GGP Italy SPA Lawn Mower 71503838 0 Operators Manual
Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Lawn Mower 71503838 0 Operators Manual . The GGP Italy SPA manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
FRANÇAISFRFR IMPORTANT Pour les instructions concernants le moteur et la batterie, consulter les livrets d’instructions correspondants. L’astérisque (*) placé à côté d’un équipement signifie qu’il s’agit de l’équipement standard pour certains modèles ou pays. Certains modèles ne comportent pas daccélérateur. Le régime du moteur est réglé de telle sorte que le moteur travaille à la puissance optimale tout en réduisant les gaz déchappement. SYMBOLES Vous trouverez les symboles suivants sur la machine pour...
Page 42
FRANÇAISFRFR 2. Fixer la partie supérieure du guidon à l’aide des ron- delles et écrous de serrage. Un emplacement est prévu du côté droit pour fixer le levier du démarreur (fig. 1). 3. Serrer ensuite les papillons sur la partie inférieure du guidon. Par la suite, régler la hauteur du guidon. GUIDE-CÂBLE Fixer les câbles dans les guides prévus à cet effet (fig. 4): D:Câble démarrage/arrêt + câble d’embrayage (*) E:Câble d’accélérateur (*) + câble d’embrayage (*) F:Câble électrique (*) + câble du...
Page 43
FRANÇAISFRFR ARRÊT DU MOTEUR Le moteur peut être très chaud immédiate- ment après l’arrêt. Ne pas toucher le pot d’é- chappement, le cylindre ni les ailettes de refroidissement. Risque de brûlure. Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier Gde Marche/ Arrêt (fig. 9). Si létrier de Marche/Arrêt ne fonctionne plus, arrêter le moteur en débranchant le câble dallumage de la bougie. Amener immédiatement la tondeuse à un centre de service agréé pour réparation. PROPULSION ARRIÈRE (*) Enclencher lentraînement...
Page 44
FRANÇAISFRFR Le chargeur de batterie ne doit en aucun cas être rac- cordé directement à la borne du moteur. Il est impossible de faire démarrer le moteur en le raccordant au chargeur. Le chargeur risquerait en outre d’être endommagé. REMISAGE HIVERNAL Retirer la batterie et la remiser complètement chargée (voir ci-dessus) dans un endroit sec et frais (entre 0 °C et +15 °C). Recharger la batterie au moins une fois au cours de lhiver. En début de saison, recharger à nouveau la batterie pen- dant 24...
Page 45
NEDERLANDSNLNL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en u in staat bent de grasmaaier op de juiste wijze te gebruiken. Leer hoe u de motor snel kunt uitschake- len. 2) Gebruik de grasmaaier uitsluitend voor het doel waarvoor hij is bestemd, dat wil zeggen voor het maaien en het opvangen van gras. Ieder doel waar- voor de grasmaaier wordt gebruikt dat niet uitdruk- kelijk in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld kan...
Page 46
NEDERLANDSNLNL opnieuw gebruikt; – als de grasmaaier op ongebruikelijke manier begint te trillen (probeert u onmiddellijk de oorzaak van het trillen te achterhalen en te verhelpen). 19) Schakel de motor uit: – iedere keer als u de grasmaaier onbeheerd achter- laat. Haal bij de modellen die elektrisch bestuurd worden ook de sleutel eruit; – vóórdat u benzine bijtankt; – iedere keer als u de grasopvangzag verwijdert of opnieuw aanbrengt; – vóórdat u de maaihoogte afstelt. 20) Neem gas terug vóórdat u de...
Page 47
NEDERLANDSNLNL BELANGRIJK Voor de aanwijzingen met betrekking tot de motor en de accu, raadpleeg de specifieke handleidingen. Onderdelen met sterretje (*) zijn standaard voor sommige modellen en landen. Sommige modellen hebben geen gashendel. Het toerental van de motor is zodanig ingesteld dat de motor optimaal draait en de uitstoot van uitlaatgassen minimaal is. SYMBOLEN Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebruik geboden is....
Page 48
NEDERLANDSNLNL 2. Zet het bovenste gedeelte van de duwboom vast met behulp van de afstandsringen en afsluitknoppen. Aan de rechterzijde bevindt zich een oog voor de gashendel (afb. 1). 3. Draai daarna de afsluitknoppen op het onderste gedeel- te van de duwboom vast. Als deze zijn vastgedraaid, kan de hoogte van de duwboom worden aangepast. KABELGELEIDER Zet de kabels vast in de kabelgeleiders (afb. 4): D:Start/stop-kabel + koppelingskabel (*) E:Gaskabel (*) + koppelingskabel (*) F:Stroomkabel (*) + kabel...
Page 49
NEDERLANDSNLNL MOTOR STOPPEN Direct na gebruik kan de motor bijzonder heet zijn. Raak de demper, de cilinder of de koelrib- ben niet aan. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. Laat de start/stop-beugel Glos (afb. 9) om de motor te laten stoppen. Wanneer de start/stopbeugel niet meer werkt, stop dan de motor door de bougiekabel los te maken van de bougie. Breng de grasmaaier onmiddellijk naar een erkende werkplaats voor reparatie. ACHTERWIELAANDRIJVING (*) Schakel de overbrenging in door de...
Page 50
NEDERLANDSNLNL motor worden aangesloten. Het is niet mogelijk de motor te starten met de acculader. De motor en acculader kunnen beschadigd raken. WINTERSEIZOEN Verwijder de accu en bewaar deze volledig opgeladen (zie boven) op een droge en koele plaats (tussen de 0°C en +15°C). De accu moet minimaal één keer per winterseizoen worden opgeladen. Vóór het begin van het seizoen de accu nogmaals 24 uur opladen. KOPPELINGSKABEL AFSTELLEN (*) Wanneer de overbrenging niet is ingekoppeld wanneer de...