Home > GGP Italy SPA > Chainsaw > GGP Italy SPA Chainsaw P360 171501052/0 Instructions Manual

GGP Italy SPA Chainsaw P360 171501052/0 Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Chainsaw P360 171501052/0 Instructions Manual. The GGP Italy SPA manuals for Chainsaw are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 81

•Poda de un árbol (Fig. 16)
Asegúrese que el área de
caída de las ramas sea amplia.
1. Colóquese en el lado opuesto respecto a la
rama que vaya a cortar.
2. Empiece desde las ramas más bajas, proce-
diendo a continuación con el corte de las
más altas.
3. Efectúe el corte desde arriba hacia abajo
para evitar que la barra pueda atascarse.
•
Tala de un árbol (Fig. 17)
En las pendientes, es
necesario trabajar siempre en la dirección
opuesta de la caída del árbol y asegurarse
que el tronco talado no cause...

Page 82

Un correcto mantenimiento es fundamental para
conservar a lo largo del tiempo la eficiencia y la
seguridad de empleo originales de la máquina.
Durante las operaciones
de mantenimiento:
–Extraer el capuchón de la bujía.
–Esperar a que el motor se haya enfriado
adecuadamente.
–Usar guantes protectivos en las operacio-
nes relativas a la barra y a la cadena.
–Tener montadas las protecciones de la
barra, excepto en los casos de intervencio-
nes en la misma barra o en la cadena.
–No elimine en el ambiente...

Page 83

mento filtrante (2a) en la tapa (1a) y sucesiva-
mente volver a montar los dos componentes
en la máquina.
CONTROL DE LA BUJÍA (Fig. 24)
Periódicamente, desmontar y limpiar la bujía
extrayendo eventuales depósitos con un cepillo
metálico.
Controlar y regular la distancia correcta entre los
electrodos.
Volver a montar la bujía apretándola a fondo con
la llave suministrada.
La bujía deberá sustituirse con otra de caracte-
rísticas semejantes en el caso de electrodos
quemados o aislante deteriorado, y cada...

Page 84

MANTENIMIENTO DE LA BARRA (Fig. 26)
Para evitar un desgaste asimétrico de la barra,
será necesario invertirla periódicamente.
Para mantener la eficiencia de la barra es nece-
sario:
–Engrasar con la jeringuilla correspondiente los
cojinetes del piñón de envío (si estuviera pre-
sente).
–Limpiar la ranura de la barra con el raspador
correspondiente.
–Limpiar los orificios de lubrificación.
–Con una lima plana, extraer las rebabas de los
lados e igualar los posibles desniveles entre
las guías. 
La barra...

Page 85

marcha al mínimo hasta que se pare, de
manera que se consuma todo el carburante
que se ha quedado en el carburador.
–Dejar enfriar el motor y desmontar la bujía.
–Verter en el orificio de la bujía una cucharada
de aceite (nuevo) para motores de 2 tiempos.
–Tirar varias veces de la manija de arranque
para distribuir el aceite en el cilindro.
–Volver a montar la bujía con el pistón en el
punto muerto superior (visible desde el orificio
de la bujía cuando el pistón está en su carrera
máxima).•Reanudación de...

Page 86

16 

Page 87

NLPRESENTATIE1
Geachte Klant,
wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het
gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal vol-
doen. Deze handleiding is geschreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te
stellen haar op de beste en de meest veilige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding
een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar...

Page 88

NL
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1. Motor
2. Pal
3. Voorste handbescherming
4. Voorste handgreep
5. Achterste handgreep
6. Pin vergrendeling ketting
7. Blad
8. Ketting
9. Bladbescherming 
10. Typeplaatje
BEDIENINGEN EN BIJVULLEN VAN
BRANDSTOF
11. Stopschakelaar motor
12. Versnellingsknop
13. Vergrendeling versnelling
14. Startknop
15. Chokeknop (Starter) (indien aanwe-
zig)
16. Knop voorinspuiting (Primer) (indien
aanwezig)
17. Decompressor (indien aanwezig)
21. Dop brandstofreservoir
22. Dop oliereservoir...

Page 89

NL
1)Let op! Gevaar. Een niet correct gebruik van
deze machine kan gevaarlijk zijn voor zichzelf en
de anderen.
2)Gevaar voor terugslag (kickback)! De terug-
slag veroorzaakt de bruuske en ongecontroleer-
de beweging van de kettingzaag naar de bedie-
ner toe. Ga altijd op veilige wijze te werk.
Gebruik kettingen voorzien van veiligheidsscha-
kels die eventuele terugslagen beperken.  
3)Neem de machine nooit met een enkele hand
vast! Neem de machine stevig met beide handen
vast, om een betere controle te...

Page 90

NL
A) VERTROUWD RAKEN
1)Lees de gebruiksaanwijzingen aandachtig. Zorg
dat u vertrouwd raakt met de bedieningsknoppen en in
staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken.
Leer de motor snel af te zetten.
2) Gebruik de machine alleen voor het doel waartoe het
bestemd is, m.a.w. 
“het vellen, het verzagen en
snoeien van bomen met afmetingen in verhouding
tot de lengte van het kettingblad”
of houten voorwer-
pen met gelijkaardige eigenschappen. Elk ander doel
waarvoor de machine wordt gebruikt kan...
Start reading GGP Italy SPA Chainsaw P360 171501052/0 Instructions Manual

Related Manuals for GGP Italy SPA Chainsaw P360 171501052/0 Instructions Manual

All GGP Italy SPA manuals