Dyson Dc 8 Manual
Have a look at the manual Dyson Dc 8 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 16 Dyson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Filter spätestens alle 6 Monate waschen.Das Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklus verkürzen. Zur Behälterentnahme Verriegelung 1 drücken.Was het filter minstens iedere 6 maanden. Indien u vaak fijn stof opzuigt, dient u het filter vaker te wassen. Duw op het rode klepje 1om het reservoir los te maken. Lave el filtro al menos cada 6 meses. El filtro puede necesitar lavarse con más frecuencia si aspira polvo muy fino. Pulse la pestaña 1para sacar el cuerpo del ciclón. Pulire il filtro almeno ogni 6 mesi. Il filtro può richiedere lavaggi più frequenti se viene aspirata polvere fine. Premere il tasto 1per rimuovere il contenitore. Lavar o filtro pelo menos cada 6 meses.Pode ser necessário lavá-lo com mais frequência se aspirar pó fino. Pressione 1para retirar o ciclone.Vask filteret mindst hver 6.måned. Filteret kan kræve hyppigere vaskning hvis man støvsuger ofte. Tryk på knap 1for at afmontere cyklonen. Pese suodatin vähintään joka 6 kuukausi.Suodatin tulee pestä useammin, imuroitaessa hienoa pölyä. Paina 1vapauttaaksesi syklonit.Vask filteret minst hver 6. måned eller oftere hvis brukt til mikroskopiske støv-partikler. Trykk spake 1for å frigjøre “syklon-enheten”. Tvätta filtret minst var 6:e månad. Filtret kan behöva tvättas oftare om dammet som sugs upp är mycket fint. Tryck på spärren 1för att frigöra cyklondelen. Промывайте фильтр каждые 6 месяцев.При частой уборке мелкой пыли фильтр можно промывать чаще. Нажмите зажим 1 чтобы отсоединить циклон. Zaleca się mycie filtra co 6 miesięcy.Filtr wymaga częstszego mycia, jeżeli sprzątany jest drobny kurz. Nacisnąć zaczep 1, aby zdjąć cyklon. Filtr properte nejméně jednou za 6 měsíců, nebo častěji podle potřeby.Zmačknutím západky 1uvolníte cyklon. Filtreyi en az 6 ayda bir yıkayın.İnce toz parçacıkları fazla miktarda çekilirse filtrenin daha sık yıkanması gerekebilir. 1numaralı tutucuya basarak siklon takımını çıkartınız. Pranje filtra vsaj na šest mesecev Pri sesanju drobnega prahu je treba filter prati tudi pogosteje. Pritisnite zatič 1in sprostite ciklon.An der Deckelverriegelung 2ziehen, um den waschbaren Filter zu entnehmen. Trek aan het dekselklepje om het wasbare filter te nemen. Tire de la pestaña 2para acceder al filtro lavable. Sollevare il fermo 2per accedere al filtro lavabile. Levante 2para aceder ao filtro lavável. Træk i låget for adgang til det vaskbare filter. Nosta painiketta 2saadaksesi esiin pestävän suodattimen. Løft opp spake 2for tilgang til vaskbart filer. Lyft spärren 2för att komma åt det tvättbara filtret. Zwolnić zaczep 2, aby dostać się do filtra w celu umycia go. Zvednutím západky 2umožníte přístup k pracímu filtru. 2numaralı tutucuya basarak yıkanabilir filtreye ulaşınız. Dvignite zatič 2, da dosežete filter.Filter und Filtergehäuse in kaltem Wasser auswaschen. Die Schritte 3und 4wiederholen, bis der Filter vollständig sauber ist. Was het filter en de filterhouder alleen in koud water. Herhaal stappen 3en 4totdat het water helder is. Lave el filtro y la carcasa sólo con agua fría. Repita los pasos 3y 4hasta que el agua circule limpia. Lavare filtro e portafiltro solo con acqua fredda. Ripetere i punti 3e 4finchè l’acqua non scorre pulita. Lave o filtro e o suporte só em água fria. Repita o passo 3e 4até correr água limpa. Vask kun filter og kassette i koldt vand. Gentag trin 3og 4 indtil vandet er helt rent. Pese suodatin ja sen kotelo vain kylmällä vedellä. Toista kodat 3ja 4kunnes vesi on puhdasta. Filteret må kun vaskes i kaldt vann. Gjenta trinn 3og 4 inntil vannet renner klart. Tvätta filtret och filterhållaren bara i kallt vatten. Upprepa steg 3och 4tills vattnet är klart. Промывайте фильтр и бокс только холодной водой. Промойте фильтр, пока вода не станет чистой. Filtr należy myć tylko w zimnej wodzie. Powtarzać czynność, aż woda będzie czysta. Kazetu s filtrem propírejte pouze studenou čistou vodou dokud nevytéká čistá voda. Filteryi ve kasasını sadece soğuk suyla yıkayınız. 3ve 4 numaralı adımları su berrak akıncaya kadar tekrarlayınız. Filter in ohišje operite le v hladni vodi. Ponavljajte koraka 3in 4, dokler voda ni čista.Zorg ervoor dat het filter volledig droog is alvorens dit opnieuw te gebruiken. Laat het filter en de filterhouder minstens 12 uur drogen. Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes de colocarlo en la máquina. Séquelo al menos durante 12 horas. Assegure-se de que o filtro está completamente seco antes de o colocar na máquina. Seque-o pelo menos durante 12 horas. Filteret skal være fuldstændig tørt inden det sættes tilbage i maskinen. Skal tørre mindst 12 timer. Varmista, että suodatin on täysin kuiva, ennen imuriin takaisin laittoa. Kuivaa vähintään 12 tuntia. Filteret må være tørt for plassering tilbake i maskinen. Tørk i minst 12 timer. Se till att filtret är helt torrt innan det monteras tillbaka. Låt torka i minst 12 timmar. тщательно высущите фильтр (не менее 12 часов) перед тем, как установить его на место. Makineye takmadan once filtrenin tamamen kuru olduğundan emin olunuz. En az 12 saat kurutunuz. Filter lahko pritrdite nazaj šele, ko je popolnoma suh. Suši naj se vsaj 12 ur. NL ES IT PT DK FI NO S RU PL CZ TR SL DE Поднимите зажим 2и выньте бокс фильтра.Vergewissern Sie sich, dass der Filter vor dem Wiedereinsetzen vollständig getrocknet ist. Mindestens 12 Stunden trocknen lassen. Assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima di rimetterlo a posto. Far asciugare almeno per 12 ore. Do vysavače vkládejte pouze úplně vysušené filtry. Nechávejte je schnout nejméně 12 hodin. Upewnić się, że pojemnik jest całkowicie suchy przed zamontowaniem w odkurzaczu.Suszyć min. 12 godzin. IL
Check 1and 2to ensure nothing is obstructing the ducts. Check 3where the hose joins the machine. Check the filter doesn’t require washing. Check the accessory tools. UK En cas de blocage, vérifier les conduits des parties 1et 2. En cas de blocage, vérifier la jonction entre le tube et l’appareil.Vérifier que le filtre n’a pas besoin d’être lavé. Vérifier les accessoires. FR UK Blocages Si un blocage survient où que ce soit dans votre aspirateur, il risque de surchauffer et de s’arrêter. Débrancher l’aspirateur et le laisser refroidir. Merci de bien vouloir noter que l’élimination de blocages n’est pas couverte par votre garantie. (Bien conserver votre preuve d’achat.) FR DE Blokkades Indien een gedeelte van uw stofzuiger geblokkeerd raakt, dan kan deze oververhit raken en zal als gevolg hiervan stilvallen. Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen alvorens opnieuw te gebruiken. Het is belangrijk te weten dat het opheffen van een blokkade niet in de garantie van uw stofzuiger is inbegrepen. (Bewaar uw kassabon.) NL Bloqueos Si llegara a bloquearse cualquier parte de la máquina, ésta puede recalentarse y entonces se parará. Desenchufe la máquina y déjela enfriar. Nota: la limpieza de bloqueos no está cubierta por la garantía de la máquina. (Guarde su comprobante de compra.) ES Ostruzioni Se una qualsiasi parte dell’apparecchio si dovesse bloccare, il motore si può surriscaldare e fermare. Staccare la spina e lasciare raffreddare. Attenzione: la rimozione delle ostruzioni non è coperta da garanzia. (Conservare lo scontrino come prova dacquisto.) IT Bloqueios Se alguma parte da máquina se bloquear, esta pode aquecer demasiado e desligar-se. Deixe-a arrefecer. Nota: Limpeza de bloqueios não está coberta pela garantia. (Guarde o comprovativo de compra em lugar seguro.) PT Blokeringer Hvis en del i din støvsuger bliver blokeret, kan den overophede og vil stoppe pga. en termisk sikring. Træk stikket ud og lad maskinen køle ned. Vigtigt: Vær opmærksom på, at rydning af blokader ikke er dækket af støvsugerens garanti. (gem og pas på din købskvittering.) DK Blockages If any part of your machine becomes blocked, it may overheat and then cut out. Unplug machine and leave to cool down. Please note: clearing blockages is not covered by your machine’s guarantee. (Keep your proof of purchase safe.) 1 2 2 3 Blockierungen finden und beheben Ihr Staubsauger ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollte eine Blockierung auftreten und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es erneut benutzen. Wichtig: Das Entfernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie. (Bitte heben Sie Ihren Kaufbeleg zur Geltendmachung von Garantieleistungen sorgfältig auf.)
Luftkanäle 1& 2prüfen. Controleer 1& 2en zorg ervoor dat de luchtkanalen niet geblokkeerd zijn. Compruebe 1y 2para asegurarse de que nada obstruye los conductos. Controllare 1e 2per verificare che niente ostruisca i condotti. Verifique 1e 2para se assegurar que nada está a obstruir os canais. Kontroller 1og 2for at være sikker på at intet blokerer kanalerne. Tarkista 1ja 2varmistaaksesi ettei putkissa ole tukoksia. Undersøk 1og 2for å fjerne smuss fra slanger og rør. Kontrollera 1och 2för att se om kanalerna är blockerade. Проверьте 1и 2. Sprawdzić 1i 2, aby upewnić się czy wszystkie części są drożne. Zkontrolujte 1a 2, zda nic nebrání průchodu vzduchu v potrubí. 1ve 2yi control ederek kanalların tıkalı olmadığından emin olun. Preglejte 1in 2kot kaže slika za morebitne blokade.Controllare 3 nel punto in cui il tubo flessibile si inserisce nell’apparecchio. Kontroller 3hvor slangen tilsluttes maskinen. Sjekk også 3, slangekoplingen til maskinen.Filter und Filtergehäuse prüfen. Zubehörteile prüfen. Controleer het filter. Controleer de accessoires. Compruebe que el filtro no necesita lavarse. Compruebe los accesorios. Controllare se il filtro necessita di essere lavato. Controllare gli accessori. Verifique se o filtro não necessita de lavagem. Verifique os acessórios. Kontroller om filteret kræver vaskning. Kontroller tilbehørsmundstykkerne. Tarkista, ettei suodatin tarvitse pesua. Tarkista varuste- suulakkeet. Sjekk om filteret trenger rengjøring. Sjekk også ekstra- utstyret/delene. Kontrollera att filtret inte behöver tvättas. Kontrollera munstyckena. Проверьте фильтр и аксессуары. Sprawdzić czy filtr nie wymaga umycia. Sprawdzić ssawki. Zkontrolujte, zda není třeba proprat filtr. Zkontrolujte příslušenství. Filtre’nin yıkama isteyip istemediğini control edin. Küçük aparatları control edin. Preverite, ali je treba očistiti filter. Preglejte nastavke. NL ES IT PT DK FI NO S RU PL CZ TR DE SL 3prüfen. Controleer 3waar de slang aan de machine is bevestigd. Compruebe 3donde la manguera se une a la máquina. Verifique 3onde a mangueira encaixa na máquina. Tarkista 3missä putki liittyy imuriin. Проверьте 3 (соединение шланга с прибором). Sprawdzić 3, miejsce połączenia węża z odkurzaczem. Zkontrolujte 3spojení hadice s vysavačem. Makinenin hortumla bağlantı noktası olan 3’ü kontrol edin. Preglejte 3pri vstopu cevi v aparat. Kontrollera 3där slangen är kopplad till maskinen. Tukokset Mikäli jokin osa imuristasi tukkeutuu, imuri saattaa ylikuumentua ja sammua. Irrota verkkojohto ja anna imurin jäähtyä. Huomaa: tukkeutumien poisto ei kuulu imurin takuuseen. (Pidä ostokuitti tallessa.) FI Tilstopping Hvis noen del av din maskin tetter seg, kan den raskt gå varm og stanse. Trekk ut maskinens kontakt og la den kjøle ned. OBS! Fjerning av “korker” på egenhånd dekkes ikke av garantien. (Ta hånd om ditt kjøpsbevis.) NO Blockage Om någon del av dammsugaren blir blockerad kan den överhettas och stänga av sig. Dra ut sladden och låt dammsugaren svalna. OBS: rensning av blockage täcks inte av maskinens garanti. (Förvara inköpsbeviset på säkert ställe.) S Очистка от засорения Если одна из деталей заблокирована, это может привести к ее перегреву и повлечет за собой отключение прибора. Отключите прибор от сети и дайте ему остыть. ! Внимание: очистка заблокированной детали не входит в гарантийное обслуживание (сохраните бланк талона) RU Usuwanie blokad Zablokowanie jakiejkolwiek części może spowodować przegrzanie i samoczynne wyłączenie odkurzacza. Wyłączyć odkurzacz z prądu i pozostawić do ochłodzenia. Uwaga: usuwanie blokad nie jest objęte gwarancją(należy zachować dowód zakupu.) PL Ucpání kterékoliv části vysavače může vést k jeho přehřátí a vypnutí tepelnou pojistkou. Odpojte vysavač ze sítě a nechte jej vychladnout. Upozornění: Čištění ucpaných částí vysavače není záruční opravou. (Prodejní doklad si pečlivě uschovejte.) CZ Tıkanıklıklar: Makinenizdeki herhangi bir tıkanıklık ısınmaya ve makinenin durmasına sebep olur. Makineyi fişten çekip soğuması için bırakınız. Satın aldı_ınız belgeyi saklayınız. TR BlokadeZamašitev kakega dela aparata lahko povzroči pregretje in s tem izklop aparata. Izključite sesalnik in ga pustite, da se ohladi. Opozorilo: odstranjevanje blokad ni vključeno v garancijo. (Shranite dokazilo o nakupu.) SLIL IL
UK/IRL If you have a query about your Dyson, call the Dyson helpline with your serial number (found underneath your machine).Important Check that your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate. If the supply cord of the appliance is damaged, disconnect from the socket outlet immediately. The supply cord must be replaced only by Dyson Ltd. or their appointed agent, to avoid a hazard. The machine must be used as rated. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not use the cleaner if the cable or plug are damaged or if the cleaner has been damaged, dropped or has come in to contact with water or any other liquid. In these cases, contact the Helpline. When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear bin. These are entirely harmless and not associated with the main supply. To minimise any effect from this, do not put your hand or insert any object in to the clear bin unless you have emptied it and rinsed it out with cold water. Do not use the cleaner if any parts appear to be faulty, missing or damaged. Do not carry out any maintenance work other than that shown in this manual or advised by the Helpline and do not put anything in to the openings or moving parts of the machine. Only use parts recommended by Dyson; failure to do so could invalidate your guarantee. European conformity information A sample of this product has been tested and found to be in conformity with the following European Directives: 73/23/EEC Low voltage (safety) Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive, 89/336/EEC EMC Directive. Product information Product Weight: 6,1kg Voltage: 230-240V Maximum power:1400WFR/CH/BE Pour toute information, concernant votre Dyson, contacter le Service Consommateurs. Noter le numéro de série de votre aspirateur qui se trouve sous l’appareil.Important Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, débrancher immédiatement l’appareil de la prise secteur. Comme il est nécessaire d’utiliser des outils spéciaux et des services techniques spécialisés, le câble fourni ne doit être remplacé que par Dyson ou l’un de ses agents agréés, afin d’éviter tout problème. Vérifier que votre alimentation en courant électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur. L’appareil doit seulement être utilisé au courant nominal indiqué. Cet appareil n’est pas recommandé pour être utilisé, sans surveillance, par des jeunes enfants ou des personnes handicapées. Surveiller les jeunes enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne pas utiliser l’aspirateur si le câble, la prise ou l’appareil sont endommagés, si l’aspirateur est tombé ou vient d’être en contact avec de l’eau ou tout autre liquide. Dans ce cas, contacter le Service Consommateurs Dyson. Quand vous passez l’aspirateur, certains tapis peuvent provoquer de légères décharges d’électricité statique dans le collecteur. Ces décharges sont bénignes et sans aucun rapport avec l’alimentation électrique. Pour éviter cette gêne, ne pas mettre vos mains ou un objet dans le collecteur sauf si vous le videz ou le rincez. Cesser d’utiliser l’aspirateur si un des éléments est défectueux, absent ou endommagé. Merci de ne pas effectuer de réparations autres que celles décrites dans ce guide ou conseillées par le Service Consommateurs. Ne rien placer dans les ouvertures ou les parties mobiles de l’aspirateur. Utiliser uniquement des pièces de rechange recommandées par Dyson. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l’annulation de la garantie de votre appareil. Un échantillon de ce produit a été testé et certifié conforme aux Directives Européennes suivantes : Directive (sécurité) Basse tension 73/23/CEE, modifiée par la Directive 93/68/CEE; Directive CEM 89/336/CEE. Caractéristiques techniques : Poids net: 6,1kg Voltage: 230-240V Puissance maximale:1400WDE/CH/A Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren Kundendienst an und nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes. Die Seriennummer finden Sie auf der Unterseite des Staubsaugers.Wichtig Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Das Netzkabel darf nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten Werkstatt repariert werden, da hierfür Spezialwerkzeuge und besondere Reparaturverfahren notwendig sind. Kinder oder schwache Personen sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt, der Staubsauger beschädigt, fallengelassen oder in Kontakt mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit gebracht wurde. Sollte dies der Fall sein, rufen Sie bitte den Dyson Kundendienst an.Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt zu sein scheint oder fehlt. Führen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Wartungen am Staubsauger aus. Bringen Sie nichts in die Nähe oder in die Öffnungen sich bewegender Teile des Gerätes. Verwenden Sie nur Teile, die von Dyson hergestellt oder empfohlen werden, sonst können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren. Bitte kein Wasser oder andere Flüssigkeiten aufsaugen. Nicht in Wasser eintauchen. Der Schlauch sollte regelmäßig untersucht und bei Beschädigung nicht benutzt werden. Hinweis: Bestimmte Teppichbeläge können eine schwache elektrostatische Aufladung im Auffangbehälter verursachen. Diese ist absolut ungefährlich und betrifft nicht die Stromzufuhr des Gerätes. Entleeren Sie den Behälter wie gewohnt und/oder spülen Sie ihn mit kaltem Wasser aus. Information zur EG-Konformitätserklärung: Ein Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde festgestellt, dass es die folgenden europäischen Richtlinien erfüllt: Richtlinie 73/23/EWG über elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Sicherheit), Richtlinie 93/68/EWG über CEKennzeichnung, Richtlinie 89/336/EWG über elektromagnetische Verträglichkeit. Produktinformation: Nettogewicht: 6,1kg Spannung: 230-240V Maximalleistung:1400W. NL/BE Als u een opmerking hebt over uw Dyson, bel dan de Dyson Helplijn met vermelding van het serienummer (dit vindt u onderaan de machine).Let op Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje vermelde sterkte. Het toestel mag alleen op de juiste sterkte worden gebruikt. Wanneer het snoer van het apparaat beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De kabel mag enkel vervangen worden door Dyson Ltd. of hun vertegenwoordiger, dit om risicos te vermijden. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen zonder supervisie. Jonge kinderen moeten worden begeleid om ervoor te zorgen dat zij niet met het toestel spelen. De stofzuiger niet gebruiken als het snoer, de stekker of het toestel beschadigd is, u het toestel heeft laten vallen of als het toestel in aanraking is gekomen met water of andere vloeistoffen. Wanneer u stofzuigt, kan het stof uit sommige tapijten kleine statische ladingen genereren in de reservoirs. Deze ladingen zijn niet gevaarlijk en hebben niets te maken met de stroomtoevoer van de machine. Om dit effect te minimaliseren, plaats uw hand niet in de reservoirs voordat deze leeg en uitgespoeld zijn met koud water. De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is. Voer geen andere onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze handleiding staat beschreven en plaats niets in de openingen of in de bewegende delen van de machine. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie vervallen. Europese conformfiteitsinformatie Een exemplaar van dit product is getest en heeft bewezen te werken conform de volgende Europese Richtlijnen: 73/23/EEC Laagspannings-(veiligheids-)richtlijn, 93/68/EEC CE Merk Richtlijn, 89/336/EEC EMC Richtlijn. Productinformatie: Nettogewicht: 6,1kg Netspanning: 230-240V Maximaal vermogen: 1400W.ES Si tiene cualquier pregunta sobre su Dyson, llame al Servicio de Atención al Cliente y facilite su número de serie (Lo encontrará bajo su máquina).Importante Compruebe que el voltaje de su casa se corresponde con el mostrado en la placa de especificaciones. La máquina debe ser usada con el voltaje mostrado. Este electrodoméstico no debe ser usado por niños sin supervisión de un adulto. Si el cable de alimentación del electrodoméstico estuviera dañado, desconéctelo de inmediato de la toma de corriente. Para evitar riesgos, el cable de corriente debe ser solamente reemplazado por el personal especializado de Dyson Limited. Mantenga el electrodoméstico fuera del alcance de los niños. No use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados o si la aspiradora ha sido dañada, golpeada o ha estado en contacto con el agua u otro líquido. En estos casos, contacte con el Servicio de Atención al Cliente. Cuando aspire, ciertas alfombras y moquetas pueden generar pequeñas cargas de electricidad estática en el cubo transparente. Éstas son totalmente inofensivas y no están asociadas con la corriente eléctrica principal. Para minimizar este efecto, no introduzca la mano o cualquier otro objeto en el cubo transparente hasta que lo haya vaciado y limpiado con agua fría. No use la aspiradora si cualquiera de sus piezas parece defectuosa está dañada o perdida. No lleve la máquina a otro servicio de mantenimiento que los especificados en este manual o recomendados por el Servicio de Atención al Cliente y no ponga ningún elemento en las entradas o partes móviles de la máquina. Use sólo recambios recomendados por Dyson. Los fallos provocados por la utilización de otros recambios podría invalidar su garantía. Información conformidad Europea Una muestra de este producto ha sido probado y encontrado conforme de acuerdo a las siguientes directrices europeas: 73/23/EEC Bajo voltaje (seguridad) Directiva, 93/68/EEC CE Marking Directive, 89/336/EEC EMC Directiva. Información de producto Peso de producto: 6,1Kg Voltaje: 230-240V Potencia máxima 1.400W IT/CH Per qualsiasi informazione sul vostro Dyson, chiamare il Servizio Clienti comunicando il numero di serie (si trova sotto l’apparecchio).Importante Controllare che la tensione dell’impianto elettrico corrisponda a quella riportata sulla targhetta. Se il cavo d’alimentazione dell’aspirapolvere dovesse essere danneggiato, staccare immediatamente l’aspirapolvere dalla presa. Il cavo di alimentazione può essere sostituito solo dalla Dyson Ltd o da personale autorizzato, per evitare incidenti. L’apparecchio deve essere usato con la tensione indicata. Questo elettrodomestico non è destinato ad essere utilizzato da bambini o persone inferme, senza supervisione. E’necessario controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Non usare l’aspirapolvere se il cavo o la spina sono danneggiati, se l’apparecchio ha subito degli urti o è entrato in contatto con acqua o altri liquidi. In questi casi contattare il Servizio Clienti. Durante l’utilizzo, alcuni tappeti possono generare piccole scariche elettrostatiche nel contenitore. Queste sono del tutto innocue e non dipendenti dalla rete elettrica. Per minimizzarne gli effetti, non inserire le mani o qualsiasi altro oggetto nel contenitore finchè esso non è stato svuotato e risciacquato con acqua fredda. Non usare l’aspirapolvere se qualsiasi parte risulta essere difettosa, mancante o danneggiata. Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli indicati in questo manuale o suggeriti dal Servizio Clienti e non inserire niente nelle aperture o nelle parti in movimento. Impiegare solo ricambi raccomandati dalla Dyson, pena la decadenza della garanzia. Informazioni sulla conformità europea. Un campione di questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alle seguenti direttive Europee: Direttiva 73/23/CEE basso voltaggio (sicurezza), Direttiva 93/68/CEE Marchio CE, Direttiva 89/336/CEE EMC. Informazioni sul prodotto Peso del prodotto: 6,1 kg Voltaggio: 230-240V Potenza massima: 1400 WPT Se tem alguma dúvida sobre o seu Dyson, ligue para o Atendimento ao Cliente facultando o número de série (visível na parte de baixo da máquina)Importante Comprove que a voltagem da sua casa corresponde ao indicado na placa da máquina. A máquina deve usar-se com a voltagem indicada. e o cabo de corrente eléctrica do aparelho estiver danificado, desligue imediatamente o aparelho da tomada de corrente. O cabo da corrente só deve ser substituído por Dyson Ltd. au pelo seu agente autorizado, dado que sáo necessárias ferramentas e técnicas de reparação especiais. Este electrodoméstico não está desenhado para ser usado por crianças sem supervisão de um adulto. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com este electrodoméstico. Não use o aspirador se o cabo, ficha ou o aspirador tenha sido danificado, tenha caído ou tenha estado em contacto com água ou outro líquido. Nestes casos, contacte a Assistência ao Cliente. Ao aspirar, alguns tipos de alcatifa podem gerar pequenas cargas de electricidade estática no recipiente. Estas são inofensivas e não estão associadas à corrente eléctrica principal. Para minimizar este efeito, não introduza a mão ou outro objecto no recipiente até que o tenha esvaziado e limpo com água. Não use o aspirador se faltar qualquer elemento, parecer danificado ou defeituoso. Não realize nenhuma outra manutenção que as especificadas neste manual ou a recomendada pela Assistência ao Cliente e não coloque nenhum elemento nas entradas ou partes móveis da máquina. Use só peças recomendadas pela Dyson. A falha originada por outras peças poderá invalidar a garantia. Informação de conformidade Europeia Uma amostra deste produto foi testada de acordo com as seguintes directrizes europeias: 73/23/EEC Low voltage (safety) Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive, 89/336/EEC EMC Directive. Informação do produto Peso do produto: 6,1 Kg Voltagem: 230-240V Potência máxima: 1.400WDK Hvis du har spørgsmål til din Dyson, så ring til Dysons forbrugerservice og hav dit serie nummer parat. Serienummeret finder du under maskinen.Vigtigt Check at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på bundpladen. Støvsugeren må kun benyttes som opgivet. Hvis strømledningen på støvsugeren ødelægges, skal stikket tages ud med det samme. Ledningen må kun skiftes af Dyson ltd. eller af deres agent for at undgå fare. Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller inkompetente personer uden opsyn. Børn bør holdes under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis støvsugeren har været tabt eller i kontakt med vand eller anden væske. I dette tilfælde skal Dysons Helpline kontaktes.Under støvsugning kan visse typer tæpper skabe statisk elektricitet i den klare beholder. Dette er harmløst, og har ikke noget med strømmen i støvsugeren at gøre. For at minimere dette, skal du undgå at sætte hånden eller andre genstande ind i den klare beholder før denne er renset med koldt vand. Brug ikke støvsugeren hvis nogle dele ser ud til at være i stykker, forkerte eller mangle. Foretag intet andet arbejde for vedligeholdelse af støvsugeren end hvad der er beskrevet i denne manual og kom ikke genstande i åbningerne eller de flytbare dele af maskinen. Brug kun dele produceret eller anbefalet af Dyson: hvis dette ikke er gjort, kan det gøre garantien ugyldig. Europæisk overensstemmelses information: En prøve af dette produkt er testet og fundet i overensstemmelse med de følgende Europæiske Direktiver: 73/23/EEC Low voltage (sikkerheds) Direktiv, 93/68/EEC CE Marking Direktiv, 89/336/EEC EMC Direktiv. Produkt information. Produktets vægt: 6,1 kg, Volt: 230-240V Max, Motor effekt: 1400W FI Mikäli sinulla on kysyttävää Dysonista, soita Dysonin asiakaspalvelunumeroon (imurin alapuolella).Tärkeää Tarkista, että imurisi jännite on sama kuin verkkojännite. Jos laitteen sähköliitäntäjohtimeen on tullut vaurio, irrota se heti pistorasiasta. Vaaran välttämiseksi sähköjohdon saa vaihtaa vain Dyson Ltd.tai sen hyväksymä liike. Imuria saa käyttää vain arvokilven arvojen mukaisesti. Pienet lapset ja epävarmat henkilöt eivät tule käyttää laitetta ilman valvontaa. Pieniä lapsia tulee valvoa ja varmistaa, ettei imurilla leikitä. Älä käytä imuria, mikäli imuri tai virtajohto on vaurioitunut. Tai imuri on pudonnut, altistunut vedelle tai muille nesteille. Näissä tapauksissa, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Imuroitaessa, jotkin mattomateriaalit voivat muodostaa staattista sähköä pölysäiliöön. Tämä on täysin vaaratonta, liittymättä virrantuloon. Staattisen sähkön minimoimiseksi, älä laita käsiä tai esineitä pölysäiliöön, mikäli et ole tyhjentänyt ja huuhdellut sitä kylmällä vedellä. Älä käytä imuria, jos jokin osa on viallinen, puuttuu tai on vahingoittunut. Älä tee mitään muita huoltotoimia, kuin mitä tässä ohjeessa on näytetty tai ohjattu asiapalvelun kautta. Älä laita imurin aukkoihin tai liikkuviin osiin mitään esineitä. Käytä vain Dysonin suosittelemia osia; muiden osien käyttö saattaa mitätöidä takuun. Euroopan lainsäädäntö tiedot Laite on testattu seuraavien EU-Direktiivien mukaisesti: 73/23/EEC Matala jännite (turvallisuus) Direktiivi, 93/68/EEC CE Markkinointi Direktiivi, 89/336/EEC EMC Direktiivii. Tuotetiedot Imurin paino: 6,1kg Jännite: 230-240V Maksimi liitäntäteho:1400WNO Ved spørsmål ang. din Dyson, ring Dyson’s “hjelplinje” (Norge) med serie/typenr. (Under munnstykket)VIKTIG Om sladden skadas måste den genast dras ut ur uttaget. Ledningen må kun skiftes ut av Dyson Ltd. eller en av deres utnevnte forhandlere, for å unngå farer. Sjekk at din strømforsyning er i samsvar med den som er merket med modell/ type/el.forsyning. Maskinen må kun brukes på strømnett som tilsvarer det godkjente. Denne maskinen må ikke brukes av små barn eller mennesker med redusert kapasitet uten tilsyn. Barn må alltid holdes under oppsyn for å hindre at de leker med maskinen. Bruk ikke maskinen hvis kabel eller støpsel er skadet, hvis den har blitt skadet eller kommet i kontakt med vann eller andre væsker. I disse tilfeller, ring Helpline (Norge). Enkelte tepper kan gi små, statiske “smell” i smussbeholderen. Dette er ufarlig og ikke forbundet med strøminntak. Stikk ikke hånd eller annet i beholderen før den er tømt og rengjort med kaldt vann. Bruk aldri maskinen hvis deler virker skadet eller mangler. Ikke foreta noen form for vedlikehold utenom det som vises i brukermanualen eller blir godkjent av Helpline og stikk aldri noe inn i åpninger eller bevegelige deler av maskinen. Bruk kun deler godkjent av Dyson; i motsatt fall gjelder ikke Dyson’s garanti. EU-Standard Opplysning. Produktet har blitt testet og funnet å være i samsvar med de følgende EU- direktiver: 73/23/EEC Low Voltage sikkerhets Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive, 89/336/EEC EMC Directive. Produktinformasjon: Vekt: 6.1 Kg. Volt: 230-240V. Maksimum styrke: 1400W.S Om du har några frågor om din Dyson kan du ringa Dysons helpline och uppge serienumret (du hittar det på undersidan av maskinen).Viktigt Kontrollera att nätströmmen stämmer överens med vad som anges på märkplåten. Dammsugaren får bara användas med angiven eltyp. Denna apparat är inte avsedd att användas av småbarn eller handikappade utan övervakning. Små barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
Använd inte dammsugaren om sladden eller kontakten är skadade eller om dammsugaren har skadats, tappats eller kommit i kontakt med vatten eller annan vätska. I sådana fall, kontakta Dysons helpline. Vid dammsugning av vissa mattor kan det bli små statiska urladdningar i den genomskinliga dammbehållaren. Det är helt ofarligt och har ingenting att göra med nätströmmen. För att minska eventuella verkningar av detta bör du inte stoppa handen eller något föremål i den genomskinliga dammbehållaren om den inte först har tömts och sköljts ur med kallt vatten. Använd inte dammsugaren om någon del är defekt, saknas eller verkar vara skadad. Utför inget annat underhåll än det som anges i denna bruksanvisning eller som Dysons helpline anvisar, och stick inte in något föremål i några öppningar eller rörliga delar i dammsugaren. Använd endast delar som rekommenderas av Dyson, annars gäller eventuellt inte garantin. Europeisk försäkran om överensstämmelse Ett exemplar av denna produkt har testats och befunnits överensstämma med följande europeiska direktiv: 73/23/EEC - Lågspänningsdirektivet, 93/68/EEC - CE-märkningsdirektivet, 89/336/EEC. Produktinformation Produktens vikt: 6,1 kg Spänning: 230-240V Maxeffekt: 1400WRU При возникшей неисправности позвоните в службу помощи Dyson, сообщив при этом серийный номер (см. внизу прибора) Важная информация! Проверьте, чтобы параметры сети совпадали с указанными на маркировке Не эксплуатируйте прибор, если шнур или вилка повреждены, а также при контакте с водой или др. жидкостью. Данный прибор не предназначен для эксплуатации его детьми или людьми, требующими присмотра. Следите, чтобы дети не играли с прибором. Не эксплуатируйте прибор, если шнур или прибор повреждены, или прибор упал, или если к/л жидкость попала внутрь прибора. Позвоните в службу помощи Dyson. Во время эксплуатации прибора некоторые виды ковровых покрытий вырабатывают статическое электричество. Это безопасно и никак не связано с основным питанием прибора. Во избежание этого не вынимайте мусор руками. Выбросите мусор из контейнера и сполосните холодной водой Избегайте попадания посторонних предметов внутрь контейнера. Не эксплуатируйте прибор, если к/л из его деталей повреждена Уход за прибором должен производиться только согласно прилагаемой инструкции или совету службы помощи Dyson Используйте только оригинальные детали, в обратном случае ваша гарантия будет аннулирована Информация для стран Европы Данный продукт соответствует нормам безопасности 73/23/EEC низкое напряжение (безопасно) 93/68/EEC 89/336/EEC. Технические характеристики Вес: 6,1кг Напряжение: 230-240V Максимальная мощность: 1400WPL W przypadku pojawienia się wątpliwości prosimy zadzwonić do Serwisu Centralnego podając numer seryjny(znajdujący się pod spodem odkurzacza).WażneSprawdzić czy napięcie w sieci jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania natychmiast wyłącz wtyczkę z gniazdka. Dla uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem, przewód musi zostać wymieniony tylko przez Dyson Ltd lub autoryzowanego agenta tej firmy. Odkurzacz może być używany tylko przy zachowaniu nominalnych parametrów. Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny używać odkurzacza bez opieki. Małym dzieciom nie wolno bawić się odkurzaczem. W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego, wtyczki, odkurzacza lub upuszczenia odkurzacza bądź jego kontaktu z wodą lub z innym płynem należy skontaktować się z Serwisem Centralnym. Podczas odkurzania niektóre dywany mogą wytwarzać niewielkie ładunki elektrostatyczne w przezroczystym pojemniku. Są one zupełnie nieszkodliwe i nie związane z prądem z sieci.Aby zminimalizować to zjawisko, nie wkładać ręki ani innych przedmiotów do pojemnika dopóki nie zostanie opróżniony lub umyty zimną wodą. Nie używać odkurzacza, gdy wszystko wskazuje na to, że jakaś część jest wadliwa lub jej brak. Nie przeprowadzać samodzielnie żadnych prac innych niż wymienione w instrukcji obsługi lub zaleconych przez Serwis Centralny. Nie wkładać obcych przedmiotów do otworów lub ruchomych części odkurzacza. Należy używać tylko części zalecanych przez firmę Dyson, odstępstwo od tej zasady spowoduje unieważnienie gwarancji.Zgodność z normami europejskimi:Wzór tego produktu został przebadany i oceniony jako zgodny z następującymi Dyrektywami Europejskimi: 73/23/EEC Dyrektywa o niskim, napięciu (bezpieczeństwo) 93/68/EEC Dyrektywa o oznaczeniu CE, 89/336/EEC Dyrektywa EMC. CZ Máte-li dotazy týkající se vašeho vysavače, zjistěte si jeho výrobní číslo (je na nálepce nalepené zespodu na vysavači). Důležité.Zkontrolujte, zda parametry vaší elektrické sítě odpovídají rozsahu uvedeném na štítku vysavače. Tento vysavač není určen pro použití malými dětmi nebo jinými osobami se sníženou způsobilostí bez náležitého dohledu. Dohlížejte na děti, aby si s vysavačem nehrály. Nepoužívejte vysavač, jsou-li poškozeny zástrčka, el. šňůra nebo vysavač přišel do styku s vodou nebo jinou kapalinou. V tomto případě kontaktujte Linku pomoci. Při vysávání může na nádobě na prach vzniknout elektrostatický náboj, který nijak nesouvisí s elektrickým napájením a je naprosto neškodný. Tento jev můžete omezit tak, že se nebudete dotýkat vnitřku nádoby, dokud ji nevyprázdníte a nevypláchnete studenou čistou vodou. Provádějte pouze údržbu uvedenou v tomto návodu, nebo doporučenou obsluhou Linky pomoci. Nevkládejte jakékoliv předměty do otvorů, nebo pohyblivých částí vysavače. Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. Na závady způsobené použitím jiného příslušenství se nevztahuje záruka. Shoda vlastností vysavače s požadavky na bezpečnost byla posouzena podle: 73/23/Elektrická zařízení nízkého napětí , 93/68/EEC CE Označování, 89/336/EEC Elektromagnetická kompatibilita Technické parametr yHmotnost: 6,4 kg Napětí: 230 V/50 Hz Max. příkon: 1600 WTR Dyson’ınız hakkında soracağınız birşey varsa Dyson yardım hattını arayınız ve seri numarasını belirtiniz (Makinenin alt kısmında yer alır) ÖnemliCihazn ceryan kablosu hasarl ise, derhal cihazin fişini çekiniz. Tehlikeden korunmak için ceryan kablosu Dyson Ltd. yada yetki verdiği kişilerce değiştirilmelidir. Makine özellikler etiketinde belirtilen voltaj aralığında kullanılmalıdır. Makine küçük çocukların ve kuvveti yerinde olmayan kişilerin gözetimsiz kullanımına uygun değildir. Çocukların makineyle oynamamaları sağlanmalıdır. Makinenin ceryan kablosu hasarlıysa, biryerden düştüyse yada su veya başka sıvıyla temas ettiyse kullanılmamalıdır. Bu gibi durumlarda yardım hattı ile temasa geçiniz. Makine çalışırken bazı halı tipleri şeffaf haznede static elektrik oluşturabilir. Bunu minimum düzeye indirmek için şeffaf hazneyi boşaltıp soğuk suyla çalkalamadan içine el yada başka cisim sokmayınız. Herhangi bir parçası arızalı yada kırık yada üzerinde yoksa makineyi çalıştırmayınız. Bu kılavuzun gösterdiğinin yada yardım hattının söylediğinin dışında hiçbir bakım onarım yapmayın ve makinenin hareketli parçasına yada açılabilen bölümüne birşey takmayın. Sadece Dyson tarafından önerilen yedek parçayı kullanın, aksi halde garantiniz geçersiz sayılacaktır. Bu makinenin bir örneği test edilmiş ve aşağıdaki Avrupa kurallarına uygun çıkmıştır: 73/23/EEC Low voltage (safety) Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive, 89/336/EEC EMC Directive.Ürün BilgileriAğırlık: 6,1kg Voltaj: 230-240V Maximum motor gücü : 1400WSL Če imate vprašanja o sesalniku Dyson, pokličite številko za pomoč in navedite serijsko številko vašega aparata (najdete jo na spodnjem delu aparata). Opozorilo Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na tipski plošči. Aparat mora biti priklopljen na ustrezno napeljavo. Naprave ne smejo uporabljati majhni otroci ali neuravnovešene osebe brez nadzora. Pazite, da se majhni otroci ne igrajo z napravo. Sesalnika ne uporabljajte ob poškodbah kabla, vtiča ali poškodbah sesalnika, če je sesalnik padel ali prišel v stik z vodo ali drugo tekočino. V teh primerih pokličite številko za pomoč. Pri sesanju lahko nekatere talne obloge povzročijo nastanek statične elektrike v zbiralniku umazanije. To je popolnoma neškodljivo in ni povezano z električnim priklopom. V zbiralnik ne vtikajte rok ali drugih predmetov, dokler ga ne izpraznite in sperete s hladno vodo. Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo, ali so poškodovani. V sesalnik ne posegajte, razen v primerih, navedenih v teh navodilih ali po nasvetu strokovnjaka z linije za pomoč, in ne vstavljajte ničesar v odprtine in dele aparata. Uporabljajte le rezervne dele, ki jih priporoča Dyson; v nasprotnemprimeru garancija ne velja. Izjava o skladnosti Ta izdelek je bil testiran in ustreza naslednjim evropskim direktivam: direktivi o nizki napetosti 73/23/EGS, direktivi o CE-označevanju 93/68/EGS, direktivi o elektromagnetni združljivosti 89/336/EGS, direktivi o radijski in telekomunikacijski terminalski opremi 1999/5/EGS. Tehnični podatki Teža: 6,1 kg Napetost: 230–240 V Največja moč: 1400 W Small details may vary from those shown. UK Certains détails peuvent être légèrement différents de ceux présentés. FR Produktdetails können von den hier abgebildeten leicht abweichen. DE Kleine details kunnen soms verschillen van wat is afgebeeld. NL Algunos detalles pueden variar ES Alcuni dettagli possono differire da quanto qui rappresentato. IT Alguns detalhes podem variar. PT Små detaljer kan variere fra det viste. DK Pienet yksityiskohdat voivat erota esitetystä. FI Små detaljer kan avvike fra de avbildede NO Smärre detaljer kan avvika från vad som visas här. S Мелкие детали могут отличаться от показанных на рисунке RU Możliwe są niewielkie rozbieżności. PL Vyobrazení se může v detailech lišit od skutečnosti. CZ Küçük detaylar gösterilenden farkl olabilir. TR V navodilih lahko pride do majhnega odstopanja od navedenih informacij SL IL Dyson Customer [email protected] 08705 275 104Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORPDyson Customer [email protected] 01 475 71 09 The Connect Agency Ltd, Unit 2, Baldonnell Business Park, Naas Road, Co. Dublin.Service Consommateurs [email protected] 01 56 69 79 89Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 ParisDyson [email protected] 0180 / 5 33 97 66 (12 Cent/Min - Bundesweit) Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim Dyson [email protected] 020 521 9890Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam, NetherlandsService Consommateurs Dyson Dyson [email protected] 0900 10 980Dyson Belgium, Vlaamse Kaai 8, 2000 Antwerpen, Belgium UK IRL FR DE NL BE Servicio de atencíon al cliente [email protected] 902 30 55 30Dyson Spain S.L., Segre 13, 28002 MadridAssistenza Clienti [email protected] 848 848 717Dyson Italia, Corso di Porta Nuova, 46 20121 MilanoServiço de assistência ao cliente [email protected] 00 800 02 30 55 30Dyson Spain S.L., Segre 13, 28002 MadridDyson [email protected] 70 21 01 70GI. Lundtoftevej 1D, 2. 2800 Kgs. Lyngby, DenmarkDyson [email protected] 098 38 6170Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 HelsinkiMontering av din Dysonwww.vip.as/www.dyson.com 22 51 38 00Viking Intl Products, Box 53 Smestad, Sørkeldalsvn 90A, 0309 Oslo, Norway ES IT PT DK FI NO Уход за прибором[email protected] 095 755 5567Komforton, Pavillon Provsoyuzov (No 12), WC, Prospect Mira, 129223, Moscow, Russia RU Dyson Serwis Centralny Klientaser [email protected] 022 73 83 103Aged Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,05-800 Pruszków, Polska PL This product is protected by the following Intellectual Property Rights: Patent/Patent Application Nos: EP 0 636 338, AU 637 272, EP 0 489 565, EP 0 800 360, AU 697 029, EP 1 066 115, AU 755967, EP 1 083 819, AU 736948, EP 1 087 688, AU 736843, EP 1268076, EP 1361815, EP 1377196, AU 2001240894, AU 2002225232, AU 2002241151, EP1365676, EP1380247, WO 2004/023962, WO 2004/028330, WO 2004/028329 Designs: GB 2099795, AU 2658/2001, BX 78619-00, CH 128166, DE 4 01 07 351.3, ES 152093, FR 01 4962, IT MI2001O000597, NZ 401962. Equivalent patents, registered designs and applications exist in other countries. Equivalente patente, registriertes Design und Patentanmeldungen bestehen auch in anderen Ländern. Des brevets équivalents, ainsi que des designs et des applications déposés, existent dans d’autres pays.IL
Do not pull on the cable. UK Ne pas tirer sur le câble. FR Ziehen Sie nicht am Kabel. DE Trek niet aan de kabel. NL No tire del cable. ES Non tirare il cavo. IT Não puxe do cabo. PT Træk ikke i ledningen. DK Älä vedä johdosta. FI Ikke trekk i ledningen. NO Dra inte i sladden. S Не тяните прибор за шнур. RU Nie ciągnąć za przewód elektryczny. PL Kabloyu çekiştirmeyin. CZ Ne vlecite za električni kabel. TR SL ILDo not use near naked flame. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité d’une flamme ou d’un feu de cheminée. Vermeiden Sie es, den Staubsauger in der Nähe von offenem Feuer zu benutzen. Gebruik de stofzuiger nooit in de buurt van open vuur. No usar cerca de llamas. Non usare vicino a fiamme libere. Não usar perto de chamas. Anvend ikke apparatet i nærheden af åben ild. Älä käytä avotulen läheisyydessä. Ikke bruk i nærheten av åpen flamme. Använd inte dammsugaren nära öppen eld. Не эксплуатируйте прибор возле открытого огня. Nie używać w pobliżu otwartego ognia. Açk alev yaknnda kullanmayn. Sesalnika ne uporabljajte v bližini odprtega ognja.Ne pas laisser l’aspirateur à proximité d’une source de chaleur. Verwenden Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von Hitzequellen. Het toestel nooit in de buurt van een hittebron plaatsen. No usar cerca de fuentes de calor. Non usare vicino a fonti di calore. Não usar perto de fontes de calor. Anvend ikke apparatet i nærheden af varmekilder. Älä käytä lämmönlähteiden läheisyydessä. Ikke bruk i nærheten av varmekilder. Använd inte dammsugaren nära värmekällor. Не эксплуатируйте прибор возле источников тепла. Nie pozostawiać w pobliżu źródeł ciepła. Is kaynağ yaknnda kullanmayn. Sesalnika ne uporabljajte v bližini toplotnih virov.Eviter de rouler sur le câble. Fahren Sie nicht über das Kabel. Rijd niet over het snoer heen. No pasar por encima del cable. Non passare sopra al cavo. Não passar por cima do cabo. Kør ikke over ledningen. Älä aja johdon yli. Ikke kjør over ledningen. Kör inte över sladden. Не перегибайте шнур прибора. Nie przejeżdżać przez przewód elektryczny. Kabloyu ezmeyin. Ne vozite čez električni kabel.Ne pas aspirer d’eau ou tout autre liquide. Saugen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Niet gebruiken om water of andere vloeibare stoffen op te nemen. No recoger agua o líquidos. Non aspirare acqua o liquidi. Não aspirar água ou líquidos. Anvend ikke apparatet til opsamling af vand eller anden væske. Älä imuroi nesteitä. Ikke plukk opp vann eller væsker. Sug inte upp vatten eller andra vätskor. Избегайте попадания жидкости внутрь прибора. Nie używać do zbierania wody lub innych płynów. Su veya svlar çekmeyin. Ne uporabljajte sesalnika za sesanje vode oz. tekočin.Ne pas aspirer de substances inflammables, combustibles, cendres chaudes, ou d’objet brûlant. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen. Nooit brandende voorwerpen opzuigen. No recoger objetos calientes. Non aspirare oggetti incandescenti. Não aspirar objectos quentes. Anvend ikke apparatet til opsamling af nogen form for brændende objekter. Älä imuroi polttavia esineitä. Ikke plukk opp varme gjenstander. Sug inte upp glödande föremål. Не производите уборку горящих предметов. Nie używać do zbierania płonących przedmiotów. Yanan nesneleri çekmeyin. S sesalnikom ne sesajte kakršnihkoli tlečih ali gorečih objektov.Pour aspirer les escaliers, ne jamais placer l’aspirateur sur une marche supérieure à vous. Halten Sie sich beim Treppensaugen nicht unterhalb des Geräts auf. Plaats de machine steeds beneden u als u op de trap werkt. No usar por encima de usted en escaleras. Non usare sopra di sé sulle scale. Não usar por cima de si em escadas. Anvend ikke apparatet over dig selv på trapperne. Älä pidä imuria yläpuolellasi portaita imuroitaessa. Ikke bruk over deg i trapper. Ställ inte dammsugaren över dig i trappor. Odkurzacz nie może znajdować się podczas pracy powyżej użytkownika np. na schodach. Merdivenlerde sizden yukarda olacak şekilde kullanmayn. Ko sesate stopnice, naj bo sesalnik vedno na stopnici nižje.Ne pas mettre les mains sous la brosse quand l’aspirateur est en marche. Achten Sie darauf, dass Hände nicht in die Nähe der Bürstenwalze geraten. No acerque las manos al cepillo mientras está utilizándose. Non mettere le mani vicino alla turbospazzola quando questa è in funzione. Não aproxime as mãos á escova enquanto está a utilizá-la. Anbring ikke hænderne under børstestangen under brug. Älä laita käsiäsi harjaksien lähelle imuroinnin aikana. Ikke plasser hendene i nærheten av børsten når denne er i bruk. Ha inte händerna nära borsten när den används. Не подставляйте руки под турбощетку во время эксплуатации прибора. Nie zbliżać rąk do szczotki obrotowej, kiedy jest ona w użyciu. Nepřemísťujte vysavač taháním za síťovou šňůru.Nepoužívejte vysavač v blízkosti otevřeného ohně.Nepoužívejte vysavač v blízkosti zdrojů tepla.Nepřejíždějte vysavačem síťovou šňůru.Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny.Nevysávejte hořící ani žhavé předměty.Při vysávání schodů mějte vysavač vždy pod sebou.Nedotýkejte se rotačního kartáče v provozu. Frça çubuğu kullanmda iken ellerinizi yaknna getirmeyin. Med delovanjem sesalnika ne dajajte rok v bližino krtače. Do not use near heat sources. Do not run over the cable. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not use above you on the stairs.Do not put your hands near the brushbar when the cleaner is in use. Во время уборки лестницы прибор должен находиться на более низком уровне.Houdt uw handen uit de buurt van de borstel wanneer de stofzuiger in gebruik is. Linka pomoci společnosti Dysonser [email protected] 485 130 303Able Electric spol. s r.o., Dr.M.Horákové 119/44, 460 06 Liberec 6 Dyson yardım hattı[email protected] 0212 217 1160Hakman Electronik San Ve Tic Ltd, Barbaros Bulvari 20/10 Manolya Apt, 80700 Balmumcu - Istanbul, Turkey Εξυπηρτηση Πελατν της Dyson24 53 2 2 2 0Thetaco Traders Ltd, 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou, P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus Dyson [email protected] 0810 333 976Dyson, Baranygasse 13/10, 1220 Wien Dyson Customer [email protected] 1800 239 766Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd, PO Box 2175, Tarren Point, Australia, NSW 2229 Service Consommateurs Dyson Dyson Kundendienst Assistenza Clienti [email protected] 0848 807 907 Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 Zürich Dyson Customer [email protected] 0800 397 667 Avery Robinson Ltd, Unit F, 151D Maura Road, Ellerslie, Auckland Dyson Customer [email protected] 7000 435 75 46 Dyson Ltd, Service@home Pte Ltd, 2 Alexandra Road, 04-01A Delta House, Singapore 159919 CZTRCY A AUCH NZSGP Dyson Konsument [email protected] 08 411 11 30 Relectric Service ab, Kammakargten 27, Box 45 160, 104 30 Stockholm, Sverige S Steelplast [email protected] + 386 4 530 62 00Otoče 32, 4344 Podnart, Slovenija SLIL JN11787 PN05011-07-01 24.11.04