GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual
Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Brush Cutter 1715010650 Operators Manual . The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 251
DE12MASCHINENEINSATZ gehalten werden, mit der Motoreinheit auf der rechten Körperseite, und der Schneide- gruppe unterhalb der Gürtellinie. Wenn sich ein Messer während der Arbeit verkeilt muss der Motor sofort ausgeschaltet werden. Achten Sie immer auf Rückschläge (Kickback) die auftre- ten können, wenn ein Messer auf ein Hindernis trifft (Holzstamm, Wurzeln, Äste, Steine, usw.). Vermeiden, dass das Messer den Boden berührt. Die Schläge verursachen ein Rückschlagen des Messers, das schwer zu...
Page 252
•Präzisionsschnitt (Trimmen) Die Maschine geneigt halten, so dass der untere Teil des Fadenkopfes nicht das Gelände berührt und die Schnittlinie sich im gewünschten Punkt befindet, wobei die Schneidvorrichtung immer fern vom Bediener gehalten werden muss. •Schneiden in der Nähe von Einzäunungen / Fundamenten (Abb.16) Den Fadenkopf langsam in die Nähe der Einzäunungen, Pfosten, Steine, Mauern, usw. führen, oder gewaltsam dagegen zu drücken. Wenn der Faden gegen ein hartes Hindernis schlägt kann dieser...
Page 253
Eine korrekte Wartung ist grundsätzlich notwen- dig, um die ursprüngliche Effizienz und Einsatzsicherheit der Maschine zu bewahren. Während der Wartungs- eingriffe: –Zündkerzenstecker abtrennen. –Abwarten bis der Motor ausreichend abge- kühlt ist. –Für Eingriffe im Messerbereich Schutz- handschuhe tragen –Messerschutzvorrichtung nicht entfernen, es sei denn, die Eingriffe müssen auf dem Messer selbst vorgenommen werden. –Öle, Benzin oder andere verschmutzende Stoffe vorschriftsmäßig entsorgen. ZYLINDER...
Page 254
zeigersinn gedreht wird, bis die Schneid- vorrichtung, bei einem ausreichend gleichmäßi- gen Betrieb des Motors, zu einem vollständigen Stillstand gebracht wird. Falls der im Leerlauf laufende Motor unregelmä- ßig funktioniert, die Schraube im Uhrzeigersinn drehen, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Die Schneidvorrichtung darf sich bei leer laufendem Motor nicht bewegen, wenden Sie sich an Ihren Händler falls Sie keine befriedigende Einstellung erzielen können. WINKELUMLENKUNG (Abb. 22) Mit Lithiumfett...
Page 255
AUFBEWAHRUNG Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorg- fältig reinigen und Staub und Rückstände entfer- nen, die beschädigten Teile reparieren oder ersetzen Die Maschine muss an einem trockenen Ort auf- bewahrt, vor Witterung geschützt und mit dem vorschriftsgemäß angebrachten Schutz. LÄNGERE STILLSTANDZEITEN Falls die Maschine voraus- sichtlich über 2-3 Monate nicht eingesetzt wird, muss folgendes gemacht werden, um Schwierigkeiten bei der Wiederinbetriebnahme oder permanente Motorschäden zu...
Page 256
Motor ............................. 2-Takt mit Luftkühlung Hubraum / Leistung Mod. 31 - 31D ..................... 27,8 cm 3/ 1,1 kW Mod. 36 - 36D ..................... 32,5 cm3/ 1,3 kW Mod. 41 - 41D - 41F ............ 36,3 cm3/ 1,5 kW Mod. 45P - 45DP - 45FP ..... 44,3 cm3/ 1,9 kW Mod. 55P - 55DP - 55FP ..... 50,8 cm3/ 2,1 kW Motordrehzahl im Leerlauf Mod. 31.. - 36.. - 41.. ........... 2500-2900 1/min Mod. 45.. - 55.. .................... 2400-2700 1/min Maximaldrehzahl des Motors Mod. 31.. -...
Page 258
NLPRESENTATIE1 Geachte Klant, wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal vol- doen. Deze handleiding is geschreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te stellen haar op de beste en de meest veilige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar...
Page 259
NL BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1. Motor 2. Aandrijvingsbuis 3. Snij-inrichting a. Mes met 3 of 4 punten b. Draadhouder 4. Bescherming van de snij-inrich- ting 5. Voorste handgreep 6. Barrière 7. Handgreep 8. Achterste handgreep 9. Aanslagpunt (van het draagstel) 10. Typeplaatje 11. Draagstel a. met enkele riem b. met dubbele riem c. op de rug 12. Hoekretour 13. Mesbescherming (voor het transport) 14. Bougie BEDIENINGEN EN BIJVULLEN VAN BRANDSTOF 21. Stopschakelaar motor 22. Versnellingsknop 23....
Page 260
NL 1)Let op! Gevaar. Een niet correct gebruik van deze machine kan gevaarlijk zijn voor zichzelf en de anderen. 2)Voordat u deze machine in gebruik neemt, eerst de handleiding lezen. 3)De persoon die deze machine dagelijks in normale omstandigheden gebruikt kan blootge- steld zijn aan een geluidsniveau van 85 dB (A) of hoger. Gebruik een oorbescherming en draag een veiligheidshelm. 4)Draag werkhandschoenen en veiligheids- schoeisel! 11)Brandstofreservoir 12)Standen stopschakelaar motor a= stopb= start...