Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual

Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual . The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 251

DE12MASCHINENEINSATZ
gehalten werden, mit der Motoreinheit auf
der rechten Körperseite, und der Schneide-
gruppe unterhalb der Gürtellinie.
Wenn sich ein Messer
während der Arbeit verkeilt muss der Motor
sofort ausgeschaltet werden. Achten Sie
immer auf Rückschläge (Kickback) die auftre-
ten können, wenn ein Messer auf ein
Hindernis trifft (Holzstamm, Wurzeln, Äste,
Steine, usw.). Vermeiden, dass das Messer
den Boden berührt. Die Schläge verursachen
ein Rückschlagen des Messers, das schwer
zu...

Page 252

•Präzisionsschnitt (Trimmen)
Die Maschine geneigt halten, so dass der untere
Teil des Fadenkopfes nicht das Gelände berührt
und die Schnittlinie sich im gewünschten Punkt
befindet, wobei die Schneidvorrichtung immer
fern vom Bediener gehalten werden muss.
•Schneiden in der Nähe von Einzäunungen /
Fundamenten (Abb.16)
Den Fadenkopf langsam in die Nähe der
Einzäunungen, Pfosten, Steine, Mauern, usw.
führen, oder gewaltsam dagegen zu drücken. 
Wenn der Faden gegen ein hartes Hindernis
schlägt kann dieser...

Page 253

Eine korrekte Wartung ist grundsätzlich notwen-
dig, um die ursprüngliche Effizienz und
Einsatzsicherheit der Maschine zu bewahren.
Während der Wartungs-
eingriffe:
–Zündkerzenstecker abtrennen.
–Abwarten bis der Motor ausreichend abge-
kühlt ist.
–Für Eingriffe im Messerbereich Schutz-
handschuhe tragen
–Messerschutzvorrichtung nicht entfernen,
es sei denn, die Eingriffe müssen auf dem
Messer selbst vorgenommen werden.
–Öle, Benzin oder andere verschmutzende
Stoffe vorschriftsmäßig entsorgen.
ZYLINDER...

Page 254

zeigersinn gedreht wird, bis die Schneid-
vorrichtung, bei einem ausreichend gleichmäßi-
gen Betrieb des Motors, zu einem vollständigen
Stillstand gebracht wird.
Falls der im Leerlauf laufende Motor unregelmä-
ßig funktioniert, die Schraube im Uhrzeigersinn
drehen, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
Die Schneidvorrichtung
darf sich bei leer laufendem Motor nicht
bewegen, wenden Sie sich an Ihren Händler
falls Sie keine befriedigende Einstellung
erzielen können.
WINKELUMLENKUNG (Abb. 22)
Mit Lithiumfett...

Page 255

AUFBEWAHRUNG
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorg-
fältig reinigen und Staub und Rückstände entfer-
nen, die beschädigten Teile reparieren oder
ersetzen
Die Maschine muss an einem trockenen Ort auf-
bewahrt, vor Witterung geschützt und mit dem
vorschriftsgemäß angebrachten Schutz.
LÄNGERE STILLSTANDZEITEN
Falls die Maschine voraus-
sichtlich über 2-3 Monate nicht eingesetzt wird,
muss folgendes gemacht werden, um
Schwierigkeiten bei der Wiederinbetriebnahme
oder permanente Motorschäden zu...

Page 256

Motor  ............................. 2-Takt mit Luftkühlung
Hubraum / Leistung 
Mod. 31 - 31D ..................... 27,8 cm
3/ 1,1 kW
Mod. 36 - 36D ..................... 32,5 cm3/ 1,3 kW
Mod. 41 - 41D - 41F ............ 36,3 cm3/ 1,5 kW
Mod. 45P - 45DP - 45FP ..... 44,3 cm3/ 1,9 kW
Mod. 55P - 55DP - 55FP ..... 50,8 cm3/ 2,1 kW
Motordrehzahl im Leerlauf  
Mod. 31.. - 36.. - 41..  ........... 2500-2900 1/min
Mod. 45.. - 55..  .................... 2400-2700 1/min
Maximaldrehzahl des Motors  
Mod. 31.. -...

Page 257

18 

Page 258

NLPRESENTATIE1
Geachte Klant,
wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het
gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal vol-
doen. Deze handleiding is geschreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te
stellen haar op de beste en de meest veilige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding
een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar...

Page 259

NL
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1. Motor
2. Aandrijvingsbuis
3. Snij-inrichting
a. Mes met 3 of 4 punten
b. Draadhouder
4. Bescherming van de snij-inrich-
ting
5. Voorste handgreep
6. Barrière
7. Handgreep
8. Achterste handgreep
9. Aanslagpunt (van het draagstel)
10. Typeplaatje
11. Draagstel
a. met enkele riem
b. met dubbele riem
c. op de rug  
12. Hoekretour
13. Mesbescherming (voor het
transport)
14. Bougie
BEDIENINGEN EN BIJVULLEN
VAN BRANDSTOF
21. Stopschakelaar motor
22. Versnellingsknop
23....

Page 260

NL
1)Let op! Gevaar. Een niet correct gebruik van
deze machine kan gevaarlijk zijn voor zichzelf en
de anderen.
2)Voordat u deze machine in gebruik neemt,
eerst de handleiding lezen.
3)De persoon die deze machine dagelijks in
normale omstandigheden gebruikt kan blootge-
steld zijn aan een geluidsniveau van 85 dB (A) of
hoger. Gebruik een oorbescherming en draag
een veiligheidshelm.
4)Draag werkhandschoenen en veiligheids-
schoeisel!
11)Brandstofreservoir
12)Standen stopschakelaar
motor
a= stopb= start...
Start reading GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual

Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual

All GGP Italy SPA manuals