Home > Dyson > Vacuum Cleaner > Dyson Dc 8 Manual

Dyson Dc 8 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Dyson Dc 8 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 16 Dyson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Filter spätestens alle 6 Monate waschen.Das Aufsaugen von Feinstaub kann den Waschzyklus
    verkürzen. Zur Behälterentnahme Verriegelung 1 drücken.Was het filter minstens iedere 6 maanden. 
    Indien
    u vaak fijn stof opzuigt, dient u het filter vaker te wassen.
    Duw op het rode klepje 1om het reservoir los te maken.
    Lave el filtro al menos cada 6 meses. 
    El filtro
    puede necesitar lavarse con más frecuencia si aspira polvo
    muy fino. Pulse la pestaña 1para sacar el cuerpo del ciclón.
    Pulire il filtro almeno ogni 6 mesi. 
    Il filtro può
    richiedere lavaggi più frequenti se viene aspirata polvere
    fine. Premere il tasto 1per rimuovere il contenitore.
    Lavar o filtro pelo menos cada 6 meses.Pode ser necessário lavá-lo com mais frequência se aspirar
    pó fino. Pressione 1para retirar o ciclone.Vask filteret mindst hver 6.måned. 
    Filteret kan
    kræve hyppigere vaskning hvis man støvsuger ofte. Tryk på
    knap 1for at afmontere cyklonen.
    Pese suodatin vähintään joka 6 kuukausi.Suodatin tulee pestä useammin, imuroitaessa hienoa pölyä.
    Paina 1vapauttaaksesi syklonit.Vask filteret minst hver 6. 
    måned eller oftere hvis
    brukt til mikroskopiske støv-partikler. Trykk spake 1for å
    frigjøre “syklon-enheten”.
    Tvätta filtret minst var 6:e månad. 
    Filtret kan
    behöva tvättas oftare om dammet som sugs upp är mycket
    fint. Tryck på spärren 1för att frigöra cyklondelen.
    Промывайте фильтр каждые 6 месяцев.При частой  уборке
    мелкой пыли фильтр можно промывать чаще. Нажмите зажим 1
    чтобы отсоединить циклон.
    Zaleca się mycie filtra co 6 miesięcy.Filtr wymaga
    częstszego mycia, jeżeli sprzątany jest drobny kurz.
    Nacisnąć zaczep 1, aby zdjąć cyklon.
    Filtr properte nejméně jednou za 6 měsíců, nebo častěji
    podle potřeby.Zmačknutím západky 1uvolníte cyklon.
    Filtreyi en az 6 ayda bir yıkayın.İnce toz parçacıkları fazla
    miktarda çekilirse filtrenin daha sık yıkanması gerekebilir. 1numaralı
    tutucuya basarak siklon takımını çıkartınız.
    Pranje filtra vsaj na šest mesecev 
    Pri sesanju drobnega
    prahu je treba filter prati tudi pogosteje. Pritisnite zatič 1in
    sprostite ciklon.An der Deckelverriegelung 2ziehen, um den waschbaren
    Filter zu entnehmen.
    Trek aan het dekselklepje om het wasbare filter te nemen.
    Tire de la pestaña 2para acceder al filtro lavable.
    Sollevare il fermo 2per accedere al filtro lavabile.
    Levante 2para aceder ao filtro lavável.
    Træk i låget for adgang til det vaskbare filter.
    Nosta painiketta 2saadaksesi esiin pestävän suodattimen.
    Løft opp spake 2for tilgang til vaskbart filer.
    Lyft spärren 2för att komma åt det tvättbara filtret.
    Zwolnić zaczep 2, aby dostać się do filtra w celu umycia go.
    Zvednutím západky 2umožníte přístup k pracímu filtru.
    2numaralı tutucuya basarak yıkanabilir filtreye ulaşınız.
    Dvignite zatič 2, da dosežete filter.Filter und Filtergehäuse in kaltem Wasser auswaschen. Die
    Schritte 3und 4wiederholen, bis der Filter vollständig
    sauber ist.
    Was het filter en de filterhouder alleen in koud water.
    Herhaal stappen 3en 4totdat het water helder is.
    Lave el filtro y la carcasa sólo con agua fría. Repita los
    pasos 3y 4hasta que el agua circule limpia.
    Lavare filtro e portafiltro solo con acqua fredda. Ripetere i
    punti 3e 4finchè l’acqua non scorre pulita.
    Lave o filtro e o suporte só em água fria. Repita o passo 3e
    4até correr água limpa.
    Vask kun filter og kassette i koldt vand. Gentag trin 3og 4
    indtil vandet er helt rent.
    Pese suodatin ja sen kotelo vain kylmällä vedellä. Toista
    kodat 3ja 4kunnes vesi on puhdasta.
    Filteret må kun vaskes i kaldt vann. Gjenta trinn 3og 4
    inntil vannet renner klart.
    Tvätta filtret och filterhållaren bara i kallt vatten. Upprepa
    steg 3och 4tills vattnet är klart.
    Промывайте фильтр и бокс только холодной водой. Промойте
    фильтр, пока вода не станет чистой.
    Filtr należy myć tylko w zimnej wodzie. Powtarzać
    czynność, aż woda będzie czysta.
    Kazetu s filtrem propírejte pouze studenou čistou vodou
    dokud nevytéká čistá voda.
    Filteryi ve kasasını sadece soğuk suyla yıkayınız. 3ve 4
    numaralı
    adımları su berrak akıncaya kadar tekrarlayınız.
    Filter in ohišje operite le v hladni vodi. Ponavljajte koraka
    3in 4, dokler voda ni čista.Zorg ervoor dat het filter volledig droog is alvorens dit
    opnieuw te gebruiken. Laat het filter en de filterhouder
    minstens 12 uur drogen.
    Asegúrese de que el filtro está completamente seco antes de
    colocarlo en la máquina. Séquelo al menos durante 12 horas.
    Assegure-se de que o filtro está completamente seco
    antes de o colocar na máquina. Seque-o pelo menos
    durante 12 horas.
    Filteret skal være fuldstændig tørt inden det sættes tilbage i
    maskinen. Skal tørre mindst 12 timer.
    Varmista, että suodatin on täysin kuiva, ennen imuriin
    takaisin laittoa. Kuivaa vähintään 12 tuntia.
    Filteret må være tørt for plassering tilbake i maskinen. Tørk i
    minst 12 timer.
    Se till att filtret är helt torrt innan det monteras tillbaka.  Låt
    torka i minst 12 timmar.
    тщательно высущите фильтр (не менее 12 часов) перед тем, как
    установить его на место.
    Makineye takmadan once filtrenin tamamen kuru olduğundan emin
    olunuz. En az 12 saat kurutunuz.
    Filter lahko pritrdite nazaj šele, ko je popolnoma suh.
    Suši naj se vsaj 12 ur.
    NL
    ES
    IT
    PT
    DK
    FI
    NO
    S
    RU
    PL
    CZ
    TR
    SL DE
    Поднимите зажим 2и выньте бокс фильтра.Vergewissern Sie sich, dass der Filter vor dem Wiedereinsetzen
    vollständig getrocknet ist. Mindestens 12 Stunden trocknen
    lassen.
    Assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima di
    rimetterlo a posto. Far asciugare almeno per 12 ore.
    Do vysavače vkládejte pouze úplně vysušené filtry.
    Nechávejte je schnout nejméně 12 hodin. Upewnić się, że pojemnik jest całkowicie suchy przed
    zamontowaniem w odkurzaczu.Suszyć min. 12 godzin.
    IL 
    						
    							Check 1and 2to ensure nothing is obstructing the ducts. Check 3where the hose joins the machine. Check the filter doesn’t require washing. Check the
    accessory tools.
    UK
    En cas de blocage, vérifier les conduits des parties 1et 2. En cas de blocage, vérifier la jonction entre le tube et l’appareil.Vérifier que le filtre n’a pas besoin d’être lavé. Vérifier
    les accessoires.
    FR UK
    Blocages  
    Si un blocage survient où que ce soit
    dans votre aspirateur, il risque de surchauffer et de
    s’arrêter. Débrancher l’aspirateur et le laisser refroidir.
    Merci de bien vouloir noter que l’élimination de
    blocages n’est pas couverte par votre garantie.
    (Bien conserver votre preuve d’achat.)
    FR
    DE
    Blokkades  
    Indien een gedeelte van uw stofzuiger
    geblokkeerd raakt, dan kan deze oververhit raken en zal als
    gevolg hiervan stilvallen. Neem de stekker uit het stopcontact
    en laat de machine afkoelen alvorens opnieuw te gebruiken.
    Het is belangrijk te weten dat het opheffen van een
    blokkade niet in de garantie van uw stofzuiger is
    inbegrepen. (Bewaar uw kassabon.)
    NL
    Bloqueos 
    Si llegara a bloquearse cualquier parte
    de la máquina, ésta puede recalentarse y entonces
    se parará. Desenchufe la máquina y déjela enfriar.
    Nota: la limpieza de bloqueos no está cubierta
    por la garantía de la máquina. (Guarde su
    comprobante de compra.)
    ES
    Ostruzioni 
    Se una qualsiasi parte
    dell’apparecchio si dovesse bloccare, il motore si
    può surriscaldare e fermare. Staccare la spina e
    lasciare raffreddare. Attenzione: la rimozione delle
    ostruzioni non è coperta da garanzia. (Conservare
    lo scontrino come prova dacquisto.)
    IT
    Bloqueios  
    Se alguma parte da máquina se
    bloquear, esta pode aquecer demasiado e
    desligar-se. Deixe-a arrefecer.
    Nota: Limpeza de bloqueios não está coberta
    pela garantia. (Guarde o comprovativo de
    compra em lugar seguro.)
    PT
    Blokeringer  
    Hvis en del i din støvsuger bliver
    blokeret, kan den overophede og vil stoppe pga.
    en termisk sikring. Træk stikket ud og lad maskinen
    køle ned.
    Vigtigt: Vær opmærksom på, at rydning af
    blokader ikke er dækket af støvsugerens garanti.
    (gem og pas på din købskvittering.)
    DK
    Blockages  
    If any part of your machine becomes
    blocked, it may overheat and then cut out. Unplug
    machine and leave to cool down.
    Please note: clearing blockages is not covered by
    your machine’s guarantee. (Keep your proof of
    purchase safe.)
    1
    2
    2
    3
    Blockierungen finden und beheben 
    Ihr
    Staubsauger ist mit einem Überhitzungsschutz
    ausgestattet. Sollte eine Blockierung auftreten
    und das Gerät zu heiß werden, schaltet es sich
    automatisch ab. Ziehen Sie den Netzstecker und
    lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
    erneut benutzen. 
    Wichtig: Das Entfernen von Blockierungen fällt
    nicht unter die Garantie. (Bitte heben Sie Ihren
    Kaufbeleg zur Geltendmachung von
    Garantieleistungen sorgfältig auf.) 
    						
    							Luftkanäle 1& 2prüfen.
    Controleer 1& 2en zorg ervoor dat de luchtkanalen niet
    geblokkeerd zijn.
    Compruebe 1y 2para asegurarse de que nada obstruye
    los conductos.
    Controllare 1e 2per verificare che niente ostruisca i
    condotti.
    Verifique 1e 2para se assegurar que nada está a obstruir
    os canais.
    Kontroller 1og 2for at være sikker på at intet blokerer
    kanalerne.
    Tarkista 1ja 2varmistaaksesi ettei putkissa ole tukoksia.
    Undersøk 1og 2for å fjerne smuss fra slanger og rør.
    Kontrollera 1och 2för att se om kanalerna är blockerade.
    Проверьте 1и 2.
    Sprawdzić 1i 2, aby upewnić się czy wszystkie części
    są drożne.
    Zkontrolujte 1a 2, zda nic nebrání průchodu vzduchu v potrubí.
    1ve 2yi control ederek kanalların tıkalı olmadığından emin olun.
    Preglejte 1in 2kot kaže slika za morebitne blokade.Controllare 3 nel punto in cui il tubo flessibile si inserisce
    nell’apparecchio.
    Kontroller 3hvor slangen tilsluttes maskinen.
    Sjekk også 3, slangekoplingen til maskinen.Filter und Filtergehäuse prüfen. Zubehörteile prüfen.
    Controleer het filter. Controleer de accessoires.
    Compruebe que el filtro no necesita lavarse. Compruebe los
    accesorios.
    Controllare se il filtro necessita di essere lavato. Controllare
    gli accessori.
    Verifique se o filtro não necessita de lavagem. Verifique os
    acessórios.
    Kontroller om filteret kræver vaskning. Kontroller
    tilbehørsmundstykkerne.
    Tarkista, ettei suodatin tarvitse pesua. Tarkista varuste-
    suulakkeet.
    Sjekk om filteret trenger rengjøring. Sjekk også ekstra-
    utstyret/delene.
    Kontrollera att filtret inte behöver tvättas. Kontrollera
    munstyckena.
    Проверьте фильтр и аксессуары.
    Sprawdzić czy filtr nie wymaga umycia. Sprawdzić ssawki.
    Zkontrolujte, zda není třeba proprat filtr. Zkontrolujte
    příslušenství.
    Filtre’nin yıkama isteyip istemediğini control edin. Küçük aparatları
    control edin.
    Preverite, ali je treba očistiti filter. Preglejte nastavke.
    NL
    ES
    IT
    PT
    DK
    FI
    NO
    S
    RU
    PL
    CZ
    TR DE
    SL
    3prüfen.
    Controleer 3waar de slang aan de machine is bevestigd.
    Compruebe 3donde la manguera se une a la máquina.
    Verifique 3onde a mangueira encaixa na máquina.
    Tarkista 3missä putki liittyy imuriin.
    Проверьте 3 (соединение шланга с прибором).
    Sprawdzić 3, miejsce połączenia węża z odkurzaczem.
    Zkontrolujte 3spojení hadice s vysavačem.
    Makinenin hortumla bağlantı noktası olan 3’ü kontrol edin.
    Preglejte 3pri vstopu cevi v aparat. Kontrollera 3där slangen är kopplad till maskinen.
    Tukokset 
    Mikäli jokin osa imuristasi tukkeutuu,
    imuri saattaa ylikuumentua ja sammua. Irrota
    verkkojohto ja anna imurin jäähtyä. Huomaa:
    tukkeutumien poisto ei kuulu imurin takuuseen.
    (Pidä ostokuitti tallessa.)
    FI
    Tilstopping 
    Hvis noen del av din maskin tetter
    seg, kan den raskt gå varm og stanse. Trekk ut
    maskinens kontakt og la den kjøle ned. 
    OBS! Fjerning av “korker” på egenhånd dekkes
    ikke av garantien. (Ta hånd om ditt kjøpsbevis.)
    NO
    Blockage 
    Om någon del av dammsugaren blir
    blockerad kan den överhettas och stänga av sig. Dra
    ut sladden och låt dammsugaren svalna.
    OBS: rensning av blockage täcks inte av maskinens
    garanti. (Förvara inköpsbeviset på säkert ställe.)
    S
    Очистка от засорения 
    Если одна из деталей
    заблокирована, это может привести к ее перегреву и
    повлечет за собой отключение прибора. Отключите
    прибор от сети и дайте ему остыть. !
    Внимание: очистка заблокированной детали не входит
    в гарантийное обслуживание (сохраните бланк талона)  
    RU
    Usuwanie blokad 
    Zablokowanie jakiejkolwiek
    części może spowodować przegrzanie i
    samoczynne wyłączenie odkurzacza. Wyłączyć
    odkurzacz z prądu i pozostawić do ochłodzenia. 
    Uwaga: usuwanie blokad nie jest objęte
    gwarancją(należy zachować dowód zakupu.)
    PL
    Ucpání kterékoliv části vysavače může vést k jeho
    přehřátí a vypnutí tepelnou pojistkou. Odpojte
    vysavač ze sítě a nechte jej vychladnout. 
    Upozornění: Čištění ucpaných částí vysavače není
    záruční opravou. (Prodejní doklad si pečlivě
    uschovejte.)
    CZ
    Tıkanıklıklar: 
    Makinenizdeki herhangi bir tıkanıklık
    ısınmaya ve makinenin durmasına sebep olur. 
    Makineyi fişten çekip soğuması için bırakınız. Satın
    aldı_ınız belgeyi saklayınız. 
    TR
    BlokadeZamašitev kakega dela aparata lahko povzroči
    pregretje in s tem izklop aparata. Izključite sesalnik
    in ga pustite, da se ohladi. 
    Opozorilo: odstranjevanje blokad ni vključeno v
    garancijo. (Shranite dokazilo o nakupu.)
    SLIL
    IL 
    						
    							UK/IRL
    If you have a query about your Dyson, call the Dyson helpline with your
    serial number (found underneath your machine).Important
    Check that your electricity supply corresponds to that shown on the rating plate.
    If the supply cord of the appliance is damaged, disconnect from the socket
    outlet immediately. The supply cord must be replaced only by Dyson Ltd. or their
    appointed agent, to avoid a hazard.
    The machine must be used as rated.
    This appliance is not intended for use by young children or infirm persons
    without supervision.
    Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
    appliance.
    Do not use the cleaner if the cable or plug are damaged or if the cleaner has
    been damaged, dropped or has come in to contact with water or any other
    liquid. In these cases, contact the Helpline.
    When vacuuming, certain carpets may generate small static charges in the clear
    bin. These are entirely harmless and not associated with the main supply. To
    minimise any effect from this, do not put your hand or insert any object in to the
    clear bin unless you have emptied it and rinsed it out with cold water.
    Do not use the cleaner if any parts appear to be faulty, missing or damaged.
    Do not carry out any maintenance work other than that shown in this manual or
    advised by the Helpline and do not put anything in to the openings or moving
    parts of the machine.
    Only use parts recommended by Dyson; failure to do so could invalidate your
    guarantee.
    European conformity information
    A sample of this product has been tested and found to be in conformity with the
    following European Directives: 73/23/EEC Low voltage (safety) Directive,
    93/68/EEC CE Marking Directive, 89/336/EEC EMC Directive.
    Product information
    Product Weight: 6,1kg Voltage: 230-240V  Maximum power:1400WFR/CH/BE
    Pour toute information, concernant votre Dyson, contacter le Service
    Consommateurs. Noter le numéro de série de votre aspirateur qui se
    trouve sous l’appareil.Important
    Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, débrancher
    immédiatement l’appareil de la prise secteur. Comme il est nécessaire d’utiliser des
    outils spéciaux et des services techniques spécialisés, le câble fourni ne doit être
    remplacé que par Dyson ou l’un de ses agents agréés, afin d’éviter tout problème.
    Vérifier que votre alimentation en courant électrique est la même que celle
    indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur. L’appareil doit seulement être
    utilisé au courant nominal indiqué. Cet appareil n’est pas recommandé pour être
    utilisé, sans surveillance, par des jeunes enfants ou des personnes handicapées.
    Surveiller les jeunes enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
    Ne pas utiliser l’aspirateur si le câble, la prise ou l’appareil sont endommagés, si
    l’aspirateur est tombé ou vient d’être en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
    Dans ce cas, contacter le Service Consommateurs Dyson.
    Quand vous passez l’aspirateur, certains tapis peuvent provoquer de légères
    décharges d’électricité statique dans le collecteur. Ces décharges sont bénignes et
    sans aucun rapport avec l’alimentation électrique. Pour éviter cette gêne, ne pas
    mettre vos mains ou un objet dans le collecteur sauf si vous le videz ou le rincez.
    Cesser d’utiliser l’aspirateur si un des éléments est défectueux, absent ou endommagé.
    Merci de ne pas effectuer de réparations autres que celles décrites dans ce guide
    ou conseillées par le Service Consommateurs. Ne rien placer dans les ouvertures
    ou les parties mobiles de l’aspirateur. Utiliser uniquement des pièces de rechange
    recommandées par Dyson. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
    l’annulation de la garantie de votre appareil.
    Un échantillon de ce produit a été testé et certifié conforme aux Directives
    Européennes suivantes : Directive (sécurité) Basse tension 73/23/CEE, modifiée par
    la Directive 93/68/CEE; Directive CEM 89/336/CEE.
    Caractéristiques techniques :
    Poids net: 6,1kg Voltage: 230-240V  Puissance maximale:1400WDE/CH/A
    Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie unseren
    Kundendienst an und nennen Sie die Seriennummer Ihres Gerätes. Die
    Seriennummer finden Sie auf der Unterseite des Staubsaugers.Wichtig
    Überprüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild
    entspricht. Das Gerät darf nur gemäß der Nennauslegung verwendet werden.
    Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus der
    Steckdose. Das Netzkabel darf nur von Dyson oder einer von Dyson beauftragten
    Werkstatt repariert werden, da hierfür Spezialwerkzeuge und besondere
    Reparaturverfahren notwendig sind.
    Kinder oder schwache Personen sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
    Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
    Verwenden Sie Ihren Staubsauger nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt, der
    Staubsauger beschädigt, fallengelassen oder in Kontakt mit Wasser oder einer
    anderen Flüssigkeit gebracht wurde. Sollte dies der Fall sein, rufen Sie bitte den
    Dyson Kundendienst an.Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn ein Teil davon defekt oder beschädigt
    zu sein scheint oder fehlt. Führen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung
    aufgeführten Wartungen am Staubsauger aus. Bringen Sie nichts in die Nähe oder
    in die Öffnungen sich bewegender Teile des Gerätes.
    Verwenden Sie nur Teile, die von Dyson hergestellt oder empfohlen werden, sonst
    können Sie Ihren Garantieanspruch verlieren. Bitte kein Wasser oder andere
    Flüssigkeiten aufsaugen. Nicht in Wasser eintauchen. Der Schlauch sollte
    regelmäßig untersucht und bei Beschädigung nicht benutzt werden.
    Hinweis: Bestimmte Teppichbeläge können eine schwache elektrostatische
    Aufladung im Auffangbehälter verursachen. Diese ist absolut ungefährlich und
    betrifft nicht die Stromzufuhr des Gerätes. Entleeren Sie den Behälter wie gewohnt
    und/oder spülen Sie ihn mit kaltem Wasser aus.
    Information zur EG-Konformitätserklärung:
    Ein Muster dieses Produkts wurde überprüft, und es wurde festgestellt, dass es die
    folgenden europäischen Richtlinien erfüllt: Richtlinie 73/23/EWG über elektrische
    Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Sicherheit),
    Richtlinie 93/68/EWG über CEKennzeichnung, Richtlinie 89/336/EWG über
    elektromagnetische Verträglichkeit. 
    Produktinformation:
    Nettogewicht: 6,1kg Spannung: 230-240V Maximalleistung:1400W.
    NL/BE
    Als u een opmerking hebt over uw Dyson, bel dan de Dyson Helplijn met
    vermelding van het serienummer (dit vindt u onderaan de machine).Let op
    Controleer of uw stroomvoorziening overeenkomt met de op het typeplaatje
    vermelde sterkte. Het toestel mag alleen op de juiste sterkte worden gebruikt.
    Wanneer het snoer van het apparaat beschadigd is, haal dan onmiddellijk de
    stekker van het apparaat uit het stopcontact. De kabel mag enkel vervangen
    worden door Dyson Ltd. of hun vertegenwoordiger, dit om risicos te vermijden.
    Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen zonder supervisie.
    Jonge kinderen moeten worden begeleid om ervoor te zorgen dat zij niet met
    het toestel spelen. 
    De stofzuiger niet gebruiken als het snoer, de stekker of het toestel beschadigd
    is, u het toestel heeft laten vallen of als het toestel in aanraking is gekomen met
    water of andere vloeistoffen. 
    Wanneer u stofzuigt, kan het stof uit sommige tapijten kleine statische ladingen
    genereren in de reservoirs. Deze ladingen zijn niet gevaarlijk en hebben niets te
    maken met de stroomtoevoer van de machine. Om dit effect te minimaliseren,
    plaats uw hand niet in de reservoirs voordat deze leeg en uitgespoeld zijn met
    koud water.
    De stofzuiger niet gebruiken als een onderdeel defect, verdwenen of beschadigd is.
    Voer geen andere onderhoudswerken uit aan de stofzuiger dan wat in deze
    handleiding staat beschreven en plaats niets in de openingen of in de
    bewegende delen van de machine.
    Gebruik alleen door Dyson aanbevolen onderdelen anders kan uw garantie vervallen.
    Europese conformfiteitsinformatie
    Een exemplaar van dit product is getest en heeft bewezen te werken conform de
    volgende Europese Richtlijnen: 73/23/EEC Laagspannings-(veiligheids-)richtlijn,
    93/68/EEC CE Merk Richtlijn, 89/336/EEC EMC Richtlijn.
    Productinformatie:
    Nettogewicht: 6,1kg  Netspanning: 230-240V  Maximaal vermogen: 1400W.ES
    Si tiene cualquier pregunta sobre su Dyson, llame al Servicio de Atención
    al Cliente y facilite su número de serie (Lo encontrará bajo su máquina).Importante
    Compruebe que el voltaje de su casa se corresponde con el mostrado en la
    placa de especificaciones. La máquina debe ser usada con el voltaje mostrado.
    Este electrodoméstico no debe ser usado por niños sin supervisión de un adulto.
    Si el cable de alimentación del electrodoméstico estuviera dañado, desconéctelo de
    inmediato de la toma de corriente. Para evitar riesgos, el cable de corriente debe
    ser solamente reemplazado por el personal especializado de Dyson Limited.
    Mantenga el electrodoméstico fuera del alcance de los niños. No use la
    aspiradora si el cable o el enchufe están dañados o si la aspiradora ha sido
    dañada, golpeada o ha estado en contacto con el agua u otro líquido. En estos
    casos, contacte con el Servicio de Atención al Cliente. Cuando aspire, ciertas
    alfombras y moquetas pueden generar pequeñas cargas de electricidad estática
    en el cubo transparente. Éstas son totalmente inofensivas y no están asociadas
    con la corriente eléctrica principal. Para minimizar este efecto, no introduzca la
    mano o cualquier otro objeto en el cubo transparente hasta que lo haya
    vaciado y limpiado con agua fría. No use la aspiradora si cualquiera de sus
    piezas parece defectuosa está dañada o perdida.
    No lleve la máquina a otro servicio de mantenimiento que los especificados en
    este manual o recomendados por el Servicio de Atención al Cliente y no ponga
    ningún elemento en las entradas o partes móviles de la máquina. Use sólo
    recambios recomendados por Dyson. Los fallos provocados por la utilización de
    otros recambios podría invalidar su garantía.
    Información conformidad Europea
    Una muestra de este producto ha sido probado y encontrado conforme de
    acuerdo a las siguientes directrices europeas:  73/23/EEC Bajo voltaje (seguridad)
    Directiva, 93/68/EEC CE Marking Directive, 89/336/EEC EMC Directiva.
    Información de producto
    Peso de producto: 6,1Kg Voltaje: 230-240V Potencia máxima 1.400W
    IT/CH 
    Per qualsiasi informazione sul vostro Dyson, chiamare il Servizio Clienti
    comunicando il numero di serie (si trova sotto l’apparecchio).Importante
    Controllare che la tensione dell’impianto elettrico corrisponda a quella riportata
    sulla targhetta.
    Se il cavo d’alimentazione dell’aspirapolvere dovesse essere danneggiato, staccare
    immediatamente l’aspirapolvere dalla presa. Il cavo di alimentazione può essere
    sostituito solo dalla Dyson Ltd o da personale autorizzato, per evitare incidenti.
    L’apparecchio deve essere usato con la tensione indicata.
    Questo elettrodomestico non è destinato ad essere utilizzato da bambini o
    persone inferme, senza supervisione.
    E’necessario controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
    Non usare l’aspirapolvere se il cavo o la spina sono danneggiati, se
    l’apparecchio ha subito degli urti o è entrato in contatto con acqua o altri liquidi.
    In questi casi contattare il Servizio Clienti.
    Durante l’utilizzo, alcuni tappeti possono generare piccole scariche
    elettrostatiche nel contenitore.
    Queste sono del tutto innocue e non dipendenti dalla rete elettrica. Per
    minimizzarne gli effetti, non inserire le mani o qualsiasi altro oggetto nel
    contenitore finchè esso non è stato svuotato e risciacquato con acqua fredda.
    Non usare l’aspirapolvere se qualsiasi parte risulta essere difettosa, mancante
    o danneggiata.
    Non eseguire interventi di manutenzione al di fuori di quelli indicati in questo
    manuale o suggeriti dal Servizio Clienti e non inserire niente nelle aperture o
    nelle parti in movimento.
    Impiegare solo ricambi raccomandati dalla Dyson, pena la decadenza della garanzia.
    Informazioni sulla conformità europea.
    Un campione di questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme alle
    seguenti direttive Europee: Direttiva 73/23/CEE basso voltaggio (sicurezza),
    Direttiva 93/68/CEE Marchio CE, Direttiva 89/336/CEE EMC.
    Informazioni sul prodotto
    Peso del prodotto: 6,1 kg Voltaggio: 230-240V  Potenza massima: 1400 WPT 
    Se tem alguma dúvida sobre o seu Dyson, ligue para o Atendimento ao
    Cliente facultando o número de série (visível na parte de baixo da máquina)Importante
    Comprove que a voltagem da sua casa corresponde ao indicado na placa da
    máquina. A máquina deve usar-se com a voltagem indicada.
    e o cabo de corrente eléctrica do aparelho estiver danificado, desligue
    imediatamente o aparelho da tomada de corrente. O cabo da corrente só deve ser
    substituído por Dyson Ltd. au pelo seu agente autorizado, dado que sáo
    necessárias ferramentas e técnicas de reparação especiais.
    Este electrodoméstico não está desenhado para ser usado por crianças sem
    supervisão de um adulto.
    As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com este
    electrodoméstico.
    Não use o aspirador se o cabo, ficha ou o aspirador tenha sido danificado,
    tenha caído ou tenha estado em contacto com água ou outro líquido. Nestes
    casos, contacte a Assistência ao Cliente.
    Ao aspirar, alguns tipos de alcatifa podem gerar pequenas cargas de
    electricidade estática no recipiente. Estas são inofensivas e não estão associadas
    à corrente eléctrica principal. Para minimizar este efeito, não introduza a mão
    ou outro objecto no recipiente até que o tenha esvaziado e limpo com água.
    Não use o aspirador se faltar qualquer elemento, parecer danificado ou defeituoso.
    Não realize nenhuma outra manutenção que as especificadas neste manual ou
    a recomendada pela Assistência ao Cliente e não coloque nenhum elemento
    nas entradas ou partes móveis da máquina.
    Use só peças recomendadas pela Dyson. A falha originada por outras peças
    poderá invalidar a garantia.
    Informação de conformidade Europeia
    Uma amostra deste produto foi testada de acordo com as seguintes directrizes
    europeias: 73/23/EEC Low voltage (safety) Directive, 93/68/EEC CE Marking
    Directive, 89/336/EEC EMC Directive.
    Informação do produto
    Peso do produto: 6,1 Kg Voltagem: 230-240V Potência máxima: 1.400WDK 
    Hvis du har spørgsmål til din Dyson, så ring til Dysons forbrugerservice og
    hav dit serie nummer parat. Serienummeret finder du under maskinen.Vigtigt
    Check at din strømforsyning stemmer overens med specifikationerne på
    bundpladen. Støvsugeren må kun benyttes som opgivet.
    Hvis strømledningen på støvsugeren ødelægges, skal stikket tages ud med det samme.
    Ledningen må kun skiftes af Dyson ltd. eller af deres agent for at undgå fare.
    Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller inkompetente personer uden opsyn.
    Børn bør holdes under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet.
    Brug ikke støvsugeren, hvis ledningen eller stikket er beskadiget, eller hvis
    støvsugeren har været tabt eller i kontakt med vand eller anden væske. I dette
    tilfælde skal Dysons Helpline kontaktes.Under støvsugning kan visse typer tæpper skabe statisk elektricitet i den klare
    beholder. Dette er harmløst, og har ikke noget med strømmen i støvsugeren at
    gøre. For at minimere dette, skal du undgå at sætte hånden eller andre
    genstande ind i den klare beholder før denne er renset med koldt vand. Brug ikke
    støvsugeren hvis nogle dele ser ud til at være i stykker, forkerte eller mangle.
    Foretag intet andet arbejde for vedligeholdelse af støvsugeren end hvad der er
    beskrevet i denne manual og kom ikke genstande i åbningerne eller de flytbare
    dele af maskinen.  
    Brug kun dele produceret eller anbefalet af Dyson: hvis dette ikke er gjort, kan
    det gøre garantien ugyldig.
    Europæisk overensstemmelses information:
    En prøve af dette produkt er testet og fundet i overensstemmelse med de
    følgende Europæiske Direktiver: 73/23/EEC Low voltage (sikkerheds) Direktiv,
    93/68/EEC CE Marking Direktiv, 89/336/EEC EMC Direktiv.
    Produkt information.
    Produktets vægt: 6,1 kg, Volt: 230-240V Max, Motor effekt: 1400W
    FI 
    Mikäli sinulla on kysyttävää Dysonista, soita Dysonin
    asiakaspalvelunumeroon (imurin alapuolella).Tärkeää
    Tarkista, että imurisi jännite on sama kuin verkkojännite.
    Jos laitteen sähköliitäntäjohtimeen on tullut vaurio, irrota se heti pistorasiasta. Vaaran
    välttämiseksi sähköjohdon saa vaihtaa vain Dyson Ltd.tai sen hyväksymä liike.
    Imuria saa käyttää vain arvokilven arvojen mukaisesti.
    Pienet lapset ja epävarmat henkilöt eivät tule käyttää laitetta ilman valvontaa.
    Pieniä lapsia tulee valvoa ja varmistaa, ettei imurilla leikitä.
    Älä käytä imuria, mikäli imuri tai virtajohto on vaurioitunut. Tai imuri on
    pudonnut, altistunut vedelle tai muille nesteille. Näissä tapauksissa, ota yhteyttä
    asiakaspalveluun. Imuroitaessa, jotkin mattomateriaalit voivat muodostaa
    staattista sähköä pölysäiliöön. Tämä on täysin vaaratonta, liittymättä virrantuloon.
    Staattisen sähkön minimoimiseksi, älä laita käsiä tai esineitä pölysäiliöön,
    mikäli et ole tyhjentänyt ja huuhdellut sitä kylmällä vedellä. 
    Älä käytä imuria, jos jokin osa on viallinen, puuttuu tai on vahingoittunut.
    Älä tee mitään muita huoltotoimia, kuin mitä tässä ohjeessa on näytetty tai ohjattu
    asiapalvelun kautta. Älä laita imurin aukkoihin tai liikkuviin osiin mitään esineitä.
    Käytä vain Dysonin suosittelemia osia; muiden osien käyttö saattaa mitätöidä takuun.
    Euroopan lainsäädäntö tiedot
    Laite on testattu seuraavien EU-Direktiivien mukaisesti: 73/23/EEC Matala
    jännite (turvallisuus) Direktiivi, 93/68/EEC CE Markkinointi Direktiivi,
    89/336/EEC EMC Direktiivii.
    Tuotetiedot
    Imurin paino: 6,1kg Jännite: 230-240V  Maksimi liitäntäteho:1400WNO 
    Ved spørsmål ang. din Dyson, ring Dyson’s “hjelplinje” (Norge) med
    serie/typenr. (Under munnstykket)VIKTIG 
    Om sladden skadas måste den genast dras ut ur uttaget. Ledningen må kun skiftes
    ut av Dyson Ltd. eller en av deres utnevnte forhandlere, for å unngå farer.
    Sjekk at din strømforsyning er i samsvar med den som er merket med modell/
    type/el.forsyning. Maskinen må kun brukes på strømnett som tilsvarer det
    godkjente. Denne maskinen må ikke brukes av små barn eller mennesker med
    redusert kapasitet uten tilsyn. Barn må alltid holdes under oppsyn for å hindre
    at de leker med maskinen. Bruk ikke maskinen hvis kabel eller støpsel er skadet,
    hvis den har blitt skadet eller kommet i kontakt med vann eller andre væsker. I
    disse tilfeller, ring Helpline (Norge).
    Enkelte tepper kan gi små, statiske “smell” i smussbeholderen. Dette er ufarlig
    og ikke forbundet med strøminntak. Stikk ikke hånd eller annet i beholderen før
    den er tømt og rengjort med kaldt vann. 
    Bruk aldri maskinen hvis deler virker skadet eller mangler.
    Ikke foreta noen form for vedlikehold utenom det som vises i brukermanualen
    eller blir godkjent av Helpline og stikk aldri noe inn i åpninger eller bevegelige
    deler av maskinen.
    Bruk kun deler godkjent av Dyson; i motsatt fall gjelder ikke Dyson’s garanti.
    EU-Standard Opplysning.
    Produktet har blitt testet og funnet å være i samsvar med de følgende EU-
    direktiver: 73/23/EEC Low Voltage sikkerhets Directive, 93/68/EEC CE Marking
    Directive, 89/336/EEC EMC Directive.
    Produktinformasjon:
    Vekt: 6.1 Kg. Volt: 230-240V. Maksimum styrke: 1400W.S
    Om du har några frågor om din Dyson kan du ringa Dysons helpline
    och uppge serienumret (du hittar det på undersidan av maskinen).Viktigt
    Kontrollera att nätströmmen stämmer överens med vad som anges på
    märkplåten.
    Dammsugaren får bara användas med angiven eltyp.
    Denna apparat är inte avsedd att användas av småbarn eller handikappade
    utan övervakning.
    Små barn måste hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten. 
    						
    							Använd inte dammsugaren om sladden eller kontakten är skadade eller om
    dammsugaren har skadats, tappats eller kommit i kontakt med vatten eller
    annan vätska. I sådana fall, kontakta Dysons helpline.
    Vid dammsugning av vissa mattor kan det bli små statiska urladdningar i den
    genomskinliga dammbehållaren. Det är helt ofarligt och har ingenting att göra
    med nätströmmen. För att minska eventuella verkningar av detta bör du inte
    stoppa handen eller något föremål i den genomskinliga dammbehållaren om
    den inte först har tömts och sköljts ur med kallt vatten.
    Använd inte dammsugaren om någon del är defekt, saknas eller verkar vara skadad.
    Utför inget annat underhåll än det som anges i denna bruksanvisning eller som
    Dysons helpline anvisar, och stick inte in något föremål i några öppningar eller
    rörliga delar i dammsugaren.
    Använd endast delar som rekommenderas av Dyson, annars gäller eventuellt
    inte garantin.
    Europeisk försäkran om överensstämmelse
    Ett exemplar av denna produkt har testats och befunnits överensstämma med
    följande europeiska direktiv: 73/23/EEC - Lågspänningsdirektivet, 93/68/EEC -
    CE-märkningsdirektivet, 89/336/EEC.
    Produktinformation
    Produktens vikt: 6,1 kg Spänning: 230-240V  Maxeffekt: 1400WRU
    При возникшей неисправности позвоните в службу помощи Dyson, сообщив при
    этом серийный номер (см. внизу прибора)
    Важная информация!
    Проверьте, чтобы параметры сети совпадали с указанными на маркировке
    Не эксплуатируйте прибор, если шнур или вилка повреждены, а также при
    контакте с водой или др. жидкостью.
    Данный прибор не предназначен для эксплуатации его детьми или людьми,
    требующими присмотра.
    Следите, чтобы дети не играли с прибором. 
    Не эксплуатируйте прибор, если шнур или прибор повреждены, или прибор
    упал, или если к/л жидкость попала  внутрь прибора. Позвоните в службу
    помощи Dyson.
    Во время эксплуатации прибора некоторые виды ковровых покрытий
    вырабатывают статическое электричество. Это безопасно и никак не связано с
    основным питанием прибора. Во избежание этого не вынимайте мусор руками.
    Выбросите мусор из контейнера и сполосните холодной водой Избегайте
    попадания посторонних предметов внутрь контейнера.
    Не эксплуатируйте прибор, если к/л из его деталей повреждена
    Уход за прибором должен производиться только согласно прилагаемой
    инструкции или совету службы помощи Dyson
    Используйте только оригинальные детали, в обратном случае ваша гарантия
    будет аннулирована
    Информация для стран Европы
    Данный продукт соответствует нормам безопасности 73/23/EEC низкое
    напряжение (безопасно) 93/68/EEC 89/336/EEC.
    Технические характеристики
    Вес: 6,1кг Напряжение: 230-240V Максимальная мощность: 1400WPL W przypadku pojawienia się wątpliwości prosimy zadzwonić do Serwisu
    Centralnego podając numer seryjny(znajdujący się pod spodem odkurzacza).WażneSprawdzić czy napięcie w sieci jest zgodne z danymi na tabliczce
    znamionowej.
    W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania natychmiast wyłącz wtyczkę z
    gniazdka. Dla uniknięcia niebezpieczeństwa porażenia prądem, przewód musi
    zostać wymieniony tylko przez Dyson Ltd lub autoryzowanego agenta tej firmy.
    Odkurzacz może być używany tylko przy zachowaniu nominalnych parametrów.
    Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny używać odkurzacza bez opieki.
    Małym dzieciom nie wolno bawić się odkurzaczem.
    W przypadku uszkodzenia przewodu elektrycznego, wtyczki, odkurzacza lub
    upuszczenia odkurzacza bądź jego kontaktu z wodą lub z innym płynem
    należy skontaktować się z Serwisem Centralnym.
    Podczas odkurzania niektóre dywany mogą wytwarzać niewielkie ładunki
    elektrostatyczne w przezroczystym pojemniku. Są one zupełnie nieszkodliwe i
    nie związane z prądem z sieci.Aby zminimalizować to zjawisko, nie wkładać
    ręki ani innych przedmiotów do pojemnika dopóki nie zostanie opróżniony
    lub umyty zimną wodą.
    Nie używać odkurzacza, gdy wszystko wskazuje na to, że jakaś część jest
    wadliwa lub jej brak.
    Nie przeprowadzać samodzielnie żadnych prac innych niż wymienione w
    instrukcji obsługi lub zaleconych przez Serwis Centralny. Nie wkładać obcych
    przedmiotów do otworów lub ruchomych części odkurzacza.
    Należy używać tylko części zalecanych przez firmę Dyson, odstępstwo od tej
    zasady spowoduje unieważnienie gwarancji.Zgodność z normami europejskimi:Wzór tego produktu został przebadany i oceniony jako zgodny z
    następującymi Dyrektywami Europejskimi: 73/23/EEC Dyrektywa o niskim,
    napięciu (bezpieczeństwo) 93/68/EEC Dyrektywa o oznaczeniu CE,
    89/336/EEC Dyrektywa EMC.
    CZ
    Máte-li dotazy týkající se vašeho vysavače, zjistěte si jeho výrobní číslo (je na
    nálepce nalepené zespodu na vysavači).
    Důležité.Zkontrolujte, zda parametry vaší elektrické sítě odpovídají rozsahu
    uvedeném na štítku vysavače.
    Tento vysavač není určen pro použití malými dětmi nebo jinými osobami se
    sníženou způsobilostí bez náležitého dohledu.
    Dohlížejte na děti, aby si s vysavačem nehrály.
    Nepoužívejte vysavač, jsou-li poškozeny zástrčka, el. šňůra nebo vysavač
    přišel do styku s vodou nebo jinou kapalinou. V tomto případě kontaktujte
    Linku pomoci.
    Při vysávání může na nádobě na prach vzniknout elektrostatický náboj,
    který nijak nesouvisí s elektrickým napájením a je naprosto neškodný. Tento
    jev můžete omezit tak, že se nebudete dotýkat vnitřku nádoby, dokud ji
    nevyprázdníte a nevypláchnete studenou čistou vodou.
    Provádějte pouze údržbu uvedenou v tomto návodu, nebo doporučenou
    obsluhou Linky pomoci. Nevkládejte jakékoliv předměty do otvorů, nebo
    pohyblivých částí vysavače.
    Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. Na závady způsobené
    použitím jiného příslušenství se nevztahuje záruka.
    Shoda vlastností vysavače s požadavky na bezpečnost byla posouzena
    podle: 73/23/Elektrická zařízení nízkého napětí , 93/68/EEC CE
    Označování, 89/336/EEC Elektromagnetická kompatibilita Technické parametr yHmotnost: 6,4 kg  Napětí: 230 V/50 Hz  Max. příkon: 1600 WTR
    Dyson’ınız hakkında soracağınız birşey varsa Dyson yardım hattını arayınız
    ve seri numarasını belirtiniz (Makinenin alt kısmında yer alır)
    ÖnemliCihazn ceryan kablosu hasarl ise, derhal cihazin fişini çekiniz. Tehlikeden korunmak için
    ceryan kablosu Dyson Ltd. yada yetki verdiği kişilerce değiştirilmelidir.
    Makine özellikler etiketinde belirtilen voltaj aralığında kullanılmalıdır. Makine küçük
    çocukların ve kuvveti yerinde olmayan kişilerin gözetimsiz kullanımına uygun değildir. 
    Çocukların makineyle oynamamaları sağlanmalıdır.  Makinenin ceryan kablosu
    hasarlıysa, biryerden düştüyse yada su veya başka sıvıyla temas ettiyse kullanılmamalıdır. 
    Bu gibi durumlarda yardım hattı ile temasa geçiniz. Makine çalışırken bazı halı tipleri
    şeffaf haznede static elektrik oluşturabilir. 
    Bunu minimum düzeye indirmek için şeffaf hazneyi boşaltıp soğuk suyla çalkalamadan
    içine el yada başka cisim sokmayınız. 
    Herhangi bir parçası arızalı yada kırık yada üzerinde yoksa makineyi çalıştırmayınız. Bu
    kılavuzun gösterdiğinin yada yardım hattının söylediğinin dışında hiçbir bakım onarım
    yapmayın ve makinenin hareketli parçasına yada açılabilen bölümüne birşey takmayın.  
    Sadece Dyson tarafından önerilen yedek parçayı kullanın, aksi halde garantiniz
    geçersiz sayılacaktır. 
    Bu makinenin bir örneği test edilmiş ve aşağıdaki Avrupa kurallarına uygun çıkmıştır:
    73/23/EEC Low voltage (safety) Directive, 93/68/EEC CE Marking Directive,
    89/336/EEC EMC Directive.Ürün BilgileriAğırlık: 6,1kg Voltaj: 230-240V  Maximum motor gücü : 1400WSL
    Če imate vprašanja o sesalniku Dyson, pokličite številko za pomoč in navedite
    serijsko številko vašega aparata (najdete jo na spodnjem delu aparata).
    Opozorilo
    Preverite, ali vaša električna napeljava ustreza tisti, ki je navedena na
    tipski plošči. Aparat mora biti priklopljen na ustrezno napeljavo.
    Naprave ne smejo uporabljati majhni otroci ali neuravnovešene osebe
    brez nadzora.
    Pazite, da se majhni otroci ne igrajo z napravo.
    Sesalnika ne uporabljajte ob poškodbah kabla, vtiča ali poškodbah
    sesalnika, če je sesalnik padel ali prišel v stik z vodo ali drugo tekočino.
    V teh primerih pokličite številko za pomoč.
    Pri sesanju lahko nekatere talne obloge povzročijo nastanek statične
    elektrike v zbiralniku umazanije. To je popolnoma neškodljivo in ni
    povezano z električnim priklopom. V zbiralnik ne vtikajte rok ali drugih
    predmetov, dokler ga ne izpraznite in sperete s hladno vodo.
    Sesalnika ne uporabljajte, če njegovi deli ne delujejo, manjkajo, ali
    so poškodovani.
    V sesalnik ne posegajte, razen v primerih, navedenih v teh navodilih
    ali po nasvetu strokovnjaka z linije za pomoč, in ne vstavljajte ničesar
    v odprtine in dele aparata.
    Uporabljajte le rezervne dele, ki jih priporoča Dyson; v nasprotnemprimeru garancija ne velja.
    Izjava o skladnosti
    Ta izdelek je bil testiran in ustreza naslednjim evropskim direktivam:
    direktivi o nizki napetosti 73/23/EGS, direktivi o CE-označevanju
    93/68/EGS, direktivi o elektromagnetni združljivosti 89/336/EGS,
    direktivi o radijski in telekomunikacijski terminalski opremi 1999/5/EGS. 
    Tehnični podatki
    Teža: 6,1 kg Napetost: 230–240 V Največja moč: 1400 W
    Small details may vary from those shown. UK
    Certains détails peuvent être légèrement différents de ceux présentés. FR
    Produktdetails können von den hier abgebildeten leicht abweichen. DE
    Kleine details kunnen soms verschillen van wat is afgebeeld. NL
    Algunos detalles pueden variar ES
    Alcuni dettagli possono differire da quanto qui rappresentato. IT
    Alguns detalhes podem variar. PT
    Små detaljer kan variere fra det viste. DK
    Pienet yksityiskohdat voivat erota esitetystä. FI
    Små detaljer kan avvike fra de avbildede NO
    Smärre detaljer kan avvika från vad som visas här. S
    Мелкие детали могут отличаться от показанных на рисунке RU
    Możliwe są niewielkie rozbieżności. PL
    Vyobrazení se může v detailech lišit od skutečnosti. CZ
    Küçük detaylar gösterilenden farkl olabilir. TR
    V navodilih lahko pride do majhnega odstopanja od navedenih informacij SL
    IL
    Dyson Customer [email protected]
    08705 275 104Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORPDyson Customer [email protected]
    01 475 71 09       The Connect Agency Ltd, Unit 2, Baldonnell Business Park,
    Naas Road, Co. Dublin.Service Consommateurs [email protected]
    01 56 69 79 89Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 ParisDyson [email protected]
    0180 / 5 33 97 66 
    (12 Cent/Min - Bundesweit)
    Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
    53340 Meckenheim
    Dyson [email protected]
    020 521 9890Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam, NetherlandsService Consommateurs Dyson
    Dyson [email protected]
    0900 10 980Dyson Belgium, Vlaamse Kaai 8, 2000 Antwerpen, Belgium
    UK
    IRL
    FR
    DE
    NL
    BE
    Servicio de atencíon al cliente [email protected]
    902 30 55 30Dyson Spain S.L., Segre 13, 28002 MadridAssistenza Clienti [email protected]
    848 848 717Dyson Italia, Corso di Porta Nuova, 46 20121 MilanoServiço de assistência ao cliente [email protected]
    00 800 02 30 55 30Dyson Spain S.L., Segre 13, 28002 MadridDyson [email protected]
    70 21 01 70GI. Lundtoftevej 1D, 2. 2800 Kgs. Lyngby, DenmarkDyson [email protected]
    098 38 6170Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 HelsinkiMontering av din Dysonwww.vip.as/www.dyson.com
    22 51 38 00Viking Intl Products, Box 53 Smestad, Sørkeldalsvn 90A,
    0309 Oslo, Norway
    ES
    IT
    PT
    DK
    FI
    NO
    Уход за прибором[email protected]
    095 755 5567Komforton, Pavillon Provsoyuzov (No 12), WC, Prospect Mira,
    129223, Moscow, Russia
    RU
    Dyson Serwis Centralny Klientaser [email protected]
    022 73 83 103Aged Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8,05-800 Pruszków, Polska
    PL
    This product is protected by the following Intellectual Property Rights:
    Patent/Patent Application Nos:
    EP 0 636 338, AU 637 272, EP 0 489 565, EP 0 800 360, AU 697 029, EP 1
    066 115, AU 755967, EP 1 083 819, AU 736948, EP 1 087 688, AU 736843,
    EP 1268076, EP 1361815, EP 1377196, AU 2001240894, AU 2002225232, AU
    2002241151, EP1365676, EP1380247, WO 2004/023962, WO 2004/028330,
    WO 2004/028329
    Designs: GB 2099795, AU 2658/2001,  BX 78619-00, CH 128166, DE 4 01
    07 351.3, ES 152093, FR 01 4962,  IT MI2001O000597, NZ 401962. 
    Equivalent patents, registered designs and applications exist in other countries.
    Equivalente patente, registriertes Design und Patentanmeldungen bestehen auch
    in anderen Ländern. Des brevets équivalents, ainsi que des designs et des
    applications déposés, existent dans d’autres pays.IL 
    						
    							Do not pull on the cable. UK
    Ne pas tirer sur le câble. FR
    Ziehen Sie nicht am Kabel. DE
    Trek niet aan de kabel. NL
    No tire del cable. ES
    Non tirare il cavo.  IT
    Não puxe do cabo. PT
    Træk ikke i ledningen. DK
    Älä vedä johdosta. FI
    Ikke trekk i ledningen. NO
    Dra inte i sladden. S
    Не тяните прибор за шнур. RU
    Nie ciągnąć za przewód
    elektryczny. PL
    Kabloyu çekiştirmeyin. CZ
    Ne vlecite za električni kabel. TR
    SL
    ILDo not use near naked flame.
    Ne pas utiliser l’aspirateur à
    proximité d’une flamme ou
    d’un feu de cheminée.
    Vermeiden Sie es, den
    Staubsauger in der Nähe von
    offenem Feuer zu benutzen.
    Gebruik de stofzuiger nooit in
    de buurt van open vuur.
    No usar cerca de llamas.
    Non usare vicino a fiamme
    libere.
    Não usar perto de chamas.
    Anvend ikke apparatet i
    nærheden af åben ild.
    Älä käytä avotulen läheisyydessä.
    Ikke bruk i nærheten av åpen
    flamme.
    Använd inte dammsugaren
    nära öppen eld.
    Не эксплуатируйте прибор возле
    открытого огня.
    Nie używać w pobliżu
    otwartego ognia.
    Açk alev yaknnda kullanmayn.
    Sesalnika ne uporabljajte v
    bližini odprtega ognja.Ne pas laisser l’aspirateur à
    proximité d’une source de chaleur.
    Verwenden Sie den Staubsauger
    nicht in der Nähe von Hitzequellen.
    Het toestel nooit in de buurt
    van een hittebron plaatsen.
    No usar cerca de fuentes de
    calor.
    Non usare vicino a fonti di
    calore.
    Não usar perto de fontes de
    calor.
    Anvend ikke apparatet i
    nærheden af varmekilder.
    Älä käytä lämmönlähteiden
    läheisyydessä.
    Ikke bruk i nærheten av
    varmekilder.
    Använd inte dammsugaren
    nära värmekällor.
    Не эксплуатируйте прибор возле
    источников тепла.
    Nie pozostawiać w pobliżu
    źródeł ciepła.
    Is kaynağ yaknnda kullanmayn.
    Sesalnika ne uporabljajte v
    bližini toplotnih virov.Eviter de rouler sur le câble.
    Fahren Sie nicht über das Kabel.
    Rijd niet over het snoer heen.
    No pasar por encima del cable.
    Non passare sopra al cavo.
    Não passar por cima do cabo.
    Kør ikke over ledningen.
    Älä aja johdon yli.
    Ikke kjør over ledningen.
    Kör inte över sladden.
    Не перегибайте шнур прибора.
    Nie przejeżdżać przez
    przewód elektryczny.
    Kabloyu ezmeyin.
    Ne vozite čez električni kabel.Ne pas aspirer d’eau ou tout
    autre liquide.
    Saugen Sie kein Wasser oder
    andere Flüssigkeiten auf.
    Niet gebruiken om water of
    andere vloeibare stoffen op te
    nemen.
    No recoger agua o líquidos.
    Non aspirare acqua o liquidi.
    Não aspirar água ou líquidos.
    Anvend ikke apparatet til
    opsamling af vand eller anden
    væske. 
    Älä imuroi nesteitä.
    Ikke plukk opp vann eller
    væsker.
    Sug inte upp vatten eller andra
    vätskor.
    Избегайте попадания жидкости
    внутрь прибора.
    Nie używać do zbierania
    wody lub innych płynów.
    Su veya svlar çekmeyin.
    Ne uporabljajte sesalnika za
    sesanje vode oz. tekočin.Ne pas aspirer de substances
    inflammables, combustibles, cendres
    chaudes, ou d’objet brûlant.
    Verwenden Sie das Gerät nicht
    zum Aufsaugen von brennbaren
    Substanzen.
    Nooit brandende voorwerpen
    opzuigen.
    No recoger objetos calientes.
    Non aspirare oggetti
    incandescenti.
    Não aspirar objectos quentes.
    Anvend ikke apparatet til
    opsamling af nogen form for
    brændende objekter.
    Älä imuroi polttavia esineitä.
    Ikke plukk opp varme
    gjenstander.
    Sug inte upp glödande
    föremål.
    Не производите уборку горящих
    предметов.
    Nie używać do zbierania
    płonących przedmiotów.
    Yanan nesneleri çekmeyin.
    S sesalnikom ne sesajte
    kakršnihkoli tlečih ali gorečih
    objektov.Pour aspirer les escaliers, ne
    jamais placer l’aspirateur sur
    une marche supérieure à vous.
    Halten Sie sich beim
    Treppensaugen nicht unterhalb
    des Geräts auf.
    Plaats de machine steeds
    beneden u als u op de trap
    werkt.
    No usar por encima de usted
    en escaleras.
    Non usare sopra di sé sulle
    scale.
    Não usar por cima de si em
    escadas.
    Anvend ikke apparatet over dig
    selv på trapperne.
    Älä pidä imuria yläpuolellasi
    portaita imuroitaessa.
    Ikke bruk over deg i trapper.
    Ställ inte dammsugaren över
    dig i trappor.
    Odkurzacz nie może znajdować
    się podczas pracy powyżej
    użytkownika np. na schodach.
    Merdivenlerde sizden yukarda
    olacak şekilde kullanmayn.
    Ko sesate stopnice, naj bo
    sesalnik vedno na stopnici nižje.Ne pas mettre les mains sous
    la brosse quand l’aspirateur est
    en marche.
    Achten Sie darauf, dass Hände
    nicht in die Nähe der
    Bürstenwalze geraten.
    No acerque las manos al cepillo
    mientras está utilizándose.
    Non mettere le mani vicino alla
    turbospazzola quando questa è
    in funzione.
    Não aproxime as mãos á
    escova enquanto está a
    utilizá-la.
    Anbring ikke hænderne under
    børstestangen under brug.
    Älä laita käsiäsi harjaksien
    lähelle imuroinnin aikana.
    Ikke plasser hendene i
    nærheten av børsten når denne
    er i bruk.
    Ha inte händerna nära borsten
    när den används.
    Не подставляйте руки под
    турбощетку во время
    эксплуатации прибора.
    Nie zbliżać rąk do szczotki
    obrotowej, kiedy jest ona w
    użyciu.
    Nepřemísťujte vysavač taháním
    za síťovou šňůru.Nepoužívejte vysavač v
    blízkosti otevřeného ohně.Nepoužívejte vysavač v
    blízkosti zdrojů tepla.Nepřejíždějte vysavačem
    síťovou šňůru.Nevysávejte vodu ani jiné
    tekutiny.Nevysávejte hořící ani žhavé
    předměty.Při vysávání schodů mějte
    vysavač vždy pod sebou.Nedotýkejte se rotačního
    kartáče v provozu.
    Frça çubuğu kullanmda iken
    ellerinizi yaknna getirmeyin.
    Med delovanjem sesalnika ne
    dajajte rok v bližino krtače. Do not use near heat sources. Do not run over the cable. Do not pick up water or liquids. Do not pick up burning objects. Do not use above you on the
    stairs.Do not put your hands near the
    brushbar when the cleaner is in use.
    Во время уборки лестницы
    прибор должен находиться на
    более низком уровне.Houdt uw handen uit de buurt
    van de borstel wanneer de
    stofzuiger in gebruik is.
    Linka pomoci společnosti Dysonser [email protected]
    485 130 303Able Electric spol. s r.o., Dr.M.Horákové 119/44, 460 06 Liberec 6 
    Dyson yardım hattı[email protected]
    0212 217 1160Hakman Electronik San Ve Tic Ltd, Barbaros Bulvari 20/10 Manolya Apt,
    80700 Balmumcu - Istanbul, Turkey
    Εξυπηρτηση Πελατν της Dyson24  53  2 2 2 0Thetaco Traders Ltd, 75, Eleftherias Ave., 7100 Aradippou,
    P.O. Box 41070, 6309 Larnaca, Cyprus
    Dyson [email protected]
    0810 333 976Dyson, Baranygasse 13/10, 1220 Wien
    Dyson Customer [email protected]
    1800 239 766Dyson Appliances (Aust) Pty Ltd, PO Box 2175, Tarren Point,
    Australia, NSW 2229
    Service Consommateurs Dyson
    Dyson Kundendienst
    Assistenza Clienti [email protected]  0848 807 907         Dyson SA, Postfach 6129, CH-8023 Zürich
    Dyson Customer [email protected]
    0800 397 667        Avery Robinson Ltd, Unit F, 151D Maura Road, Ellerslie, Auckland
    Dyson Customer [email protected]
    7000 435 75 46      Dyson Ltd, Service@home Pte Ltd, 2 Alexandra Road,
    04-01A Delta House, Singapore 159919
    CZTRCY
    A
    AUCH
    NZSGP
    Dyson Konsument [email protected]
    08 411 11 30      Relectric Service ab, Kammakargten 27, Box 45 160, 
    104 30 Stockholm, Sverige
    S
    Steelplast [email protected]
    + 386 4 530 62 00Otoče 32, 4344 Podnart, Slovenija
    SLIL
    JN11787 PN05011-07-01  24.11.04 
    						
    All Dyson manuals Comments (0)

    Related Manuals for Dyson Dc 8 Manual