Home > GGP Italy SPA > Lawn and Garden > GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503773 2 Operators Manual French Version

GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503773 2 Operators Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503773 2 Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							3.2 INSTALLATION DU VOLANT
    Disposer la machine sur une surface plane
    et aligner les roues avant.
    Engager le volant (1) sur la colonne de
    direction (2) et le tourner de manière à ce
    que les rayons soient tournés vers le siège.
    Faire correspondre le trou prévu dans laxe
    du volant avec celui de la colonne de direc-
    tion pour pouvoir y introduire le goujon blo-
    cage (3) fourni à laide dun marteau et
    s’assurer quil traverse bien.
    Pour éviter dabîmer le volant avec le marteau, pousser le gou-
    jon à fond avec un pointeau ou un tournevis de diamètre approprié.
    3.3 INSTALLATION DU SIÈGE
    Monter le siège (1) sur la plaque (2) en utili-
    sant les vis (3).
    REMARQUE
    FR 10DÉBALLAGE ET MONTAGE
    1
    2
    33
    132 
    						
    							3.4 MONTAGE ET RACCORDEMENT DE LA
    BATTERIE
    Placer la batterie (1) dans son compartiment
    sous le siège.
    Relier les deux câbles rouges (2) au pôle positif
    (+) et les trois câbles noirs (3) au pôle négatif (–)
    à laide des vis fournies et en procédant dans
    lordre indiqué.
    Monter le ressort (4) pour retenir la batterie, en
    faisant attention à placer correctement les
    câbles devant la batterie, de sorte qu’ils ne
    soient pas pincés par le ressort (4).
    Procéder toujours à la recharge complète en suivant les indica-
    tions du constructeur de la batterie  (
    ☛6.2.5).
    Afin déviter lintervention de la protection de la carte électro-
    nique, il est impératif de ne pas de mettre le moteur en marche avant la recharge
    complète!
    Suivre les consignes de sécurité du Constructeur de la bat-
    terie au cours de la manipulation et de la mise au rebut.
    3.5 MONTAGE DES SUPPORTS DU BAC
    Monter les deux supports (1) et (2) sur la plaque arrière en utilisant les vis (3), les ron-
    delles (4) et les écrous (5) fournis en suivant la procédure indiquée.
    Positionner les vis au centre des fentes (6) sans les serrer à fond.
    Accrocher le bac aux supports et vérifier
    qu’il y a une distance uniforme, comprise
    entre 6 et 8 mm, entre les deux protecteurs
    en plastique.
    Cela permet d’obtenir une rotation régulière
    du bac pendant le vidage, en évitant égale-
    ment que de l’herbe puisse sortir.
    Pour obtenir cette distance, modifier conve-
    nablement la position de fixation des sup-
    ports par rapport aux fentes (6), puis serrer à
    fond les vis (3).
    !ATTENTION!
    IMPORTANT
    IMPORTANT
    FR 11 DÉBALLAGE ET MONTAGE
    31
    2
    5
    4343
    4545
    6
    6
    6 ÷ 8 mm
    1
    3
    4
    2 
    						
    							3.6 MONTAGE DU BAC
    Le montage du bac doit être exécuté en quatre phases:
    A) Installer avant tout le châssis: fixer la partie supérieure (1) à la partie inférieure (2) à
    laide des vis et des écrous fournis (3) et dans l’ordre dessiné. Disposer les plaques
    d’angle (4) et (5) d’après le marquage de la droite  (R) et de la gauche  (L), les
    fixer au châssis par quatre vis autotaraudeuses (6).
    B) Enfiler le châssis ainsi formé dans la housse en toile
    (7) en veillant à une bonne mise en place sur l’embase.
    Accrocher tous les profils plastique aux tubes du châs-
    sis à l’aide d’un tournevis (8).
    C)Monter la protection (9) sur le châssis supérieur avec
    les vis (10).
    D) Pour finir, appliquer l’entretoise de renforcement (11) sous le châssis en mainte-
    nant la partie plate orientée vers la toile et fixer le tout à l’aide des vis et des écrous
    (12). Introduire le levier de vidage (13) dans son siège et monter la vis d’arrêt (14) et
    l’écrou correspondant (15).
    FR 12DÉBALLAGE ET MONTAGE
    R
    10
    9
    6
    5
    6
    12
    13
    14 -15
    4
    3211
    1
    L
    6
    14
    13
    4 - 5
    2
    1211
    15
    12
    3
    7
    CLAK
    8 
    						
    							FR 13 DÉBALLAGE ET MONTAGE
     3 (x 2) 6 (x 4) 10 (x 4) 12 (x 2) 14 - 15 
    						
    							4. COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    4.1 VOLANT DE DIRECTION
    Commande le braquage des roues avant.
    4.2 L
    EVIER D’ACCÉLÉRATEUR
    Règle le nombre de tours du moteur. Les positions sont indiquées sur une plaquette
    FR 14COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    4.2
    4.8
    4.6
    4.3
    4.5
    B
    A
    4.4
    4.9
    4.1
    B
    A
    4.7 
    						
    							FR 15 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    reportant les symboles suivants:
    «STARTER» démarrage à froid 
    «LENT» correspondant à la vitesse minimum
    «RAPIDE»  correspondant à la vitesse maximum
    – La position «STARTER» provoque un enrichissement du mélange; elle doit être uti-
    lisée en cas de démarrage à froid et seulement pendant le temps strictement
    nécessaire.
    – Au cours du déplacement, choisir une position intermédiaire entre «LENT»  et
    «RAPIDE»
    – Durant la tonte, porter le levier en position «RAPIDE».
    4.3 I
    NTERRUPTEUR A CLÉ
    Cette commande à clé compte trois positions:
    «ARRÊT»  correspondant à tout éteint;
    «MARCHE» actionne tous les services;
    «DÉMARRAGE»  actionne le démarreur.
    En relâchant la clé à partir de la position «DÉMARRAGE», elle se remet automatique-
    ment sur «MARCHE».
    4.4 L
    EVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
    Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt. Le
    levier d’embrayage a deux positions, correspondant à:
    «A» = Frein débrayé 
    «B» = Frein embrayé
    – Pour enclencher le frein de stationnement, appuyer à fond sur la pédale  (4.21 ou
    4.31) et porter le levier en position «B» ; quand on relâche le pied de la pédale, le
    frein reste bloqué en position abaissée.
    – Pour déclencher le frein de stationnement, appuyer sur la pédale (4.21 ou 4.31),
    ainsi le levier se reporte en position  «A». 
    						
    							4.5 INTERRUPTEUR PHARES( si prévu)
    Commande lallumage des phares lorsque la clé (4.3) est placée sur «MARCHE».
    4.6 V
    OYANTS ET DISPOSITIF DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE
    Ce voyant s’allume quand la clé (6) se trouve en position «MARCHE»; il reste toujours
    allumé pendant le fonctionnement.
    – Quand il clignote, cela signifie qu’il manque une autorisation au démarrage du
    moteur  (☛5.2).
    – Le signal acoustique avertit que le bac est plein  (☛5.4.6).
    4.7 C
    OMMANDE D’EMBRAYAGE ET DE FREIN LAMES
    Le levier se règle sur deux positions indiquées par une plaquette et correspondant à:
    «A» = Lames déclenchées 
    «B» = Lames enclenchées 
    – Si les lames sont embrayées sans que les conditions de sécurité prévues soient
    respectées, le moteur séteint ou ne peut pas être démarré (☛5.2).
    – Si les lames sont débrayées  (Pos. «A»), un frein est actionné en même temps et
    bloque leur rotation en quelques secondes.
    4.8 L
    EVIER DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
    Ce levier se règle sur sept positions marquées de  «1» à «7» sur l’étiquette corres-
    pondante et indiquant autant de hauteurs de tonte comprises entre 3 et 8 cm.
    – Pour passer dune position à l’autre, pousser le bouton de déblocage placé à lex-
    trémité du levier.
    4.9 L
    EVIER RENVERSEMENT BAC
    Ce levier, extractible de son siège, permet de renverser le bac pour le vider, en rédui-
    sant l’effort que doit fournir l’opérateur.
    ➤
    FR 16COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE 
    						
    							FR 17 COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    Dans les modèles à transmission mécanique:
    4.21 P
    ÉDALE EMBRAYAGE/ FREIN
    Cette pédale exerce
    une double fonction:
    sur la première partie
    de sa course, elle
    actionne lembrayage
    en activant ou en
    arrêtant la rotation
    des roues; sur la
    deuxième, elle agit en
    tant que frein sur les
    roues arrière.
    Ne pas maintenir la
    pédale dans une
    position intermé-
    diaire d’embrayage
    ou débrayage: la
    courroie de trans-
    mission du mouvement peut surchauffer et sabîmer.
    Ne pas tenir le pied appuyé sur la pédale pendant la marche.
    4.22 L
    EVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
    Ce levier se règle sur sept positions correspondant aux cinq vitesses avant, au
    point mort «N» et à la marche arrière «R».
    Pour passer dune vitesse à lautre, appuyer sur la première partie de la course de
    la pédale (4.21) et déplacer le levier selon les indications reportées sur l’étiquette.
    Lengagement de la marche arrière doit seffectuer à lar-
    rêt.
    !ATTENTION!
    REMARQUE
    IMPORTANT
    ➤
    4.22
    R
    4.21
    12345
    N 
    						
    							FR 18COMMANDES ET OUTILS DE CONTRÔLE
    Dans les modèles à transmission hydrostatique:
    4.31 P
    ÉDALE FREIN
    Cette pédale actionne le frein sur
    les roues arrière.
    4.32 P
    ÉDALE EMBRAYAGE TRACTION
    Cette pédale embraye la traction
    des roues et permet de régler la
    vitesse de la machine, aussi bien
    en marche avant quen marche
    arrière.
    – Pour passer la marche avant,
    appuyer avec la pointe du pied
    dans la direction «F»; en aug-
    mentant la pression sur la
    pédale, on augmente progres-
    sivement la vitesse de la
    machine.
    – Pour passer la marche arrière,
    appuyer sur la pédale avec le
    talon dans la direction «R».
    – Quand on relâche la pédale,
    on retourne automatiquement
    en position de point mort «N».
    Le passage de la marche arrière doit être effectué quand
    la machine est à l’arrêt.
    Si la pédale de traction est actionnée en marche avant ou en
    marche arrière avec le frein de stationnement (4,4) enclenché, le moteur s’arrête.
    4.33 L
    EVIER DE DÉBLOCAGE DE LA TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
    Ce levier a deux positions, indiquées par une plaquette:
    «A» = Transmission enclenchée: pour toutes les conditions d’utilisation, en
    marche et pendant la tonte;
    «B» = Transmission débloquée: réduit considérablement l’effort nécessaire pour
    déplacer la machine à la main, avec le moteur éteint.
    Pour éviter dendommager le groupe de transmission, cette
    opération ne doit être  effectuée quà moteur arrêté avec la pedale (4.32) en
    position “N”.
    IMPORTANT
    REMARQUE
    !ATTENTION!
    ➤
    4.32
    4.33
    4.31
    N
    F
    R
    B
    A 
    						
    							FR 19 MODE D’EMPLOI
    5. MODE D’EMPLOI
    5.1 RECOMMANDATIONS POUR LA SÉCURITÉ
    N’utiliser la machine que pour effectuer ce à quoi elle est
    destinée (tonte et ramassage de l’herbe).
    Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est
    équipée. NE PAS OUBLIER QUE LUTILISATEUR EST TOUJOURS RESPON-
    SABLE DES DOMMAGES CAUSÉS À AUTRUI. Avant dutiliser la machine:
    – lire les consignes générales de sécurité  ( 
    ☛ 1.2), en accordant une atten-
    tion toute particulière à la marche et à la tonte sur des terrains en pente;
    – llire attentivement les instructions, se familiariser avec les commandes et
    apprendre à arrêter rapidement les lames et le moteur;
    – tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes. Se tenir toujours
    à l’écart de la goulotte d’éjection.
    Ne pas utiliser la machine en cas de mauvaises conditions physiques ou sous
    l’effet de médicaments ou de substances pouvant nuire à la capacité de
    réflexe et de vigilance.
    Il est de responsabilité de l’utilisateur d’évaluer les risques potentiels du ter-
    rain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer
    sa sécurité, et celle d’autrui, en particulier dans les pentes, sur les sols acci-
    dentés, glissants ou instables.
    Ne pas laisser la machine arrêtée dans l’herbe haute avec le moteur en
    marche afin d’éviter de provoquer des incendies.
    Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes supé-
    rieures à 10° (17%)   ( 
    ☛ 5.5). Si lon prévoit dutiliser la machine surtout sur
    des terrains en pente (jamais supérieure à 10°), il est opportun dinstaller des
    contrepoids (fournis sur demande   
    ☛ 8.1) sous la traverse des roues avant
    afin daugmenter la stabilité antérieure de la machine et de réduire la possibi-
    lité de cabrage.
    Toutes les références relatives aux positions des commandes
    sont celles illustrées dans le chapitre 4.
    5.2 CRITÈRES D’INTERVENTION DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    Les dispositifs de sécurité agissent selon deux critères
    – empêcher le démarrage du moteur si toutes les conditions de sécurité ne sont pas
    respectées;
    IMPORTANT
    !ATTENTION!
    !DANGER! 
    						
    All GGP Italy SPA manuals Comments (0)

    Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Tractor 71503773 2 Operators Manual French Version