Canon Ir 1022a Quick Start Guide
Have a look at the manual Canon Ir 1022a Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1335 Canon manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Italiano 53 Rimozione degli inceppamenti Se si verifica un inceppamento nella macchina, sul display LCD viene visualizzato un messaggio indicante l’inceppamento dei fogli. Controllare l’indicatore di posizione inceppamento per comprendere dove si è verificato il problema, quindi rimuovere la carta inceppata. ATTENZIONE – Quando si rimuovono documenti o carta inceppati, fare attenzione a non tagliarsi con i bordi della carta. – Quando si rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina, fare attenzione che collane, bracciali o altri oggetti metallici non vengano a contatto con le parti interne della macchina, in quanto si potrebbero causare incendi o scosse elettriche. NOTA Non forzare l’estrazione della carta o di un documento inceppato. Se necessario chiedere assistenza al rivenditore autorizzato Canon di zona. Documenti inceppati Quando sul display LCD viene visualizzato o , rimuovere il documento inceppato dall’alimentatore automatico di documenti o dal vassoio di consegna documenti. 1Aprire il pannello dell’alimentatore automatico di documenti. 2Rimuovere eventuali documenti inceppati. NOTA Non tirare il documento con forza, in quanto potrebbe strapparsi. 3Sollevare il vassoio di alimentazione documenti. 4Rimuovere eventuali documenti inceppati. 5Abbassare il vassoio di alimentazione documenti e chiudere il pannello dell’alimentatore automatico di documenti. ATTENZIONE Fare attenzione a non farsi male alle dita. 6Aprire il pannello del piano di lettura o dell’alimentatore automatico di documenti e rimuovere eventuali documenti inceppati. 7Chiudere il pannello del piano di lettura o dell’alimentatore automatico di documenti. ATTENZIONE Fare attenzione a non farsi male alle dita. 54
Italiano 55 Inceppamenti carta Quando sul display LCD viene visualizzato il messaggio , rimuovere la carta inceppata prima dall’interno della macchina, quindi dal cassetto carta, se necessario. Se si verificano ripetuti inceppamenti, effettuare le operazioni riportate di seguito: – Pareggiare il bordo della risma su una superficie in piano prima di caricarla nella macchina. – Verificare che il tipo di carta utilizzata risponda ai requisiti specificati per l’utilizzo della macchina (vedere il Capitolo 3, “Supporti di stampa”, nella Guida di base). – Accertarsi che all’interno della macchina non siano rimasti residui di carta. 1Aprire il pannello sinistro. 2Estrarre delicatamente la carta inceppata dalla macchina. ATTENZIONE – Non toccare il gruppo di fissaggio (A) in quanto si può riscaldare notevolmente durante l’uso. – Se la carta si strappa, rimuovere gli eventuali frammenti per evitare altri inceppamenti. – Se il toner entra in contatto con la pelle o con gli indumenti, risciacquare immediatamente con acqua fredda, in quanto l’acqua calda fissa il toner. 3Richiudere la guida di trasporto sui 2 lati (A) verso la macchina, quindi rimuovere la carta inceppata (solo per copia fronte/retro). A A 4Tenere sollevato il telaio di trascrizione (A), quindi rimuovere la carta inceppata (solo per copia fronte/retro). 5Chiudere il pannello sinistro. ATTENZIONE Fare attenzione a non farsi male alle dita. 6Se si utilizza il cassetto carta opzionale, aprire il pannello posizionato sul lato sinistro del cassetto carta opzionale. Rimuovere la carta inceppata e quindi chiudere il pannello. 7Estrarre il cassetto carta e spingere gli angoli della risma di carta sotto le linguette. 8Spingere delicatamente il cassetto carta nella macchina fino all’arresto in posizione. ATTENZIONE Fare attenzione a non farsi male alle dita. A 56
Italiano 57 Importanti informazioni sulla sicurezza I simboli che seguono sono usati nei manuali per la macchina e indicano avvertenze, precauzioni e consigli da tenere presente durante l’utilizzo dell’unità. AV V E R T E N Z A La mancata osservanza di questa avvertenza può causare la morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Spiega come evitare azioni che potrebbero causare lesioni o danni alla macchina. NOTA Spiega le restrizioni all’uso del dispositivo e fornisce istruzioni per il superamento di alcune difficoltà minori. Gestione e manutenzione – Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sulla macchina. – Non sottoporre la macchina a forti urti o vibrazioni. – Scollegare sempre la macchina prima di spostarla o pulirla. – Per evitare inceppamenti della carta, non scollegare il cavo di alimentazione, non aprire il pannello sinistro e non aggiungere o rimuovere fogli dalla macchina mentre è in corso la stampa. – Afferrare sempre l’impugnatura su l lato della macchina per il sollevamento. Non sollevare mai la macchina mai reggendola per i vassoi o gli accessori. – Non introdurre alcun oggetto ne lle aperture o fessure della macchina, in quanto si potreb bero toccare accidentalmente componenti sotto tensione o cortocircuitare delle parti, con il conseguente pericolo di incendi o di scosse elettriche. – Non far cadere oggetti di piccole dimensioni (ad esempio spilli, graffette o punti metallici) all’interno della macchina. Se dovesse penetrare un oggetto, scollegare immediatamente la macchina dall’alimentazione principale e conta ttare il rivenditore autorizzato Canon di zona. – Non mangiare o bere nelle vicinanz e della macchina, per evitare che sostanze estranee o liquidi possano penetrare nell’unità. Se dovesse penetrare materiale liqui do o altre sostanze, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore autorizzato Canon di zona. – Pulire regolarmente la macchina. L’accumulo di polvere può comprometterne il corretto funzionamento. – Scollegare la macchina dalla pr esa a parete e contattare il rivenditore autorizzato Canon di zona, nei seguenti casi: – Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o usurati. – È penetrato del liquido nella macchina. – La macchina è stata esposta a pioggia o acqua. – La macchina non funziona correttamente nonostante siano state seguite le istruzioni riportate in questo manuale. Eseguire solo gli interventi e le regolazioni indicati nel manuale. Regolazioni errate potrebbero danneggiare la macchina, richiedendo seri interventi di riparazione per ripristinare il normale funzionamento del prodotto. – La macchina è caduta. – La macchina mostra evidenti al terazioni delle prestazioni, che indicano l’esigenza di un in tervento di assistenza. Luogo di installazione – Collocare la macchina su una supe rficie piana, stabile e priva di vibrazioni, in grado di sopportarne il peso. – Installare la macchina in un luogo fresco, asciutto, pulito e ben aerato. – Verificare che il luogo di installazione non sia polveroso. – Verificare che il luogo di inst allazione non sia soggetto ad alte temperature o umidità. – Evitare l’esposizione alla luce diretta del sole, poiché la macchina potrebbe danneggiarsi. In caso di installazione vicino ad una finestra, proteggere la macchina c on delle tende o delle persiane. – Non utilizzare la macchina in prossimità di ac qua. Assicurarsi che la macchina non venga a contatto con oggetti umidi o bagnati. – Non utilizzare o conserva re la macchina all’aperto. – Non installare la macchina vicino a dispositivi che contengano magneti o che possano generare campi magnetici, quali gli altoparlanti. – Se possibile, installare la macch ina vicino ad una presa telefonica per un agevole collegamento del cavo telefonico e per evitare l’installazione di una nuova presa. – Installare la macchina vicino ad una presa di corrente standard da 220–240 V CA (50/60 Hz). – Per garantire il corretto funzi onamento della macchina e proteggerla dal rischio di surriscaldamen to (che può causare anomalie nel funzionamento e rischi di incendio), non ostruire la ventola di aerazione, né bloccare o coprire le aperture presenti sulla macchina collocandola su divani, letti, coperte e altre superfici simili. Non posizionare la macchina su ripiani o scaffali privi di un’adeguata ventilazione o nelle vicinanze di radi atori o fonti di calore. Lasciare spazio sufficiente su tutti i lati della macchina e assicurarsi che la distanza tra le aperture di ventilazione della macchina e la parete o altri dispositivi sia superiore a 5 cm. – Non ingombrare con scatole o mobi li l’accesso alla presa di corrente. La presa di corrente deve essere velocemente raggiungibile. In caso si noti qualco sa di insolito provenire dalla macchina (fumo, strani odori, ru mori), scollegarla immediatamente dalla presa. Contattare il rive nditore autorizzato Canon di zona. – Non appoggiare alcun oggetto sul cavo di alimentazione e collocare la macchina in modo che il cavo non possa essere calpestato. Accertarsi che il cavo non sia annodato o attorcigliato. AV V E R T E N Z A Salvo per quanto specif icatamente indicato nei manuali per la macchina, non tentare di effettuare personalmente la manutenzione dell’unità. Non tentare di smontare la macchina: l’apertura e la rimozione dei pannelli interni potrebbero esporre l’operatore a tensioni pericolose e ad altri rischi. Per ricevere assistenza , contattare il rivenditore autorizzato Canon di zona. Nomi dei modelli F189204 (iR1018J) F189200 (iR1018/1022A/1022i) F189202 (iR1022F/1022iF) Informazioni sulla sicurezza nell’uso del laser Le radiazioni laser potrebbero esse re dannose per l’uomo. Per questo motivo, le radiazioni laser emesse all’interno di questa macchina sono completamente confinate entro alloggiamenti schermati protetti da pannelli esterni. Durante il normale funzionamento, non esiste alcun pericolo di dispersione di radiazioni. Questa macchina è classificata quale Prodotto Laser di Classe 1 conformemente alle direttive IEC60825-1:1993+A1:1997 +A2:2001, EN60825-1:1994+A1:2002 +A2:2001 Modello a 220–240 V L’etichetta riportata in figura è apposta sul gruppo di scansione laser della macchina. Questa macchina è conforme alle direttive IEC60825-1:1993+A1:1997 +A2:2001, EN60825-1:1994+A1:2002 +A2:2001 e alle seguenti classi: CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 APPAREIL A RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 1 APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1 PRODUCTO LASER DE CLASE 1 APARELHO A LASER DE CLASSE 1 ATTENZIONE L’utilizzo di controlli, regolaz ioni o l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nei manuali per questa macchina potrebbero portare ad una pericolosa esposizione alle radiazioni. Marchi Canon, il logo Canon, iR e NetSpot sono marchi di Canon Inc. Microsoft e Windows sono marchi regi strati di Microsoft Corporation. Altri marchi o nomi di prodotti sono marchi o marchi registrati delle rispettive società detentrici. Copyright Copyright © 2006 di Canon Inc. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di recupero o tradotta in una qualsiasi lingua o linguaggio informatico in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnet ico, ottico, chimico, manuale o altro senza la previa autorizzazione scritta da parte di Canon Inc. Rinuncia di responsabilità Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifica senza preavviso. CANON INC. NON FORNISCE GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O IMPLICITE, IN MERITO AL PRESENTE DOCUMENTO, AD ECCEZIONE DI QUANTO ESPRESSAMENTE INDICATO NEL DOCUMENTO STESSO, INCLUSE, SENZA LIMITAZIONI, GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE O VIOLAZIONE DI EVENTUALI BREVETTI. CANON INC. NON POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA NONCHÉ PERDITE O SPESE DERIVANTI DALL’USO DEL PRESENTE DOCUMENTO. Direttiva WEEE (RAEE) Solo per Unione Europea (ed AEE). Questo simbolo indica che il prodotto non può essere eliminato come rifiuto ordinario in conformità alla Direttiva WEEE (2002/96/EC) e alla normativa locale vigente. Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta differenziata, ad esempio un distributore autorizzato che applichi il principio del “vuoto a rendere”, ovvero del ritiro delle vecchie apparecchiature elettriche al momento dell’acquisto delle nuove, o un deposito autorizzato allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La gestione impropria di questo tipo di rifiuti può avere un impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana causato dalle sostanze potenz ialmente pericolose prodotte dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta e recupero dei rifiuti derivanti dal disuso delle apparecchiature, consultare la Direttiva WEEE e rivolgersi alle autorità competenti. Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere nelle sanzioni amministrative di cui all’art. 50 e seguenti del D.Lgs. 22/97. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento e il recupero dei prodotti WEEE, vi sitare il sito www.canon-europe.com/environment . (AEE: Norvegia, Islanda e Liechtenstein) La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva CE 1999/5/ CE. Si dichiara che il presente prodotto è conforme ai requisiti EMC della Direttiva CE 1999/5/CE, con alimentazione nominale in ingresso di 230 V e 50/60 Hz (benché la potenza nominale del prodotto sia di 220–240 V e 50/60 Hz). In caso di trasferimento in altri paesi dell’Unione Europea, contattare il servizio Pronto Canon (solo per l’Europa). È richiesto l’uso di un cavo schermato per la conformità ai requisiti tecnici della Direttiva EMC. In qualità di membro E NERGY STA R, Canon Inc. dichiara che questo prodotto rispetta il programma E NERGY STA R per il risparmio energetico. Il programma internazionale sulle attrezzature da ufficio E NERGY STA R promuove il risparmio energetico quando si utilizzano computer e altre attrezzature per ufficio. Il programma sostiene lo sviluppo e la diffusione di prodotti che dispongono di funzioni che riducono effettivamente il consumo energetico. È un sistema aperto in cui ciascun proprietario di attività può aderire volontariamente. I prodotti target sono le a ttrezzature per ufficio, come ad esempio computer, monitor, stampanti, fax e fotocopiatrici. Gli standard e i loghi sono gli stessi in tutte le nazioni partecipanti. 58
Italiano 59 Restrizioni legali relative all’uso del prodotto e delle immagini L’uso del prodotto per effettuare scansioni, stampe o riproduzioni di altro tipo di determinati documenti, nonché l’impiego delle immagini ottenute in tal modo, può essere proibito dalla legge e comportare responsabilità penali e/o civili. Di s eguito, viene riportato un elenco non completo di questi documenti. Questo elenco è fornito solo a scopo orientativo. In caso di dubbi sulla legalità dell’uso del prodotto per effettuare scansioni, stampe o ri produzioni di altro tipo di un documento specifico e/o sull’impiego delle immagini ottenute in tal modo, rivolgersi a un consulente legale. – Banconote – Traveller’s cheque – Vaglia postali – Buoni alimentari – Certificati di deposito –Passaporti – Francobolli (timbrati o non timbrati) – Documenti per l’immigrazione – Distintivi o targhette di riconoscimento – Marche da bollo (timbrate o non timbrate) – Documenti militari o non definitivi – Obbligazioni o altri certificati obbligazionari – Assegni o ordini di pagament o emessi da enti pubblici – Certificati azionari – Patenti e carte di circolazione – Opere d’arte o documenti protetti da copyright riprodotti senza l’autorizzazione del proprietario del copyright Canon ha impiegato notevoli risorse per assicurare che i manuali per la macchina siano privi di inesa ttezze e omissioni. Tuttavia, dal momento che Canon migliora costantemente i propri prodotti, per conoscere le caratteristiche esatte di un articolo, contattare Canon. 60
Italiano 61 Suggerimento per risparmiare carta La macchina è dotata di funzioni molto utili che possono essere combinate per ridurre il volume della carta utilizzata durante la copia. Copiatura con funzioni combinate ■ Copia fronte-retro (vedere la Guida avanzata). D E F D E F D E F D E F 2 ABC ABC ABC ABC 1 ABC ABC ABC ABC 1 DEF D EF D EF Copiatura normale ■ Fascicolazione delle copie (vedere la Guida avanzata). DDDD DDDD DDDD DDDD 4 CCCC CCCC CCCC CCCC 3 BBBB BBBB BBBB BBBB 2 AAAA AAAA AAAA AAAA 1AAAA AAAA AAAA AAAA 1 AAAA AAAA AAAA AAAA 1 AAAA AAAA AAAA AAAA 1 AAAA AAAA AAAA AAAA 1 ■Modo 2 in 1 (vedere la Guida avanzata). D E F D E F D E F D E F 2 ABC ABC ABC ABC 1 ABC ABC ABC ABC 1 DEF D EF D EFABC ABC ABC ABC 1 D E F D E F D E F D E F 2 Fa sci c o l a zi o n e Modo 2 in 1 ––●●●●● Cancellazione bordi originale –––●●●● Cancellazione bordi libro –– –●●●● Cancellazione fori ●–– ●●●● Stampa da 1 a 2 lati ●●●●––● Stampa da 2 a 2 lati ●●●●––● Stampa da 2 a 1 lato ●●●●––● Fascicolazione ●●●●●●● M odo 2 in 1 C an c el la zi on e bo rdi o rigi na le C anc ell a zi o n e b o rd i l ib ro C anc ell a zi on e f o r i S ta m p a d a 1 a 2 l a ti S ta m p a d a 2 a 2 la ti S t a m p a d a 2 a 1 la to Per utilizzare al meglio le funzioni di copiatura della macchina, provare anche le combinazioni elencate in questa tabella. ● : disponibile Combinazione delle funzioni 62
Esp añol Configuración del equipo Salvo en caso de que se indique lo contrario, las ilustraciones util izadas en este manual corresponden al modelo iR1022iF sin ningún equi po opcional instalado en éste; asimismo, los menús descritos en este manual tamb ién corresponden al modelo iR1022iF. En función del modelo de su equipo, puede que alguna s configuraciones no estén disponibles y el número en la parte superior de cada menú puede variar. ¿Lo tiene todo? Antes de configurar el equipoManuales del equipo ● Retire toda la cinta adhesiva del equipo. ● Asegúrese de que el transporte del equipo se lleva a cabo mediante al menos dos personas y que se utilizan los orificios de agarre situados a la izquierda y derecha del mismo, tal y como se muestra en la ilustración. ● El diseño y los suministros del equipo puede que sean ligeramente distintos de los que se presentan en este manual. ● Guía de inicio rápido (este documento): conf iguración del equipo e instalación del software ● Guía básica (en el CD de software del usuario)*: funciones básicas, mantenimiento, configuración del equ ipo y especificaciones ● Guía avanzada (en el CD de software del usuario)*: funciones avanzadas, interfaz de usuario de red y remota, monitor del sistema e informes y listas ● Guía del controlador del escáner (en el CD de software del usuario): configuración del escáner desde un ordenador * Incluida en el CD del manual del usuario de iR1018J ● Equipo ● Cassette de papel (opcional)●Soporte (opcional)***** ● Cartucho de tóner****●Cable de alimentación ●Cable del teléfono****** ●Teléfono (opcional)***** * Sólo en los modelos iR1022F/1022i/1022iF ** Sólo en los modelos de iR1018 y la serie iR1022 *** Sólo en el modelo iR1018J **** Instalado en el equipo, en función del modelo adquirido ***** No disponible en Reino Unido ****** Sólo en los modelos iR1022F/1022iF ●Soporte del teléfono (opcional)*****●Tornillos (2 de cada tipo) (opcionales)*****●Etiquetas de destino* ● Guía de inicio rápido ● CD de software del usuario** ● CD del manual del usuario*** ● Instrucciones para desembalar el equipo●Unidad del tambor 1 2
Esp añol 3 Instalación del cartucho de tóner 1 Extraiga la caja de plástico del embalaje. 2 Abra la caja y extraiga el cartucho de tóner. Guarde el embalaje y la caja para utilizarlos en el futuro.PRECAUCIÓN – No toque las partes (A) y (B). – No retire el precinto (C) antes de introducir el cartucho en el equipo, ya que se podría derramar el tóner. 3 Abra la tapa frontal. 4 Tire de la palanca del cartucho de tóner (A) hacia usted e introduzca el cartucho en el equipo con la flecha (B) orientada hacia el equipo. 5 Sujete firmemente el cartucho con una mano y retire totalmente el precinto con la otra. NOTA No retire el precinto formando un ángulo. 6 Gire la palanca del cartucho (A) hasta el fondo en el sentido contrario a las agujas del reloj. 7 Empuje la palanca hacia abajo. 8 Cierre la tapa frontal. PRECAUCIÓN – Tenga cuidado de no pillarse los dedos. – Si no puede cerrar la tapa frontal, no la cierre a la fuerza. Abra la tapa y asegúrese de que el cartucho de tóner está correctamente colocado en el equipo.NOTA Si el cartucho ya está colocado en el equipo, empiece por el paso 5. A C B A B A 4
Esp añol 5 Instalación de la unidad del tambor 1 Abra la tapa izquierda. 2 Abra el paquete de la nueva unidad del tambor y retire el material de embalaje protector (A). 3 Sujete la unidad por las asas que se encuentran a ambos lados. 4 Alinee las marcas de ambos lados de la unidad de tambor (B) con las marcas del dispositivo (A) y, a continuación, inserte la unidad en el dispositivo completamente. 5 Después de insertar la unidad completamente, retire el papel naranja. 6 Cierre la tapa izquierda. PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos. PRECAUCIÓN No toque la parte (A), ya que la calidad de la imagen podría verse deteriorada. A BB A A A 6
Esp añol 7 Carga del papel 1 Tire del cassette de papel hasta el tope. 2 Iguale los bordes de la pila de papel. 3 Cargue la pila de papel con la cara en la que desee imprimir hacia arriba. NOTA Asegúrese de que el borde posterior de la pila de papel está en contacto con la guía posterior del papel (C), de que el conjunto del papel no sobrepasa el límite marcado (A) y de que queda por debajo de las pestañas (B) de las guías del papel. 4 Introduzca el cassette de papel con cuidado hasta el fondo. PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos. NOTA Para obtener información sobre cómo cargar papel en la bandeja de alimentación, consulte el capítulo 3, “Papel de impresión”, en la Guía básica. AB B C 8
Esp añol 9 Conexión de los cables de l teléfono (sólo para los modelos iR1022F/1022iF)Instalación del teléfono (opcional) Conecte el cable telefónico suministrado a la toma de la línea telefónica (A) y a la toma de pared. Si es necesario, conecte el teléfono externo a la toma de dispositivo externo (B). Si dispone del teléfono opcional, conecte el cable a la toma del mismo (C). Usuarios en el Reino Unido: Si es necesario, utilice un adaptador de BT, disponible por separado, para conectar un dispositivo externo. 1 Utilice un destornillador para quitar las tapas del lateral dere cho del equipo. 2 Atornille la base del teléfono en el soporte con los tornillos (A). Asegúrese de que el lado de la ranura (B) de la base está encarado hacia la izquierda. 3 Atornille el soporte en el equipo con los tornillos (A). 4 Coloque el teléfono en el soporte. NOTA Si utiliza el teléfono o un teléfono externo, asegúrese de establecer el modo de recepción del fax en o en . Para obtener información acerca de cómo utilizar el modo de recepción, consulte “Ajuste del modo de recepción”, en la pág. 22. A B C B A A 10