Home > George Foreman > Roasting Machine > George Foreman Contact Roaster GV6S User Manual

George Foreman Contact Roaster GV6S User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual George Foreman Contact Roaster GV6S User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 193 George Foreman manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    RECETAS
    POLLO ASADO CON NARANJA
    2 cdtas mantequilla ablandada
    1 cdta cebollinos picados
    1 cdta cebolla verde cortada en cuadritos
    1 cdta oregano fresco picado
    1 cdta ralladura de naranja 
    1 cdta salt
    ¼ cdta pimiento gorda molida
    1 naranja pequeña, cuarteada
    1 cebolla verde, cortada en pedazos de 1 pulg
    3½ lb pollo
    Precaliente la parrilla Contact Roaster. Entretanto en un tazón pequeño, combine 
    los primeros 7 ingredientes.  Con los dedos, levante la piel del pollo. \
     Frote la 
    carne con la mezcla de la sazón y coloque la piel nuevamente.  Introd\
    uzca la 
    naranja y la cebolla en la cavidad del pollo.  Amarre las piernas del pollo juntas.
    Use guantes de cocina y 2 cucharas de madera para colocar el pollo 
    cuidadosamente en la parrilla Contact Roaster.  Ajuste el cronómetro para 60 
    minutos. Al finalizar el ciclo de cocción, verifique que el pollo\
     esté bien cocido.  
    (La temperatura interna debe registrar 170º F.  Si es necesario, aumente el tiempo 
    de cocción.)
    Rinde de 3 a 4 porciones.
    ROSBIF CON PAPAS 
    2 cdtas sazón “Montreal Steak Seasoning” para carne
    1 cdta sal sazonada
    ½ cdta pimienta con limón
    ½ cdta hierbas de Provincia
    ½ cdta tomillo seco
    ¼ cdta ajo en polvo
    1 cdta aceite de oliva
    2½ lb mano de piedra
    ½ lb papas pequeñas tipo danés
    ½ lb cebollitas peladas
    Precaliente la parrilla Contact Roaster. Entretanto en un tazón pequeño, combine 
    los primeros 7 ingredientes.  Frote la carne con la mezcla de la sazó\
    n.
    Use guantes de cocina y 2 cucharas de madera para colocar la carne   
    						
    							22
    cuidadosamente en la parrilla Contact Roaster.  Ajuste el cronómetro para  
    60 minutos.  Después de 40 minutos, agregue las papas y las cebollas.  Al finalizar 
    el ciclo de cocción, verifique que la carne y los vegetales esté\
    n bien cocidos.   
    (La temperatura interna de la carne debe registrar 160º F.  Si es necesario, 
    aumente el tiempo de cocción.)
    Rinde aproximadamente 6 porciones.
    DESAYUNO STRATA (EN CAPAS) 
    3 rebanadas de pan francés cortadad en cubitos
    6 tiras de tocino, frito y desecho
    ¾ taza queso Cheddar bajo en grasa y desmenuzado
    ¾ taza producto de huevo bajo en colesterol
    1 taza leche sin grasa
    ½ cdta sal
    ½ cdta mostaza en polvo
    ¼ cdta pimienta
    Precaliente la parrilla Contact Roaster.  Coloque los cubitos de pan en el molde 
    hornear.  Corone con el tocino y el queso. En un tazón o taza de medir, combine 
    los demás ingredientes.  Vierta de manera uniforme sobre el queso.  
    Use guantes de cocina para introducir el molde de hornear en la parrilla\
     Contact 
    Roaster y ajuste el cronómetro para 30 minutos. Al finalizar el cic\
    lo de cocción, 
    el huevo debería estar bien cuajado.  Si es necesario, aumente el tie\
    mpo de 
    cocción.
    Rinde 4 porciones.
    CACEROLA DE SALCHICHA CON REPOLLO AGRIO 
    2 cdtas aceite
    ¾ taza cebolla morada picada
    1 manzana grande sin corazón, cortada en cubos
    1 lb salchicha de pavo, cortada en pedazos de 1 pulgada
    1½  tazas repollo agrio
    1 cdta semilla de alcaravea
    Coloque el molde de hornear en la parrilla Contact Roaster.  Agregue el aceite. 
    Cierre la tapa y precaliente la parrilla Contact Roaster.  Agregue la cebolla y 
    cierre la tapa; ajuste el cronómetro para 5 minutos.  
    Revuelva los demás ingredientes; cierre la tapa y ajuste el cronóm\
    etro para 
    30 minutos. Al finalizar el ciclo, verifique el punto de cocción.\
     Si es necesario, 
    aumente el tiempo de cocción.
    Rinde 4 porciones.  
    						
    							23
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por fa\
    vor llame 
    gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manua\
    l. No devuelva 
    el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por co\
    rreo al 
    fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web 
    que aparece en la cubierta de este manual.
    Tres años de garantía limitada
    (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. \
    Spectrum Brands, Inc.  no se responsabiliza por ningún costo que exce\
    da el 
    valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •  Por tres años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
    •  El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de 
    fábrica, parecido al original.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
    •  Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor  
    www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número  
    1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio  de garantía.  
    •  Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-024\
    5.
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •  Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
    •  Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
    •  Los productos que han sido alterados de cualquier manera
    •  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compr\
    a
    •  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •  Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo de\
    l 
    producto
    •  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por f\
    avor 
    observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitació\
    n de los 
    daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta res\
    tricción 
    podría no aplicar a usted).
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? 
    •  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumid\
    or podría 
    tener otros derechos que varían de una región a otra. 
    						
    							24
    • Lire toutes les instructions.
    •  Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser 
    les poignées ou les boutons de l’appareil.
    •  Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne 
    pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil 
    dans l’eau ou dans d’autres liquides.
    •  Exercer une étroite surveillance lorsque 
    l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant ou 
    lorsqu’un enfant s’en sert.
    •  Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en 
    marche et avant le nettoyage. Le laisser 
    refroidir avant d’installer ou de retirer des 
    pièces, et avant de le nettoyer.
    •   Ne pas utiliser un appareil dont la fiche 
    ou le cordon sont abîmés, qui présente 
    un problème de fonctionnement, qui a été 
    échappé ou qui est endommagé de quelque 
    façon que ce soit. Communiquer avec le 
    service à la clientèle en composant le numéro 
    indiqué dans le présent guide.
    •  L’utilisation d’accessoires non recommandés 
    par le fabricant de l’appareil présente des 
    risques de blessures.
    •  Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
    •  Ne pas laisser le cordon pendre du rebord 
     d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une 
    surface chaude. • 
    Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz 
    ou électrique ou près d’un tel appareil, ni dans 
    un four chaud.
    •  Faire preuve d’une grande prudence au 
    moment de déplacer un appareil qui contient 
    de l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
    •   Pour debrancher, mettre l'appareil hors tension 
    en tournant tous les boutons a « OFF », puis 
    retirer la fiche de la prise murale.
    •  N’utiliser cet appareil que pour les fonctions 
    auxquelles il est destiné.
    •  Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé 
    par des personnes (notamment des enfants) 
    dont les capacités physiques, sensorielles 
    ou mentales sont réduites ou qui manquent 
    d’expérience ou de connaissances, à moins 
    qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par 
    une personne responsable de leur sécurité 
    pendant l’utilisation.
    •  Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter 
    qu’ils jouent avec l’appareil.
    •   Faire fonctionner l’appareil uniquement lorsqu’il 
    est fermé.
    FICHE POLARISÉE (ÉTATS-UNIS/MEXIQUE)
    Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (l’une 
    des broches est plus large que l’autre). Afin de 
    réduire les risques de choc électrique, la fiche se 
    branche dans une prise polarisée dans un sens 
    seulement. Si la fiche n’entre pas complètement 
    dans la prise, tourner la fiche. Si la fiche n’entre 
    toujours pas, communiquer avec un électricien 
    qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche .
    FICHE DE MISE À LA TERRE (CANADA)
    Aux fins de sécurité, cet appareil est muni 
    d’une fiche de mise à la terre qui ne s’insère 
    que dans une prise à trois fentes. Ne pas tenter 
    de contourner ce dispositif de sécurité. La 
    connexion inappropriée du conducteur de mise 
    à la terre peut causer des chocs électriques. En 
    cas de doutes sur la mise à la terre adéquate de 
    la prise, consulter un électricien qualifié.VIS INVIOLABLE
    Avertissement : Cet appareil comporte une 
    vis inviolable prévenant le retrait du boîtier 
    externe. Pour réduire les risques d’incendie ou 
    de choc électrique, ne pas tenter de retirer le 
    boîtier externe. L’appareil ne contient aucune 
    pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations 
    doivent être effectuées par un technicien 
    autorisé seulement.  
    CORDON D’ALIMENTATION
    Remarque : Si le cordon d’alimentation 
    est endommagé, le faire remplacer par un 
    technicien qualifié ou, en Amérique latine, par un 
    centre de service autorisé.
    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
    IMPORTANTES CONSIGNES  
    DE SÉCURITÉ.Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter 
    cer taines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
    L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
    						
    							25
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    1. Couvercle de la rôtissoire avec poignée 
      2.  Surfaces de cuisson (supérieure et inférieure)
      3.  Corps de la rôtissoire
    †  4.  Plateau d’égouttage (pièce nº GV6S-01)
      5.  Enrouleur de cordon (au dos de la rôtissoire - non illustré)
    †  6.  Moule à cuisson tout usage  (pièce nº GV6S-02)
    Remarque : Le symbole « † » indique une pièce amovible/remplaçable p\
    ar l'utilisateur.
    1.
    6.
    4.
    3.
    2.
    +_
    1.
    4.3.
    2.
    1.  Bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) ()
    2.  Afficheur numérique
    3.  Bouton de la minuterie (+)
    4.  Bouton de la minuterie (-)
    COMMANDES
    A
    B
    Familiarisation Avec Votre Rôtissoire à Cuisson 
    par Contact  
    						
    							26
    UTILISATION
    Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. 
    POUR COMMENCER
    • Retirer tout materiau d’emballage, tout autocollant appose sur le pro\
    duit, et la 
    bande de plastique entourant la fiche. 
    •  Retirer et conserver la documentation.
    •  Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
    •  Avant la première utilisation, nettoyer le gril, les plaques et le pla\
    teau à graisse en 
    suivant les directives de la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide. 
    •  S'assurer que l'appareil est en position d'arrêt (OFF).
    •  Essuyer l'intérieur de la rôtissoire et les surfaces de cuisson à\
     l'aide d'un linge 
    humide pour enlever la poussière. 
    • Choisir un endroit sur le comptoir où placer 
    l’appareil en laissant suffisamment d’espace 
    entre l’arrière de l’appareil et le mur pour 
    favoriser la circulation de la chaleur, sans 
    endommager les armoires et les murs.
    •  Placer le plateau d’égouttage sous la section 
    avant de la plaque de cuisson inférieure de la 
    rôtissoire  (C). 
    Remarque : Éviter l’emploi d’aérosol de cuisson sur 
    les surfaces antiadhésives. Les particules pulvérisées 
    peuvent s'accumuler sur les plaques et réduire l'efficacité de l\
    a cuisson.
     
    CUISSON
    1.  S'assurer que la taille de la pièce de viande ou de la volaille à \
    rôtir convient à 
    la rôtissoire avant de préchauffer.
    2.  Brancher la rôtissoire dans une prise de courant standard.
    3.  Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT 
    () au-dessus de l'afficheur 
    numérique; le chiffre « 5 » apparaîtra à l'afficheur en\
     alternance avec 
    l'indication « PH » (préchauffage).  La minuterie indiquera l\
    e décompte de 5 
    minutes pendant le préchauffage.
    Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats, préchauffer ou cu\
    ire avec le 
    couvercle fermé.
    4.  À la fin du cycle de préchauffage, l'appareil émettra un sign\
    al audible et 
    l'indication « ON » apparaîtra à l'afficheur numérique.\
    Remarque : Si le temps de cuisson désiré n'est pas entré, un signal audib\
    le 
    intermittent indiquera que la rôtissoire est en marche et prête po\
    ur la cuisson..
    5.  À l’aide de poignées de cuisine, ouvrir le couvercle avec pré\
    caution et insérer 
    les aliments.
    C  
    						
    							27
    Remarque : Utiliser uniquement des ustensiles en plastique ou en bois résistant\
     à la 
    chaleur pour placer les aliments dans la rôtissoire, ou pour les en r\
    etirer, afin d'éviter 
    d'égratigner la surface antiadhésive.  Ne pas utiliser de pinces, \
    de fourchettes ou de 
    couteaux en métal, car ils peuvent endommager la surface antiadhés\
    ive.6. Fermer le couvercle. Régler la minuterie en 
    appuyant sur le bouton (+) jusqu'à ce que le temps 
    désiré apparaisse à l'afficheur numérique. La 
    minuterie peut être réglée jusqu'à 199 minutes (D).
    Remarque : Utiliser les temps de cuisson suggérés 
    dans le TABLEAU DE CUISSON.
    7.  La minuterie peut être réglée en tout temps 
    durant la cuisson à l'aide des boutons (+) ou (-).
    8.  Laisser les aliments cuire pendant le temps de 
    cuisson désiré.  
    Mise en garde : Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant qu'i\
    l 
    fonctionne.
      9.  Pendant la cuisson, l'afficheur de la minuterie indiquera le décomp\
    te à 
    partir du temps initial entré. À la fin du temps de cuisson, l'a\
    ppareil émettra 
    un signal audible. L'afficheur indiquera en alternance « 00 » et\
     « ON » pour 
    rappeler que l'appareil est en marche. Le témoin de fonctionnement ON\
     
    restera allumé jusqu'à ce que le bouton MARCHE/ARRÊT 
    () soit pressé. 
    10.  Un signal audible se fera entendre toutes les 5 minutes jusqu'à ce qu\
    e la 
    rôtissoire soit arrêtée. 
    11.  Vérifier la cuisson à l'aide d'un thermomètre à viande. Au\
     besoin, ajouter du 
    temps à la minuterie et vérifier périodiquement pour évite\
    r que les aliments 
    soient trop cuits.
    12.  À l'aide d'une poignée de cuisine, soulever délicatement le cou\
    vercle 
    pour permettre à la vapeur de s'échapper sur les côtés avant\
     d'ouvrir 
    complètement le couvercle. 
    13.  Une fois la cuisson terminée, appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT 
    () et 
    débrancher l'appareil.
    Important : La chaleur continue à être émise jusqu'à ce que \
    le bouton MARCHE/
    ARRÊT 
    () soit pressé ou que l’appareil soit débranché.
    14.  À l'aide de pinces à extrémités en plastique ou d'ustensiles\
     en  bois résistant 
    à la chaleur, retirer délicatement les aliments de la rôtissoire.
    15.  Laisser le plateau d’égouttage refroidir avant de le retirer du de\
    ssous de la 
    rôtissoire. Nettoyer et sécher le plateau d’égouttage aprè\
    s chaque utilisation.
    16.  Bien nettoyer l'intérieur de la rôtissoire après chaque utilisa\
    tion en suivant les 
    directives indiquées à la section ENTRETIEN ET NETTOYAGE.
    +_
    D  
    						
    							28
    UTILISATION DU MOULE À CUISSON TOUT USAGE
    Remarque : Utiliser le moule à cuisson tout usage pour faire cuire des aliments 
    contenant du liquide et pour les produits de boulangerie.1. Remplir le moule à cuisson tout usage aux trois 
    quarts et l'insérer dans la rôtissoire à cuisson 
    par contact (E).
    2.  Suivre les étapes 2 à 13 de la section CUISSON.
    3.  Cuire selon les directives de la recette. Vérifier 
    la cuisson. Au besoin, ajouter du temps à la 
    minuterie et vérifier périodiquement pour éviter 
    que les aliments soient trop cuits.
    4.  Une fois la cuisson terminée, utiliser des 
    poignées de cuisine pour retirer le moule et le 
    poser sur la grille. 
     
    Remarque : Ne pas déposer le moule à cuisson tout usage directement sur le 
    comptoir ou une table.  Utiliser un sous-plat ou un tapis de table ré\
    sistant à la 
    chaleur.
    5.  Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT  
    () et débrancher l'appareil.
    E  
    						
    							29
    TABLEAU DE CUISSON SUGGÉRÉE
    Le tableau suivant est fourni uniquement à titre indicatif.  Le temps\
     de cuisson 
    dépend de l'épaisseur des aliments. Pour s'assurer que les aliment\
    s sont cuits, 
    la USDA recommande d’utiliser un thermomètre à viande pour vé\
    rifier si les 
    aliments ont atteint leur point de cuisson.  Insérer le thermomètr\
    e dans la partie la 
    plus épaisse de la viande et attendre que la température se stabil\
    ise.
    ALIMENTMODE DE 
    CUISSON TEMPS DE 
    CUISSON TEMPÉRATURE 
    INTERNE
    VIANDE
    Filet de porc (455 
    à 685 g/1 à 1 ½ lb) Contact
    30 min63 - 70 °C (145 – 
    160 °F)
    Bacon Contact10 minJusqu'à consis-
    tance désirée
    Bifteck (faux-filet) 
    2 cm (3/4 po)  Contact
    Mi-saignant - 10 min
    À point - 12 min
    À point/bien cuit -  
    15 min55 - 58 °C  
       (130 - 135 °F)
    58 - 60 °C 
       (135 - 140 °F)
    60 - 65 °C 
       (140 - 150 °F)
    Saucisses 
    (cuites - 6/lb)  Contact
    10 - 15 min65 °C (150 °F)
    Côtelettes de porc 
    2,5 cm (1 po) 
    d'épaisseur Contact
    30 min65 °C (150 °F)
    Carré d'agneau Contact40 min60 - 63 °C  
       (140 – 145 °F)
    VOLAILLE
    Poulet entier 
    1,8 kg (4 lb) Contact
    60 min (laisser 
    reposer 10-15 min)74 °C (165 °F)
    Poitrine de poulet 
    désossée, sans la 
    peau Contact
    20 min74 °C (165 °F)
    Ailes de poulet
    (grosses) Contact
    25 min74 °C (165 °F)
    Poitrine de canard 
    (désossée) Contact
    15 – 20 min74 °C (165 °F)
    Poulet de 
    Cornouailles 
    (coupé en deux) Contact
    30 min74 °C (165 °F)  
    						
    							30
    Remarque : Pour la cuisson par contact, tourner les aliments à mi-cui\
    sson pour 
    obtenir un rôtissage uniforme. 
    CONSEILS POUR LA CUISSON PAR CONTACT
    • Pour prévenir la perte de chaleur et obtenir une cuisson uniforme, ne\
     pas ouvrir 
    le couvercle fréquemment.
    •  Ne pas trop remplir la rôtissoire.
    •   Au premier essai de cuisson d'un aliment particulier, vérifier la cuisson quelques 
    minutes avant la fin du temps suggéré; au besoin, rajuster la mi\
    nuterie.
    •  Pour ajouter de la saveur, ajouter des assaisonnements secs ou faire mariner 
    les aliments avant la cuisson.
    ALIMENT MODE DE 
    CUISSON TEMPS DE 
    CUISSON TEMPÉRATURE 
    INTERNE
    LÉGUMES / FRUITS
    Aubergine, panée Contact20 min
    Rondelles d'ananas Contact15 min
    Maïs en épi 
    (10 cm/4 po)  Contact
    20 min
    Pommes entières, 
    évidées Contact
    30 – 40 min
    Légumes-racines Contact20 – 30 min
    Légumes 
    mélangés surgelés 
    (décongelés) Baking Pan
    20 min(remuer à  
    mi-cuisson)
    Morceaux de 
    patate douce Contact
    40 min
    Quartiers de 
    pomme de terre 
    rouge   Contact
    30 min
    AUTRE
    Mélange à pain 
    de maïs Moule à cuisson
    25 – 30 min
    Mélange à brownies Moule à cuisson40 min
    Soupe Moule à cuisson30 – 40 min
    Omelette (6 œufs) Moule à cuisson20 min (remuer à 
    mi-cuisson)  
    						
    All George Foreman manuals Comments (0)