Home
>
GGP Italy SPA
>
Lawn and Garden
>
GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503773 2 Operators Manual French Version
GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503773 2 Operators Manual French Version
Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503773 2 Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Relier alternativement un tuyau d’arrosage aux raccords prévus à cet effet (1) et faire couler leau pendant quelques minutes dans chacun, avec les lames en mouve- ment. Au cours du lavage, il est opportun que le plateau de coupe soit entièrement baissé. Enlever ensuite le bac de ramassage, le vider, le rincer et le ranger de telle sorte quil puisse sécher rapidement. Ranger la machine dans un lieu sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recou- vrir avec une bâche (☛8.4). 5.4.11 R EMISAGE ET INACTIVITÉ PROLONGÉE En cas dinactivité prolongée (plus dun mois), détacher les câbles de la batterie et suivre les instructions contenues dans le manuel du moteur; graisser également toutes les articulations selon les indications fournies sur le manuel (☛6.2.1). Prendre bien soin de retirer les dépôts dherbe sèche qui se seraient éven- tuellement accumulés à proximité du moteur et du silencieux d’échappement: cela évitera déventuels débuts dincendie à la reprise du travail! Vider le réservoir carburant en détachant le tube situé à lentrée du filtre à essence (1) et suivre les instruc- tions contenues dans le manuel du moteur. La batterie doit être conservée dans un lieu frais et sec. Avant une longue période dinactivité (plus dun mois), toujours charger la batterie. Ensui- te, avant de reprendre l’activité, procéder à la recharge ( ☛6.2.5). À la reprise du travail, s’assurer quil ny a pas de fuite dessence provenant des tuyaux, du robinet et du carburateur. IMPORTANT !ATTENTION! FR 30MODE D’EMPLOI 1 1
FR 31 MODE D’EMPLOI 5.4.12 DISPOSITIF DE PROTECTION DE LA CARTE La carte électronique est munie d’une protection à remise en marche automatique qui interrompt le circuit en cas d’anomalies dans l’installation électrique; la protection provoque l’arrêt du moteur, qui est signalé par le voyant qui s’éteint. Le circuit se remet en marche automatiquement quelques secondes après; recher- cher et éliminer les causes de l’anomalie afin d’éviter que le bip sonore se déclenche à nouveau. Pour éviter lintervention de la protection: – ne pas inverser les pôles de la batterie; – ne pas utiliser la machine sans batterie, pour éviter d’abîmer le régulateur de charge; – veiller à ne pas provoquer de courts-circuits. 5.4.13 R ÉCAPITULATIF DES PRINCIPALES ACTIONS A ACCOMPLIR SELON LES DIFFÉRENTES SITUATIONS D ’UTILISATION IMPORTANT Pour ... Démarrer le moteur (☛5.4.1) Avancer en marche avant (☛5.4.2) Freiner ou s’arrêter (☛5.4.3) Faire marche arrière (☛5.4.4) Tondre la pelouse (☛5.4.5)Il faut ... Ouvrir le robinet de l’essence, prévoir les situations d’autorisa- tion au démarrage et actionner la clé. Régler l’accélérateur; dans les modèles à transmission mécanique: appuyer à fond sur la pédale, passer la vitesse (☛4.22) et relâcher graduelle- ment la pédale; dans les modèles à transmission hydrostatique: appuyer en avant la pédale de la traction; (☛4.32); Réduire les tours du moteur et appuyer sur la pédale du frein. Arrêter la machine; dans les modèles à transmission mécanique: mettre au point mort, appuyer à fond sur la pédale, passer la marche arrière (☛4.22) et relâcher graduellement la pédale; dans les modèles à transmission hydrostatique: appuyer en arrière la pédale de la traction (☛4.32). Monter le bac ou le pare-pierres et régler l’accélérateur; embrayer les lames et régler la hauteur de tonte. dans les modèles à transmission mécanique: appuyer à fond sur la pédale, passer la vitesse (☛4.22) et relâcher graduelle- ment la pédale; dans les modèles à transmission hydrostatique: appuyer en avant la pédale de la traction; (☛4.32); ➤ ➤ ➤ ➤ ➤ ➤
5.5 UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE Dans le respect des limites indiquées (max 10° - 17%), les pelouses en pente se ton- dent en montant et en descendant - jamais transversalement; faire très attention aux changements de direction: les roues qui se trouvent en amont ne doivent jamais ren- contrer dobstacles (cailloux, branches, racines, etc.) susceptibles de faire glisser la machine sur les côtés, de la retourner ou dentraîner une perte de contrôle du véhicu- le. RÉDUIRE LA VITESSE AVANT TOUT CHANGEMENT DE DIRECTION EN PENTE et ne pas oublier d’enclencher le frein de stationne- ment avant de laisser la machine à larrêt et sans surveillance. Sur les terrains en pente, il faut partir en marche avant en faisant très attention pour éviter le cabrage de la machine. Réduire la vitesse d’avancement avant d’affronter une pente, surtout en des- cente. Ne jamais passer la marche arrière pour réduire la vitesse !DANGER! !ATTENTION! !DANGER! FR 32MODE D’EMPLOI Pour ... Vider le bac (☛5.4.6) Désengorger la goulotte (☛5.4.7) Terminer la tonte (☛5.4.8) Arrêter le moteur (☛5.4.9) Ranger la machine (☛5.4.10)Il faut ... Arrêter l’avancement, débrayer les lames et actionner le levier de renversement du bac. Arrêter l’avancement, débrayer les lames et arrêter le moteur; enlever le bac et nettoyer la goulotte. Débrayer les lames et réduire les tours du moteur. Réduire les tours du moteur, attendre quelques secondes, actionner la clé et fermer le robinet d’essence. Enclencher le frein de stationnement, enlever la clé et, si néces- saire, laver la machine, l’intérieur du plateau de coupe, la gou- lotte et le bac. max 10° (17%) MAUVAIS! BON!
FR 33 MODE D’EMPLOI dans les pentes: cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhicule, sur- tout sur des terrains glissants. Dans les modèles à transmission mécanique: Ne jamais parcourir les descentes avec le changement de vitesse au point mort ou bien avec la friction débrayée! Passer toujours une vitesse basse avant de laisser la machine à l’arrêt et sans surveillance. Dans les modèles à transmission hydrostatique: Parcourir les descentes sans actionner la pédale de la traction (☛4.32), afin d’ex- ploiter l’effet freinant de la transmission hydrostatique quand la transmission n’est pas enclenchée. 5.6 TRANSPORT Si la machine doit être transportée sur un camion ou une remorque, utiliser des moyens adéquats pour le levage en employant un nombre de personnes adapté au poids et à la procédure de levage adoptée. La machine ne doit jamais être soulevée avec des câbles et des palans. Pen- dant le transport, fermer le robinet d’essence ( si prévu), abaisser le pla- teau de coupe, enclencher le frein de stationnement et fixer adéquatement la machine au moyen de transport avec des câbles ou des chaînes. 5.7 QUELQUES CONSEILS POUR EXÉCUTER UN BONNE TONTE 1. Pour garder une pelouse ayant un bel aspect, verte et souple, il faut la tondre régulièrement et sans traumatiser l’herbe. 2. Il est toujours préférable de tondre l’herbe quand la pelouse est bien sèche. 3.Les lames doivent être intègres et bien affilées, de façon à ce que la coupe soit nette et sans effilochements qui entraînent un jaunissement des pointes. 4.Le moteur doit être utilisé au maximum des tours, aussi bien pour assurer une tonte nette de l’herbe que pour obtenir une bonne poussée de l’herbe coupée à tra- vers la goulotte d’éjection. 5.La fréquence des tontes doit être proportionnelle à la croissance de l’herbe, en évitant qu’entre une tonte et l’autre l’herbe pousse trop. ➤ !ATTENTION! ➤ !DANGER! ➤
6.Pendant les périodes les plus chaudes et sèches, il est conseillé de garder l’herbe légèrement plus haute afin de réduire le dessèchement du terrain. 7.Lorsque lherbe est très haute, il vaut mieux la tondre en deux fois, à un jour d’in- tervalle: passer une première fois sur la pelouse avec les lames levées au maximum et avec une largeur éventuellement réduite; passer la deuxième fois à la hauteur désirée. 8.L’aspect de la pelouse sera meilleur si les tontes sont exécutées en les alternant dans les deux directions. 9.Si la goulotte déjection se bouche, réduire la vitesse de déplacement car celle-ci peut être excessive par rapport aux conditions du gazon; si le problème persis- te, les couteaux ne sont pas assez aiguisés ou le profil des ailettes est déformé. 10.Faire très attention à proximité des buissons et des bordures car ils pourraient endommager le parallélisme, le bord du plateau de coupe et les couteaux. FR 34MODE D’EMPLOI 12
FR 35 ENTRETIEN 6. ENTRETIEN 6.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ Enlever la clé et lire les instructions correspondantes avant dentamer tout nettoyage, entretien ou réparation. Porter des vêtements appropriés et des gants de travail pour le démontage et le remontage des lames et dans toutes les situations entraînant un risque pour les mains. Ne jamais utiliser la machine si certaines de ses pièces sont usées ou endommagées. Les pièces en panne ou détériorées doivent être remplacées et jamais réparées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine: les pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et compromettre votre sécurité et celle des autres. Ne jamais répandre les huiles usées, lessence ou tout autre produit susceptible de polluer lenvironnement!. 6.1.1 P OSITIONNEMENT A LA VERTICALE S’il est nécessaire d’accéder commodément à la partie inférieure, il est possible de positionner la machine à la verticale Placer la machine sur un terrain solide et plat et avoir recours à l’aide d’au moins deux personnes, en mesure d’exécuter l’opération avec com- pétence et sécurité. S’assurer que le réservoir ne contient pas plus de 2 litres de carburant et introduire une cale d’environ 120 mm sous la plaque arrière. Soulever la machine depuis la partie avant en veillant à la tenir en des points qui offrent une prise sûre et la poser sur les points indiqués, en veillant à ne pas endommager les supports du bac et les parties en plastique. S’assurer de la bonne stabilité de la machine avant d’effec- !DANGER! !ATTENTION! IMPORTANT !ATTENTION! !ATTENTION! 1 1 1 120 mm
FR 36ENTRETIEN 6.2 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 6.2.1 E NTRETIEN ET GRAISSAGE GÉNÉRAL Suivre les schémas qui indiquent les points sujets à contrôles, graissage et entretien périodiques, avec l’indication du type de lubrifiant à employer et l’intervalle à respec- ter pour les interventions. a) Entretien périodique (☛6.2.2) tuer toute intervention et éviter d’accomplir des opérations qui risquent de provoquer sa chute. 100502510 1.7 1.10 1.5 1.1 1.1 21) 1.2 1.2 1.3 1.9 1.8 HEURES
FR 37 ENTRETIEN b) Graissage Dans les modèles à transmission mécanique: ➤ GRAISSE HUILE - SAE 30 Dans les modèles à transmission hydrostatique:➤
FR 38ENTRETIEN 6.2.2 GUIDE A L’ENTRETIEN PROGRAMME Le but de ce tableau est de vous aider à maintenir votre machine efficace et sûre. Les principales opérations d’entretien et graissage y sont rappelées, avec l’indication de l’intervalle de temps dans lequel elles doivent être exécutées; à côté de chacune de ces opérations, vous trouverez une série de cases où inscrire la date ou le nombre d’heures de fonctionnement auxquelles l’intervention a été exécutée. INTERVENTIONHEURESEXÉCUTÉE(DAT E O UHEURES) 1. MACHINE 1.1Contrôle fixation et aiguisage lames 25 1.2Remplacement lames 100 1.3Contrôle courroie transmission 25 1.4Remplacement courroie transmission 2)– 1.5Contrôle courroie commande lames 25 1.6Remplacement courroie commande lames 2)– 1.7Contrôle et réglage traction 10 1.8Contrôle embrayage et frein lame 10 1.9Contrôle de toutes les fixations 25 1.10Graissage général 3)25 2. MOTEUR1) 2.1Remplacement huile moteur ..... 2.2Contrôle et nettoyage filtre à air ..... 2.3Remplacement filtre à air ..... 2.4Contrôle filtre essence ..... 2.5Remplacement filtre essence ..... 2.6Contrôle et nettoyage contacts bougie ..... 2.7Remplacement bougie ..... 1)Consulter le manuel du moteur pour la liste complète et la périodicité.2)Remplacer, aux premiers signes d’usure, dans un Centre SAV.3)Le graissage général devrait également être effectué à chaque fois que l’on pré- voit une longue période d’inactivité de la machine.
FR 39 ENTRETIEN 6.2.3 MOTEUR Suivre les instructions contenues dans le manuel d’instructions du moteur. Pour vider lhuile du moteur, dévisser le bou- chon (1); au moment de le replacer, s’assurer que le joint interne est bien en place. 6.2.4 A XE ARRIÈRE Il est constitué d’un groupe monobloc scellé et ne nécessite pas d’entretien; il est chargé de lubrifiant permanent, qui n’a pas besoin de remplacement ou d’appoint. 6.2.5 B ATTERIE Un entretien soigneux de la batterie est un élément essentiel pour garantir une longue durée de vie. La batterie de votre machine doit impérativement être chargée: – avant d’utiliser la machine pour la première fois après l’avoir achetée; – avant chaque période prolongée d’inactivité de la machine; – avant de la mettre en service après une période prolongée d’inactivité. – Lire et respecter attentivement la procédure de charge décrite dans le manuel accompagnant la batterie. Le non-respect de cette procédure ou le manque de charge peut provoquer des dommages irrémédiables aux éléments de la batterie. – Une batterie déchargée doitêtre rechar- gée au plus vite. La recharge doit être effectuée avec un appareil à tension constante. D’autres systèmes de recharge peuvent endommager irrémédiablement la batterie. La machine est équipée d’un connecteur (1) pour la recharge. Celui-ci doit être branché IMPORTANT 1 1