Home > GGP Italy SPA > Lawn Mower > GGP Italy SPA Lawn Mower Elv 63 Instruction Manual

GGP Italy SPA Lawn Mower Elv 63 Instruction Manual

Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Lawn Mower Elv 63 Instruction Manual. The GGP Italy SPA manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 1

E E E E
L L L L
V V V V
6 6 6 6
3 3 3 3
Su questa macchina è montata una trasmissione con
variatore continuo della velocità, anziché il tradizionale cambio di velocità a 3 marce.
La presenza del variatore continuo è indicata dalla sigla “ELV” apposta sull’eti-
chetta di identificazione della macchina.
Questo documento riassume tutte le informazioni relative alle differenze nell’uso e
nella manutenzione, rispetto a quanto indicato nel Manuale di Istruzioni della mac-
china per il cambio a 3 marce.
A...

Page 2

4.4 Leva di regolazione
della velocità
Questa leva ha la funzione di inserire la
trazione alle ruote e di modulare la velo-
cità della macchina in marcia avanti. 
– La velocità della macchina in marcia
avanti aumenta gradualmente spo-
stando la leva in direzione «F»; la
retromarcia (a velocità fissa) viene
inserita spostando la leva in direzione «R».
– L’azionamento della leva per variare la velocità deve essere sempre graduale, evi-
tando movimenti troppo rapidi della leva.
– Nelle partenze da fermo, è...

Page 3

cer le levier dans la direction «R».
– L’actionnement du levier pour varier la vitesse doit toujours être graduel; il faut évi-
ter tout mouvement trop rapide du levier.
– Pour les départs à partir de l’arrêt, il faut transmettre la traction aux roues graduel-
lement, avec la pédale 4.2.
L’actionnement du levier ne doit se faire qu’avec le moteur en
marche et la pédale 4.2 relâchée.
Lembrayage de la marche arrière doit seffectuer à larrêt.
4.4 Drehzahlregler
Mit diesem Hebel wird der Radantrieb...

Page 4

5.4.2 Marcia avanti e trasferimenti
Questa macchina non è omologata per l’utilizzo su strade
pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della Strada) deve avvenire
esclusivamente in aree private chiuse al traffico.
Durante i trasferimenti, la lama deve essere disinserita e il piatto
di taglio portato in posizione di massima altezza (posizione «5»).
Per iniziare l’avanzamento:
1. portare il comando dell’acceleratore in una posizione intermedia fra «LENTO» e
«VELOCE»;
2. assicurarsi che la leva di...

Page 5

To start the forward movement:
1. put the accelerator control between the «SLOW» and «FAST» positions;
2. make sure the speed gear shift (☛4.4) is in idle «N»;
3. push the pedal (☛4.2) to the floor to release the parking brake;
4. gradually release the pedal;
5. before fully releasing the pedal, move the speed gear shift towards F to start
forward movement;
6. when the machine starts to move, fully release the pedal and reach the desired
speed by using the speed gear shift and accelerator.
Do not...

Page 6

5.4.2 Fahren der maschine
Diese Maschine ist zum Fahren auf öffentlichen Straßen
nicht zugelassen. Ihr Einsatz (im Sinne der Straßenverkehrsordnung) darf aus-
schließlich auf privatem Gelände erfolgen, welches dem öffentlichen Verkehr
nicht zugänglich ist.
Während des Fahrens muss das Messer ausgeschaltet sein und
das Mähwerk muss sich in der obersten Stellung (Position «5») befinden.
Zum Fahrbeginn:
1. den Gashebel in eine Stellung zwischen «LANGSAM» und «SCHNELL» bringen;
2. sicherstellen, dass sich...

Page 7

3. tryck ner pedalen helt (☛4.2) för att koppla från parkeringsbromsen;
4. släpp stegvis upp pedalen;
5. innan pedalen släpps helt, flytta gasspaken mot «F»s för att börja köra framåt;
6. då maskinen börjar att flytta sig, släpp pedalen helt och gasa till önskad hastighet
med hjälp av spaken och gaspedalen.
Släpp inte pedalen plötsligt och börja inte att köra fram med
gasspaken på över 1/3 av dess rörelse mot «F» för att undvika en för plötslig
tillkoppling av dragkraften som kan medföra att den lyfter...

Page 8

5.4.3 Freinage
Pour freiner:
1. ralentir d’abord la vitesse de la machine en réduisant les tours du moteur;
2. appuyer à fond sur la pédale (☛4.2) pour réduire davantage la vitesse, jusquà
larrêt de la machine;
3. mettre le levier de réglage de la vitesse (☛4.4) au point mort «N», pour permettre
de repartir graduellement.
5.4.3 Bremsen
Zum Bremsen:
1. zuerst durch Verminderung der Motordrehzahl die Geschwindigkeit der Maschine
verlangsamen;
2. dann das Bremspedal (☛4.2) ganz durchdrücken, um die...

Page 9

5.4.4 Reverse
Reverse must be engaged when the machine has stopped.
1. Stop the machine, and push the pedal half-way to the floor (☛4.2);
2. then gradually release the pedal;
3. before fully releasing the pedal, move the speed gear shift towards «R» to start
reverse movement;
4. when the machine starts to move, fully release the pedal.
5.4.4 Marche arriere
Lengagement de la marche arrière doit seffectuer à larrêt.
1. Quand la machine est arrêtée, appuyer sur la pédale jusqu’à moitié course (☛4.2);
2....

Page 10

5.4.5 Taglio dell’erba
La macchina non è adatta ad impieghi gravosi e ad asportare
ingenti quantità di erba.
.......
8. Regolare la velocità di avanzamento (☛4.4) e regolare l’altezza di taglio (☛4.5) in
modo che la quantità d’erba da asportare non sia eccessiva, onde evitare che la
lama si possa bloccare o che si intasi il canale; è sempre opportuno iniziare il
taglio con una velocità di avanzamento bassa, per poi aumentarla gradualmente
fino ad un massimo di circa 2/3 della corsa della leva di...
Start reading GGP Italy SPA Lawn Mower Elv 63 Instruction Manual

Related Manuals for GGP Italy SPA Lawn Mower Elv 63 Instruction Manual

All GGP Italy SPA manuals