur les vis (2:G).
    2. Placer une rondelle (2:I) sur chaque vis.
    3. Guider les vis par les encoches du support et les 
    engager à la main.
    4. Rabattre le siège et le placer dans la position 
    souhaitée.
    5. Serrer les papillons (2:H) à la main.
    Ne pas utiliser d’outils sous peine d’en-
    dommager les papillons (2:H) et le siè-
    ge.
    Le siège est rabattable. Si la machine reste à 
    l’extérieur sous la pluie, rabattre le siège pour 
    éviter de mouiller les coussins.
    Le siège possède un dispositif de verrouillage. 
    Pour le replier, tirer la sécurité (2:S) vers le haut.
    2.5 Volant
    Placer les rondelles de réglage (4:D) et/ou (4:E) 
    entre la partie inférieure de la colonne de direction 
    et le support comme suit pour minimiser le jeu 
    latéral.
    1. Monter le support sur la colonne ; le fixer enga-
    geant la goupille (4:C) sur environ le tiers de sa 
    longueur.
    2. Lever l’ensemble support/colonne.
    3. De l’extérieur, vérifier si vous pouvez placer, 
    entre les pièces, les deux rondelles, celle de 1 
    mm, celle de 0,5 mm ou aucune. Ne pas forcer ; 
    un jeu axial limité est nécessaire.
    4. Retirer la goupille et démonter la partie infé-
    rieure de la colonne.
    5. Monter la ou les rondelles comme décrit au 
    point 3 ci-dessus.
    6. Remonter le support sur la colonne ; le fixer en 
    engageant la goupille à fond. Utiliser une clé.
    2.6 BARRE D’ATTELAGE
    Visser la barre d’attelage (5:A) au moyen des vis 
    (5:B) dans les deux trous situés sous l’essieu 
    arrière. Serrer fermement les vis.
    Couple de serrage : 22 Nm.
    2.7 PRESSION DES PNEUS
    Vérifier la pression des pneus. Pressions correctes 
    :
    À l’avant : 0,4 bar (6 psi). 
    À l’arrière : 1,2 bar (17 psi)
    2.8 ACCESSOIRES
    Pour le montage des accessoires, voir le manuel 
    d’installation fourni séparément avec chaque 
    élément.
    Remarque : le plateau de coupe est considéré ici 
    comme un accessoire.
    3 RÉGLAGES
    3.1 Dispositif de levage, mécanique 
    (6:P)
    Pour passer de la position de travail à la position de 
    transport :
    1. Enfoncer à fond la pédale. 
    2. Relâcher la pédale progressivement.
    3.2 Frein de service/embrayage 
    (6:M) (Man)
    Le frein de service et l’embrayage sont actionnés 
    par une seule pédale. Trois positions sont possibles 
    1. Pédale relâchée – marche 
    avant enclenchée. La machine 
    avance si une vitesse est 
    engagée. Le frein de service 
    n’est pas activé.
    2. Pédale enfoncée à mi-course – 
    la marche avant est 
    désenclenchée, on peut changer 
    de vitesse. Le frein de service 
    n’est pas activé.
    3. Pédale enfoncée à fond – 
    marche avant désenclenchée. Le 
    frein de service est totalement 
    activé.
    REMARQUE ! Ne pas faire patiner l’embrayage 
    pour régler la vitesse de service. Il est préférable de 
    sélectionner un rapport adéquat pour atteindre la 
    vitesse souhaitée.
    3.3 Embrayage - frein de station-ne-
    ment (6:M) (HD)
    La pédale (6:M) se règle sur 
    trois positions :
    •Relâchée. Lembrayage nest pas activé. Le 
    frein de stationnement nest pas activé.
    • Enfoncée à moitié. La marche avant est désac-
    tivée. Le frein de stationnement nest pas activé.
    •Totalement enfoncé. La marche avant est dé-
    sactivée. Le frein de stationnement est tout à 
    fait activé mais nest pas verrouillé. Cette posi-
    tion est également utilisée comme frein d’arrêt 
    d’urgence. 
    						
    							14
    FRANÇAISFR
    3.4 Inhibiteur, frein de stationne-
    ment (6:N)
    Linhibiteur bloque la pédale (6:M) en 
    position enfoncée. Cette fonction permet 
    de circuler sur des terrains en pente, de 
    transporter la machine, etc.
    Le frein de stationnement doit toujours 
    être relâché pendant lutilisation de 
    lengin.
    Verrouillage :
    1. Enfoncer à fond la pédale (6:M). 
    2. Déplacer l’inhibiteur vers le haut (6:N).
    3.  Relâcher la pédale (6:M).
    4.  Relâcher linhibiteur (6:N).
    Déverrouillage :
    Enfoncer et relâcher la pédale (6:M).
    3.5 Conduite - frein de service 
    (6:O) (HD)
    Si la machine ne freine pas comme 
    prévu en relâchant la pédale, utiliser la 
    pédale de gauche (6:M) comme frein 
    d’arrêt d’urgence.
    La pédale (6:O) détermine le rapport de 
    transmission entre le moteur et les roues motrices 
    (= vitesse). Le frein de service est activé lorsque la 
    pédale est relâchée.
    1. Pédale enfoncée vers lavant –
     la machine avance. 
    2. Pas de pression sur la pédale – 
    la machine reste immobile.
    3. Pédale enfoncée vers 
    larrière– la machine recule.
    4. Pression réduite sur la pédale 
    – la machine freine.
    3.6 PLEIN RÉGIME/CHOKE (7:T)
    Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir 
    le mélange pour le démarrage à froid.
    En cas d’irrégularité du moteur, il y a 
    un risque que la commande ait été 
    poussée trop loin en avant et que le 
    choke soit activé. Outre les risques de 
    dégâts au moteur, cela augmente la 
    consommation de carburant et la 
    pollution.
    1. Choke – pour les démarrages à froid. Le 
    choke est situé dans la partie supérieure de 
    la rainure. Éviter d’utiliser la machine 
    dans cette position. Veiller à passer en 
    mode plein régime (voir ci-dessous) 
    lorsque le moteur est chaud.
    2. Plein régime – le mode plein régime 
    doit toujours être enclenché lorsque la 
    machine fonctionne.3. Ralenti.
    3.7 BLOCAGE DE L’ALLUMAGE 
    (7:U)
    Le contact permet de démarrer et d’arrêter le 
    moteur. Quatre positions :
    1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La 
    clé peut être retirée.
    2/3. Position de conduite. 
    4. Démarrage – le démarreur électrique est 
    activé lorsque la clé est tournée à fond 
    dans la position de démarrage. Lorsque le 
    moteur tourne, laisser revenir clé en 
    position de marche 2/3.
    3.8 LEVIER DE VITESSES (7:R) 
    (Man)
    Levier permettant d’enclencher l’une des cinq 
    vitesses en marche avant (1-2-3-4-5), le point mort 
    (N) ou la marche arrière (R).
    L’embrayage doit être maintenu enfoncé pendant 
    le changement de vitesse.
    REMARQUE ! Veiller à ce que la machine soit à 
    l’arrêt complet pour passer de marche avant en 
    marche arrière et vice versa. Si une vitesse ne 
    s’enclenche pas immédiatement, relâcher 
    l’embrayage et l’enfoncer à nouveau. Ré-
    enclencher la vitesse. Ne jamais forcer le passage 
    des vitesses.
    3.9 PRISE DE FORCE (7:Q)
    Levier permettant d’enclencher et de débloquer la 
    prise de force actionnant le plateau de coupe. Deux 
    positions sont possibles :
    1.Levier vers l’avant – prise de force 
    désengagée.
    2. Levier vers l’arrière – prise de force 
    engagée.
    3.10 LEVIER DE DÉBRAYAGE 
    (fig. 8) (HD)
    Levier permettant de débrayer la transmission 
    variable, ce qui permet de bouger la machine à la 
    main, moteur éteint. 
    Le levier d’embrayage ne doit jamais se 
    trouver entre les positions extérieure et 
    intérieure pour éviter de surchauffer le 
    moteur et d’endommager la 
    transmission. 
    						
    							15
    FRANÇAISFR
    Deux positions sont possibles :
    1. Levier enfoncé – la 
    transmission est activée pour un 
    fonctionnement normal.
    2. Levier tiré – débrayage de la 
    transmission. La machine peut 
    être déplacée manuellement.
    Ne pas remorquer la machine sur 
    de longues distances ou à des vitesses élevées pour 
    éviter d’endommager la transmission. 
    4 UTILISATION
    L’usage de la machine est réservé aux travaux 
    suivants, avec les accessoires GGP d’origine 
    renseignés.
    Tonte : 
    Avec plateau de coupe 13-2940 (85M). 
    La charge verticale maximum exercée sur la boule 
    de remorquage doit être inférieure à 100 N.
    La charge d’inertie maximum exercée sur la boule 
    de remorquage par les accessoires tractés doit être 
    inférieure à 500 N.
    REMARQUE ! Avant d’utiliser un tracteur, 
    contactez votre compagnie d’assurance.
    REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue 
    pour circuler sur la voie publique.
    5 DÉMARRAGE ET 
    FONCTIONNEMENT
    5.1 CARTER DE MOTEUR
    Voir “2.2 CARTER DE MOTEUR”.
    Ne pas utiliser la machine si le carter de 
    moteur n’est pas fermé. Risque de 
    brûlure et de blessure par écrasement.
    5.2 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 
    DE CARBURANT
    Ouvrir le carter moteur comme décrit ci-dessus. 
    Dévisser le bouchon du réservoir et remplir 
    d’essence sans plomb neuve. Ne jamais utiliser de 
    mélange carburant-huile 2 temps (fig. 9).
    REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se 
    conserve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-
    delà de trente jours après l’achat.
    Des carburants respectueux de l’environnement, 
    par ex. l’essence alkylate, peuvent également être 
    utilisés. Par leur composition, ils ont un impact 
    réduit sur la nature et la santé.
    L’essence est très inflammable et doit 
    être conservée dans des récipients 
    spécialement conçus à cet effet. Faire le plein d’essence uniquement à 
    l’extérieur, et ne pas fumer pendant 
    l’opération. Faire le plein de carburant 
    avant de démarrer le moteur. Ne jamais 
    enlever le bouchon du réservoir ou 
    procéder au remplissage quand le 
    moteur tourne ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un 
    espace (= au moins 2 à 3 cm par rapport au-dessus 
    du réservoir) pour que le carburant puisse se dilater 
    sans déborder lorsqu’il se réchauffe. 
    5.3 NIVEAU D’HUILE MOTEUR
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque 
    utilisation. Placer la machine sur un sol plat.
    Nettoyer la zone autour de la jauge 
    d’huile. La dévisser et la sortir du carter. 
    Essuyer la jauge au moyen d’un chiffon, 
    Réintroduire la jauge dans le carter et la 
    visser à fond. 
    Dévisser la jauge et la ressortir. Lire le niveau 
    d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend 
    en dessous du repère « FULL », faire l’appoint 
    (fig. 10).
    5.4 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    La machine est équipée des dispositifs de sécurité 
    suivants : 
    - un disjoncteur sur la boîte de vitesse 
    (uniquement Man).
    - un disjoncteur sur la pédale de frein 
    (uniquement HD). 
    - un interrupteur dans le siège/support du siège 
    (tous les modèles).
    Pour démarrer la machine, vérifier que les points 
    suivants sont respectés : 
    - mettre le levier de vitesses au point mort 
    (uniquement Man).
    - enfoncer la pédale de frein. 
    - le conducteur doit être assis sur le siège. 
    - Prise de force désactivée.
    Vérifier le bon fonctionnement des 
    dispositifs de sécurité avant toute 
    utilisation de la machine!
    Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est 
    assis sur le siège, procéder aux vérifications 
    suivantes : 
    - enclencher une vitesse, et se lever du siège – le 
    moteur doit s’arrêter (modèle Man). 
    - enfoncer la pédale d’accélération pour mettre la 
    machine en mouvement, puis la relâcher – la 
    machine doit s’arrêter (uniquement HD). 
    - enclencher la prise de force et se lever du siège 
    – le moteur doit s’arrêter.  
    						
    							16
    FRANÇAISFR
    Ne pas utiliser une machine dont les 
    dispositifs de sécurité sont déficients ! 
    Faire contrôler la machine dans un 
    atelier agréé ! 
    5.5 DÉMARRAGE DU MOTEUR
    1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 11).
    2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est 
    bien branché.
    3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 
    4a. Man: Mettre le levier de vitesse en position 
    neutre. 
    4b. HD: Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 
    5. Démarrage à froid – mettre le réglage du régime 
    en position choke. Démarrage à chaud – mettre la 
    manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin 
    que la position choke).
    6. Enfoncer à fond la pédale de frein.
    7. Démarrer le moteur en tournant la clé de contact.
    8. Lorsque le moteur a été démarré en utilisant le 
    choke, ramener progressivement la manette en 
    position de plein régime. 
    9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous 
    charge immédiatement après un démarrage à froid. 
    Laisser dabord tourner le moteur pendant 
    quelques minutes pour permettre à l’huile de 
    chauffer. 
    Le moteur doit toujours être utilisé à plein 
    rendement.
    5.6 ARRÊT
    Désactiver la prise de force. Serrer le frein de 
    stationnement. 
    Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 
    minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé.
    Fermer le robinet de carburant. Ce point est 
    particulièrement important si la machine doit être 
    transportée par camion, par exemple.
    Si la machine est abandonnée sans 
    surveillance, retirer la clé de contact. 
    Débrancher également le câble de la 
    bougie.
    Le moteur peut être très chaud 
    immédiatement après l’arrêt. Ne pas 
    toucher le pot d’échappement, le 
    cylindre ni les ailettes de 
    refroidissement. Risque de brûlure.
    5.7 CONSEILS DE CONDUITE
    Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le 
    moteur contient suffisamment d’huile (niveau 
    d’huile sur « FULL »). Être particulièrement vigilant sur les 
    terrains en pente. Ne pas démarrer ou 
    s’arrêter brutalement sur un terrain en 
    pente. Ne jamais circuler 
    perpendiculairement à une pente. Se 
    déplacer de haut en bas, et de bas en 
    haut. 
    La machine, équipée d’accessoires 
    d’origine, ne peut en aucun cas être 
    utilisée sur des pentes dont l’inclinaison 
    est supérieure à 10°.
    Ralentir dans les pentes et dans les 
    virages pour éviter de basculer ou de 
    perdre le contrôle de la machine.
    Ne pas braquer à fond lorsque la 
    machine est en vitesse supérieure et à 
    plein régime. Dans cette situation, elle 
    pourrait facilement basculer.
    Garder les mains et les doigts à distance 
    du support du siège. Risque de blessure 
    par écrasement. Ne jamais utiliser la 
    machine lorsque le carter moteur est 
    ouvert.
    Ne jamais rouler avec le plateau de 
    coupe en position levée pour ne pas 
    endommager sa courroie 
    s’entraînement. 
    6 ENTRETIEN
    6.1 PROGRAMME D’ENTRETIEN
    Respecter le programme d’entretien GGP pour 
    conserver la machine en bon état de marche, qui 
    respecte l’environnement et reste sûre et fiable.
    Il est recommandé de confier les entretiens à des 
    services agréés. Les travaux y seront effectués par 
    du personnel expérimenté n’utilisant que des 
    pièces d’origine.
    6.2 PRÉCAUTIONS
    Sauf indication contraire, les interventions et 
    entretiens doivent s’effectuer sur des machines 
    immobilisées dont le moteur est à l’arrêt.
    Bloquer la tondeuse en serrant le frein à 
    main.
    Pour éviter le démarrage intempestif 
    du moteur, enclencher la position 
    neutre, arrêter le moteur et débrancher 
    le câble de la borne négative de la 
    batterie ou retirer la clé de contact.  
    						
    							17
    FRANÇAISFR
    6.3 NETTOYAGE
    Pour réduire le risque d’incendie, 
    dégager l’herbe, les feuilles et 
    l’excédent d’huile se trouvant sur le 
    moteur, le pot d’échappement, la 
    batterie et le réservoir de carburant.
    Pour réduire le risque d’incendie, 
    contrôler régulièrement que la machine 
    ne présente aucune fuite d’huile et/ou 
    de carburant. 
    En cas de nettoyage de la machine avec de 
    l’eau sous haute pression, ne pas diriger le jet 
    directement vers la transmission.
    Ne pas diriger les jets d’eau directement sur le 
    moteur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air 
    comprimé.
    6.4 HUILE MOTEUR
    Remplacer lhuile une première fois après 5 heures 
    dutilisation, puis toutes les 50 heures dutilisation 
    ou une fois par saison. 
    Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 
    25 heures ou une fois par saison) si le moteur est 
    soumis à rude épreuve ou si la température 
    ambiante est élevée.
    Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. 
    Toujours utiliser de l’huile de bonne syntetic 
    qualité (grade SF, SG ou SH). 
    L’huile moteur peut être très chaude si 
    on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est 
    donc recommandé de laisser refroidir le 
    moteur pendant quelques minutes 
    avant d’effectuer la vidange.
    Dévisser le bouchon de vidange d’huile (fig. 12). Il 
    est situé sur le côté gauche du moteur (machine 
    vue de dos).
    Récupérer l’huile dans un récipient. Déposer 
    ensuite l’huile usagée dans une station de 
    recyclage. L’huile ne peut pas entrer en contact 
    avec les courroies trapézoïdales.
    Revisser le bouchon de vidange. 
    Retirer la jauge et ajouter de l’huile jusqu’à 
    atteindre la limite supérieure marquée « FULL ».
    Contenance : 1,4 litres
    Type d’huile d’été (> 4° C): SAE-30
    (De l’huile SAE 10W-30 peut également être 
    utilisée. Toutefois, la consommation d’huile peut 
    augmenter légèrement avec des grades 10W-30. 
    Vérifier donc régulièrement le niveau d’huile en 
    cas d’utilisation de ces grades).
    Type d’huile d’hiver (< 4° C): SAE 5W-30 
    (si cette huile n’est pas disponible, utiliser SAE 
    10W-30).
    Choisir une huile sans additifs.
    Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter 
    la surchauffe du moteur. 
    6.5 FILTRE À AIR - MOTEUR
    Remplacer le préfiltre une fois par an ou toutes les 
    25 heures d’utilisation.
    Nettoyer le filtre en papier au moins une fois par an 
    et après un maximum de 100 heures d’utilisation.
    REMARQUE ! augmenter la fréquence de 
    remplacement ou de nettoyage des filtres si la 
    machine est utilisée sur des terrains poussiéreux.
    1. Retirer le couvercle du filtre à air (fig 13). 
    2. Démonter la partie amovible du filtre à papier 
    ainsi que le préfiltre en mousse. Veiller à ce 
    qu’aucune saleté ne tombe dans le carburateur. 
    Nettoyer le support du filtre à air.
    3. Remplacer le préfiltre.
    4. Pour nettoyer l’élément en papier du filtre, 
    procéder comme suit : le tapoter légèrement contre 
    une surface lisse. En cas d’encrassage intense, 
    remplacer le filtre.
    5. Pour remonter le filtre, répéter les opérations 
    dans l’ordre inverse.
    Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole (par 
    ex. du kérosène) pour nettoyer le filtre en papier. 
    Ces solvants sont susceptibles d’endommager le 
    filtre.
    Ne pas nettoyer à l’air comprimé l’élément en 
    papier du filtre. L’élément en papier ne doit pas 
    être huilé. 
    6.6 BOUGIE D’ALLUMAGE
    Remplacer la bougie d’allumage après 100 heures 
    d’utilisation ou une fois par saison. 
    Recommandations du fabricant de moteur :
    Champion RC12YC.
    Écartement correct : 0,7 – 0,8 mm.
    6.7 ENTRÉE D’AIR DE REFROIDIS-
    SEMENT – MOTEUR
    Le moteur est refroidi à l’air. Il peut être 
    endommagé en cas de défaillance du système de 
    refroidissement. Le moteur doit être nettoyé toutes 
    les 100 heures d’utilisation et au moins une fois par 
    an.
    Retirer le carter du ventilateur. Nettoyer les ailettes 
    de refroidissement situées sur le cylindre, le 
    ventilateur et la calandre. Augmenter la fréquence 
    du nettoyage en cas de tonte de gazon sec. 
    6.8 BATTERIE
    Ne pas provoquer de court-circuit aux 
    bornes de la batterie. Cela provoquerait 
    des étincelles susceptibles de mettre le 
    feu. Éviter également tout contact entre 
    les bijoux en métal et les bornes de la batterie.
    Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la 
    batterie sont endommagés ou qu’il y a de dégâts 
    au niveau des barrettes de connexion, rempla-
    cer immédiatement la batterie. 
    						
    							18
    FRANÇAISFR
    La batterie est du type à soupape avec une tension 
    nominale de 12 V. Il ne faut pas vérifier le niveau 
    ou faire l’appoint de la batterie. Rien n’est 
    d’ailleurs prévu pour le faire. Le seul entretien 
    nécessaire est la charge, par exemple après un 
    remisage prolongé.
    Après la charge, la batterie doit être stockée au 
    frais.
    Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose. Une batterie remisée 
    totalement déchargée risque d’être sé-
    rieusement endommagée. 
    6.8.1 Charge à l’aide du moteur
    Pour recharger la batterie à l’aide du générateur de 
    la machine :
    1. Placer la batterie dans la machine comme illus-
    tré ci-dessous.
    2. Installer la machine à l’extérieur ou raccorder 
    un système d’extraction d’air au pot d’échappe-
    ment.
    3. Suivre les instructions du manuel pour démarrer 
    le moteur.
    4. Laisser tourner le moteur de manière ininter-
    rompue pendant 45 minutes.
    5.  Arrêter le moteur. La batterie est à présent com-
    plètement rechargée.
    6.8.2 Pour recharger la batterie à l’aide 
    d’un chargeur
    En cas d’utilisation d’un chargeur de batterie, 
    utiliser un modèle à tension constante
    (disponible chez votre fournisseur).
    L’utilisation d’un chargeur de type standard risque 
    d’endommager la batterie. 
    6.8.3 Dépose/Installation
    La batterie est placée sous le carter moteur. Durant 
    la dépose/installation, brancher les câbles comme 
    suit :
    • Dépose
    . D’abord débrancher le câble noir à la 
    borne négative (-). Débrancher ensuite le câble 
    rouge à la borne positive (-).
    • Installation
    . D’abord brancher le câble rouge à 
    la borne positive (+). Brancher ensuite le câble 
    noir à la borne négative (-).
    Un ordre incorrect de branchement/dé-
    branchement peut provoquer un court-
    circuit et endommager la batterie.
    Intervertir les câbles endommagera la 
    génératrice et la batterie.
    Le moteur ne peut jamais fonctionner sans 
    batterie raccordée. Il y a risque sérieux 
    d’endommager la génératrice et le 
    système électrique.6.8.4 Nettoyage
    Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent 
    apparaître sur les bornes. Nettoyer les bornes au 
    moyen d’une brosse en métal, puis les graisser.
    6.9 LUBRIFICATION - CHÂSSIS
    La machine possède trois points de graissage sur 
    l’essieu arrière. Les lubrifier à la graisse 
    universelle toutes les 25 heures dutilisation 
    (fig. 15).
    Plusieurs fois par saison, appliquer de la graisse 
    universelle sur les paliers en plastique. 
    Plusieurs fois par saison, appliquer de la graisse 
    universelle sur les joints des bras de commande 
    (fig. 18).
    Plusieurs fois par saison, enduire d’huile moteur 
    les joints du bras oscillant.
    Plusieurs fois par saison, appliquer quelques 
    gouttes d’huile moteur aux deux extrémités du 
    câble de réglage du régime (fig. 17).
    HD: 
    À la sortie d’usine, la transmission hydrostatique 
    est remplie d’huile (10W-40). En principe, il ne 
    faut pas faire l’appoint, sauf si elle a été ouverte 
    (uniquement par un expert) ou si elle fuit. 
    Normalement, l’huile de transmission ne doit pas 
    être remplacée.
    6.10 CÂBLE DE DIRECTION
    Resserrer les câbles de direction après les 2 – 3 
    premières heures de fonctionnement de la 
    machine, puis toutes les 25 heures d’utilisation.
    Régler la tension des câbles de direction en serrant 
    l’écrou (fig. 16). Important ! Pendant le réglage, 
    maintenir fermement les vis aux extrémités du 
    câble pour éviter qu’il ne se vrille. Pour cela, 
    utiliser une clé à molette ou un outil similaire pour 
    bloquer les vis à l’extrémité des câbles.
    Retendre les câbles pour supprimer tout jeu.
    Ne pas appliquer une tension trop forte sur les 
    câbles pour éviter de durcir la direction et 
    d’augmenter l’usure des câbles.
    7 BREVET - ENREGISTREMENT
    Cette machine et les pièces qui la composent sont 
    enregistrées sous le n° de brevet :
    9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE)
    00921248.1 (EPC), 00931809.8 (EPC)
    Manufacteur se réserve le droit de modifier le 
    produit sans avis préalable.  
    						
    							19
    ENGLISHEN
    SAFETY INSTRUCTIONS
    GENERAL
    • Please read through these instructions carefully. 
    Learn all the controls and the correct use of the 
    machine.
    • Before use, all drivers must apply for and 
    receive practical training in the operation of the 
    machine. Particular emphasis should be placed 
    on the fact that:
    a. The use of ride-on lawnmowers requires care 
    and concentration.
    b. On slopes, it is not possible to control a 
    sliding ride-on lawnmower by braking. The 
    main reasons for losing control are insufficient 
    traction, excessively high speed, insufficient 
    braking, the machine not being suited to the 
    task, lack of attention to the surface or incorrect 
    use as a towing vehicle.
    • Never let children or anyone who is not familiar 
    with these instructions to use the machine. 
    Local regulations may impose restrictions as 
    regards the age of the driver.
    • Never use the machine if others, particularly 
    children or animals, are in the vicinity.
    • Remember that the driver is responsible for 
    accidents that happen to other people or their 
    property.
    • Do not let children or other passengers to ride 
    with you on the machine. They might fall off 
    and be seriously injured, or they might prevent 
    the machine being driven safely.
    • Do not use the machine if you are under the 
    influence of alcohol, drugs or medication. 
    Neither should you use it when you are tired or 
    feeling unwell.
    PREPARATIONS
    • Wear strong shoes and long trousers when using 
    the machine. Do not operate it barefoot or 
    wearing sandals.
    • Wear appropriate clothing when using the 
    machine. Do not wear loose, hanging clothes, 
    jewellery, scarves, ties, etc., which can get 
    caught in rotating parts. Tie up long hair.
    • Carefully check the area that is to be cut/cleared 
    of snow. Remove all loose stones, sticks, steel 
    wire and other foreign objects which the 
    machine could throw out.• Warning – Petrol is highly inflammable.
    a. Always store petrol in containers that are 
    made especially for this purpose.
    b. Only fill or top up with petrol outdoors, and 
    never smoke when filling or topping up.
    c. Fill with petrol before starting the motor. 
    Never remove the filler cap or fill with petrol 
    while the engine is running or still warm.
    d. If petrol is spilt, do not try to start the engine 
    but instead move the machine away from the 
    place where the spillage occurred and avoid any 
    possible causes of sparks until the petrol fumes 
    have evaporated.
    e. Do not forget to screw the cap on the petrol 
    tank and the storage container after filling.
    • Replace faulty silencers.
    • Before use, always check that blades and 
    mounting devices are not worn or damaged. 
    Replace worn or damage parts as a set so that 
    the correct balance is maintained.
    • The battery (on electrically started machines) 
    gives off explosive gases. Keep sparks, flames 
    and cigarettes away. Ensure there is sufficient 
    ventilation during charging.
    • The battery contains toxic material. Do not 
    damage the battery casing. If the casing is 
    damaged, avoid contact with the content of the 
    battery.
    • Do not throw out old, defective batteries with 
    the rubbish. Contact the local authorities for 
    correct waste management.
    • Do not short circuit the battery. Sparks occur 
    which can result in fire.
    DRIVING
    • Start the engine according to the instructions in 
    the user guide. Keep your feet away from the 
    blades.
    • Do not run the engine in confined areas where 
    hazardous carbon monoxide gases can collect.
    • Only use the machine in daylight or where there 
    is good lighting.
    • Always use hearing protectors.
    • Take care when approaching obstacles which 
    obscure your vision.
    • Always keep children away from the machine’s 
    working area. Get another adult to keep the 
    children under supervision.
    • Take care when reversing. Look behind you 
    both before and during reversing to check for 
    any obstacles. Look out for small children. 
    						
    							20
    ENGLISHEN
    • Disengage the blade(s) and the connection 
    before starting the engine.
    • Never have your hands or feet near or under 
    rotating parts. Watch out for the blades. Do not 
    stand right in front of the discharge opening.
    • Avoid using the machine on wet lawns.
    • Be careful when driving on slopes. No sudden 
    starting or stopping when moving up or down a 
    slope.
    • Release the clutch pedal slowly. Always drive 
    with the gear engaged, and do not disengage 
    when driving down slopes.
    • Never cut across a slope. Move from the top 
    down, and from the bottom to the top.
    • Use low acceleration when engaging the drive, 
    especially in long grass. Reduce the speed on 
    slopes and when making sharp turns to prevent 
    the machine from tipping over or you losing 
    control of the machine.
    • Watch out for holes in the ground and other 
    hidden dangers.
    • Do not drive too near ditches or high edges.  
    The machine can turn over if a wheel drives 
    over the edge or the edge breaks.
    • Take care when towing and when using heavy 
    equipment.
    a. Only use an approved towing device.
    b. Limit the load so that it can be controlled 
    safely.
    c. Do not make any sudden turns. Take care 
    when reversing.
    d. Use wheel weights or front weight when 
    recommended in the user instructions.
    • Look out for traffic at crossings or when driving 
    near roads.
    • Stop the blade(s) when crossing a surface other 
    than grass during mowing.
    • When using any of the accessories, never direct 
    the discharge at somebody standing beside it, 
    and do not allow anyone to stand near the 
    machine when it is running.
    • Never operate the machine with insufficient 
    protection or without the safety devices in 
    place.
    • Existing safety devices may not be 
    disconnected or disengaged. Check that the 
    safety devices work each time before using the 
    machine.• Do not alter the engine’s regulator setting and do 
    not race the engine. The danger of personal injury 
    increases when the engine is run at high revs.
    • Do not touch engine components which become 
    warm during use. Risk of burn injuries.
    • Do not leave the driving seat without:
    a. Disengaging the power take-off and lowering 
    the accessories.
    b. Putting the gear in neutral and activating the 
    parking brake.
    c. Stopping the engine and removing the key.
    • Only use accessories that are approved by the 
    machine’s manufacturer.
    • The machine may not be used without 
    accessories/tools being installed in the 
    machine’s tool mounts. Driving without 
    accessories can have a negative effect on the 
    stability of the machine.
    • Take care when using grass collectors and other 
    accessories. These can alter the machine’s 
    stability. Particularly on slopes.
    • Disengage the drive to the accessories, shut off 
    the engine and disconnect the spark plug cable 
    or remove the starter key:
    a. To remove sticks and rubbish or when the 
    discharge has become clogged.
    b. To check, clean or service the machine.
    c. To check whether damage has occurred and 
    to carry out any repairs before starting and 
    using the machine again after a collision with a 
    foreign object.
    d. To check the machine if it begins to vibrate 
    excessively. (Check immediately).
    • Disengage the drive to accessories during 
    transport or when the machine is not in use.
    • Shut off the engine and disconnect the drive to 
    the accessories:
    a. Before filling with petrol.
    b. Before removing the grass collector.
    c. Before adjusting the height setting, assuming 
    this cannot be done from the driver’s position.
    • Reduce the acceleration when the engine is to 
    be stopped, and if the engine is equipped with a 
    fuel shut-off valve, this should be switched off 
    when the work is finished.
    • Take care with multiple blade decks as one 
    rotating blade can cause other blades to rotate. 
    • The machine, equipped with original 
    accessories, must not be driven in any direction 
    on slopes with a gradient greater than 10º. 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower XM140HD XM160HD Instructions Manual