Home > Candy > Washing Machine > Candy Go4 127 Df User Instructions

Candy Go4 127 Df User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go4 127 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							EN
    CHAPTER 11CUST
    OMER
    AW
    ARENESS
    A guide environmentally friendly and economic use ofyour appliance. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent andtime by using therecommended maximumload size.Save up to 50% energy bywashing a full load instead of2 half loads. DO YOU NEED TO PRE-WASH? For heavily soiled laundry only!SAVE detergent, time, waterand between 5 to 15%energy consumption by NOTselecting Prewash for slight tonormally soiled laundry. IS A HOT WASH REQUIRED? Pretreat stains with stain remover or soak dried instains in water beforewashing to reduce thenecessity of a hot washprogramme.Save up to 50% energy byusing a 60°C washprogramme.
    60 
    61
    IT
    CAPITOLO 11CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTIBrevi suggerimenti per un utilizzo del proprioelettrodomestico nel rispettodell’ambiente e con il massimorisparmio CARICARE AL MASSIMO LA PROPRIA LAVABIANCHERIAPer eliminare eventuali sprechidi energia, acqua o detersivo siraccomanda di utilizzare lamassima capacità di caricodella propria lavabiancheria. E’possibile infatti risparmiare finoal 50% di energia con uncarico pieno effettuato con ununico lavaggio rispetto a duelavaggi a mezzo carico. QUANDO SERVE VERAMENTE IL PRELAVAGGIO?Solamente per carichiparticolarmente sporchi!Si risparmia dal 5 al 15% dienergia evitando diselezionare l’opzioneprelavaggio per biancherianormalmente sporca. QUALE TEMPERATURA DI LAVAGGIO SELEZIONARE?L’utilizzo di smacchiatori primadel lavaggio in lavabiancheriariduce la necessità di lavare atemperature superiori a 60°C.E’ possibile risparmiare fino al50% utilizzando la temperaturadi lavaggio di 60°C.
    PT
    CAPÍTULO 11CONSCIENCIALIZA-ÇÃO DO CLIENTEUm guia para uma utilização mais ecológica eeconómica da suamáquina de lavar roupa. MAXIMIZE A QUANTIDADE DE ROUPA A LAVARAssegure a melhor utilizaçãopossivel da energia, daágua, do detergente e dotempo, lavando namáquina de lavar roupa aquantidade máxima deroupa recomendada.Poupe até 50% de energialavando uma cargacompleta em vez de lavar 2meías cargas. TEM DE FAZER UMA PRÉ- LAVAGEM?Só se a roupa estiver muitosuja!Se, no caso de a roupa estarpouco ou normalmentesuja, NÃO seleccionar afunção de pré-lavagem,estará a POUPARdetergente, tempo e águae ainda entre 5 a 15% deconsumo de energia. TEM REALMENTE DE LAVAR A ROUPA COM ÁGUA QUENTE?Trate as nódoas com umproduto especial pararemover as nódoas ouamoleça as nódoas jásecas em água antes delavar a roupa na máquina:deixará assim de ter tantanecessidade de lavar aroupa com um programade lavagem a quente.Poupe até 50% de energiautilizando programas delavagem a 60°C.
    EL
    K 11X$+#4!+ 03$&L&$#!+ # 1&2+$+1!++9 	 7
     
    
     	
     
     		 			
      
     	
    	
      
      
     7	
    
    . #  + * #**
     
     
    	
    	
     
    	
    
     7
    , 9 
    
    9, 	
    		,   
     5,
     
    	 
     7	
    
    
    
     5	
     
     	
    .  4  
     
     5 
     
    7
      
     50%	7
     
      9	
      5   9	
    
     4	9 L. # #&  $ G  ##*  ?4 7
     9
     
    
    
     !!  
     5  15% 
    7
       
     
    57 
    	
     7
     9
      9
    . # ;   &  #*  %(+  ? 	
      
    
    	9   9	 	 
    	 
    
    7
      	
     	
    	
       60°C.!
     5 
     
      
    50% 
     
    	 
    
    	
     	
     60°C.
    ES
    CAPÍTULO 11CONSEJOS ÚTILESPARA EL USU
    ARIO
    Breves sugerencias para la utilización delelectrodoméstico en elrespeto del medio ambientey con el máximo ahorro. CARGAR AL MÁXIMO LA LAVADORAPara eliminar eventualesdespilfarros de energía, aguao detergente  serecomienda utilizar lamáxima capacidad decarga de la lavadora.Es posible, ahorrar hasta el50% de energía con unacarga llena efectuada enuna única colada, respectoa dos coladas a 1/2 carga. CUANDO SIRVE REALMENTE EL PRELAVADO?Solamente para cargasparticularmente sucias!Se ahorra del 5 al 15% deenergía evitando laselección de la opción delprelavado para ropa desuciedad normal. QUÉ TEMPERATURA DE LAVADO SELECCIONAR?La utilización de productospara eliminar manchas antesdel lavado en la lavadora,reduce la necesidad delavar a temperaturassuperiores a 60°C. Es posibleahorrar hasta un 50%utilizando una temperaturade lavado de 60°C.
     
    						
    							IT
    LA
    VAGGIO
    CAPACITÁ VARIABILEQuesta lavatrice é in grado di adattare automaticamente illivello dell’acqua al tipo e allaquantità di biancheria.E’ così possibile ottenere un bucato “personalizzato”anche dal punto di vistaenergetico.Questo sistema porta ad unadiminuzione dei consumid’energia e ad una riduzionesensibile dei tempi dilavaggio. ESEMPIO DI USO: Per tessuti molto delicati é consigliabile l’utilizzo di unsacchetto di rete.Supponiamo che il bucato dalavare sia di COTONE MOLTOSPORCO (se ha dellemacchie particolarmenteresistenti le asporti conl’apposita pasta). Le consigliamo di non fare un carico di soli capi in tessuto dispugna che, assorbendomolta acqua, diventanotroppo pesanti.● Apra il cassetto detersivo(P).● Metta nella vaschetta dilavaggio  
    2 120 g di detersivo 
    ● Metta 50 ml dell’additivo che desidera nella vaschettaadditivo 
    ✿ ✿
    .
    ● Chiuda il cassetto detersivo (P).
    62 
    63
    EN
    W
    ASHING
    VARIABLE CAPACITYThis washing machine automatically adapts the levelof the water to the type andquantity of washing. In this wayit is also possible to obtain a“personalized” wash from anenergy saving point of view.This system gives a decrease inenergy consumption and asensible reduction in washingtimes.EXAMPLE: A net bag should be used for particularly delicatefabrics. Let us suppose that the washing consists of HEAVILYSOILED COTTON (toughstains should be removedwith suitable stain removal). It is advisable not to wash a load made up entirely ofarticles in towelling fabricwhich absorb a lot of waterand become too heavy. ●  Open the detergent drawer (P). ●  Put 120 g  in the main wash compartment marked  
    2. 
    ●  Put 50 ml of the desired additive in the additivescompartment 
    ✿ ✿
    . 
    ●  Close the detergent drawer (P).
    PT
    LA
    VAGEM
    CAPACIDADE VARIÁVELEsta máquina ajusta automaticamente o nível deágua ao tipo e quantidadede água ao tipo equantidade de roupa a lavar.Torna-se assim possível obteruma lavagem“personalizada”, inclusive doponto de vista da poupançade energia.O sistema proporciona umaredução do consumo deenergia e uma reduçãosensível da duração dalavagem. EXEMPLO: Sempre que lavar peças de roupa extre-mamentedelicadas, meta-as dentro deum saco de rede. Suponhamos que a carga de roupa a lavar é composta porROUPA DE ALGODÃO MUITOSUJA (as nódoas mais difíceisdeverão ser removidas com odetergente especial). Recomendamos que nunca carregue a máquina só comatoalhados, pois estes tecidosabsorvem muita água,ficando muito pesados.● Abra a gaveta paradetergente (P).● Deitar 120 g de detergenteno compartimento da gavetapara detergente  
    2.
    ● Deitar 50 cc do aditivo pretendido nocompartimento para aditivos✿ ✿
    .
    ● Feche a gaveta para detergente (P).
    EL
    -ETABHTHX%PHTIKOTHTA1 v	
    o 
    v 
      voo
     		 	o 
    
    o	o #v 
     	ov 	o 	v o		 	v ov.Ev ov 
    #	 v
    #
    	
      "o
    "   
    
    v
    
     
    
    o.A	 	o 	 
    	v
     
     	 
    	
     
    v
      	
     
     
     	ovo . 	$: D	
     
    	  
    	
      	 !
    	
      
    	. 2 
     	   
    
      
    
     (	
     
    
     
      !	
    	 
     
    
     ).  
    
       
    	
     !  
    		
    ,	 #  
     
     
     		
    . ●  2	
     	 	 	 	 (P). ●  1
    	
    	
     120 g  	 	 	 		 
     
      
    2. 
    ●  3	
     50 .
    		   
    	 	
     
    
    	
     	 	
     
     	
      
    ✿ ✿
    . 
    ●  K
    	
     	 	 	 	 (P).
    ES
    LA
    VADO
    CAPACIDA VARIABILEEsta lavadora adapta automáticamente el nivel delagua al tipo y cantidad deropa. Así pues, es posibleobtener una colada“personalizada”, inclusodesde el punto de vistaenergético.Este sistema aporta unadisminución del consumo deenergía y una sensiblereducción del tiempo delavado.EJEMPLO: Para tejidos se aconseja el uso de una bolsa de rejilla.Supongamos que la coladaque va a hacer sea deALGODON MUY SUCIO (si haymanchas especialmenteresistentes, quítelas con lapasta apropiada).Le aconsejamos no realizaruna colada con sóloprendas de tejidosesponjosos, ya que alabsorber mucha agua,sehacen demasiadopesadas. ●  Abra la cubeta del detergente. ●  Ponga en el compartimento 
    2de 
    lavado 120 g dedetergente. ●  Ponga 50 cc del aditivo  que desee en elcompartimento paraaditivos 
    ✿ ✿
    . 
    ●  Cierra la cubeta del detergente.
     
    						
    							64
    65
    EN
    ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ●  And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guideto select the most suitableprogramme.Turning the selector knobrequired programme isactivate.The display will show thesettings for the programmeselected. Press the option buttons (if required) Then press the START button. When the START button ispressed the machine sets theworking sequence in motion. The programme carries out with the programme selectorstationary on the selectedprogramme till cycle ends. Warning: 
    If there is any break 
    in the power supply while themachine is operating, aspecial memory stores theselected programmeand,when the power isrestored, it continues where itleft off. ●  When the programme has ended the word “End” willappear on the display ●  Wait for the door lock to be released (about 2 minutesafter the programme hasfinished). ●  Switch off the machine by turning the programmeselector to the “OFF” position. ●  Open the door and remove the laundry. ●  Turn off the water supply after every use.FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THEPROGRAMME TABLEAND FOLLOW THEOPERATIONS IN THEORDER INDICATED.
    IT
    ● Si assicuri che il rubinetto dell’acqua sia aperto.● Che lo scarico sia inposizione regolare. SELEZIONE PROGRAMMA Fate riferimento alla tabella deiprogrammi o alla legenda deiprogrammi sulla macchina, perscegliere il programma piùadatto.Il programma viene sceltoruotando la manopolaprogrammi e facendocoincidere il numero delprogramma con l’indice.Sul display verranno visualizzati iparametri del programmascelto. Premere i tasti opzione (se desiderati) Premete il tasto AVVIO/PAUSA. Il programma ha inizio. Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola programmi fermasul programma selezionato sinoalla fine del lavaggio. Attenzione: 
    Se dovesse 
    mancare la corrente durante ilfunzionamento dellalavabiancheria, una specialememoria conserveràl’impostazione effettuata e, alritorno della corrente, lamacchina ripartirà dal punto incui si era fermata.●  
    Alla fine del programma sul
    display viene visualizzata lascritta “End”● Attendete lo spegnimentodella spia oblò bloccato (2minuti dalla fine delprogramma).● Spegnere la lavabiancheriaportando la manopolaprogramma in posizione OFF.● Apra l’oblò e tolga i tessuti.● Chiuda il rubinetto dell’acqua.PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTISEMPRE LA TABELLA DEIPROGRAMMI E SEGUALA SEQUENZA DELLEOPERAZIONI COMEINDICATO.
    PT
    ● Certifique-se de que a torneira de alimentação deágua esteja aberta.● Certifique-se também deque o tubo de descargaesteja bem colocado. SELECÇÃO DE PROGRAMA. Utilize o guia de programas paraseleccionar o programa maisadequado. Rode o selectorrequerendo o programa queestá activado.No visor são apresentadas asregulações para o programaseleccionado. Prima os botões de selecção de opções (se for necessário) Depois pressione o botão de “INÍCIO”. Quando o botão de“INÍCIO” for pressionado, amáquina apresentará asequência do programa. O botão mantém-se intacto, mesmo quando o programaestá a decorrer. Aviso 
    : Se houver quebra de 
    corrente eléctrica enquantoa máquina estiver afuncionar, o programaseleccionado fica registadonuma memória especial e,quando a energia eléctricafor restaurada o programacontinuará a partir do sítioonde tinha ficado.● Quando o programachega ao fim, a indicação“End” (fim) é apresentada novisor● Espere que a porta queestá fechada abra (cerca de2 minutos, depois doprograma ter terminado).● Desligue a máquina,rodando o selector para aposição “OFF”.● Abra a porta e retire aroupa.● Desligue a torneira defornecimento de água apóscada utilização.A TABELA DE PROGRAMAS CONTÉMINFORMAÇÕES SOBRETODOS OS TIPOS DELAVAGEM. CONSULTE-APARA ESCOLHER OPROGRAMA ADEQUADOÀ ROUPA QUE VAI LAVAR,E SIGA AS OPERAÇõESPELA ORDEM AQUIAPRESENTADA.
    ●  3
    
    	
     	  
     	 
     
     	
    . ●  3
    
    	
     	  
     
    
     
    	 	  	. *-# *#11 K		
     	 	   
    
    	
    	  	.0!	 	 
    , 	
    	 
    
    
    	. 6  
    #
     	
      	 
    
    . -	
    	
     	 
    	 
    
     ( 	
    	)4	 	  
    (START) 	
    ,  
    
    	
    	 
     
    	. 1  
    !
    , 
      
     	 	(	) 
    	 	  
    
    
    ,  	 	 		.  .*&&:  
     
     
    
     
    	 	 	
     	 ,  
    
    
     
    
     	
    
    
      	 	 
     		
    , 
    
     
    !
     	 
    		  
    
      
    
     
    
    .●4	 	 
    
    ,   "End" 
    #	
     	 ●-
    
    	
     
     2 
    	
     	 
    
    
    
      
    	 		 	 
    
    .●
    	
     	 
    
     			 	−
    	 	  OFF.●2	
     	 	 	
    
      	
     	 .●
    ) 
    
    	
     	 
    
    
     
    	  
     
    .$ 
     
    
      
    
     
    
    
    
    W
    
    
     K  
     	$	
     K K
     
    
    K
    
      
    
    	  
    .
    EL
    ES 
    ●  Asegúrese de que el grifo del agua esté abierto, ●  Que el desagüe esté en posición correcta. SELECCIÓN DEL PROGRAMA Hace referencia a la tablade programas paraseleccionar el programa másadecuado.Girando el selector se activael programa elegido. En eldisplay se visualizarán losparámetros del programaelegido. Pulsar las teclas de opciones (si se desea) Seleccionando la tecla START la lavadora incia lasecuencia de lavado. El ciclo de lavado mantendrá el mandoprogramador fijo sobre elprograma seleccionadohasta la finalización dellavado. Atención 
    : Si hubiese un corte 
    en el suministro eléctricodurante el funcionamientode la lavadora, una especiede memoria conservará laselección efectuada y, alreiniciarse el suministroeléctrico, la lavadoracontinuará lavando desde elpunto en que se paró. ●  Al término del programa se visualizará la palabra“End” en el display. ●  Espere hasta que se apague el piloto de puertaasegurada (2 minutosdespués de finalizar elprograma). ●  Apague el aparato colocando el mandoselector de programas enposición “OFF”. ●  Abra la puerta y extraiga la ropa. ●  Cierre el grifo del aguaPARA CUALQUIER TIPO DE LAVADO, CONSULTESIEMPRE LA TABLA DELOS PROGRAMAS YSIGA LA SECUENCIA DELAS OPERACIONES TALCOMO VIENEINDICADO.
     
    						
    							IT
    CAPITOLO 12PULIZIA EMANUTENZIONEORDINARIAPer la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi,alcool e/o diluenti, bastasolo una passata con unpanno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni:● Pulizia vaschette.● Pulizia filtro.● Traslochi o lunghi periodidi fermo macchina. PULIZIA VASCHETTE Anche se non strettamente necessario é bene puliresaltuariamente le vaschettedel detersivo, delcandeggiante e additivi. Per questa operazione basta estrarre il cassetto conuna leggera forza. Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d’acqua. Reinserisca il tutto nella propria sede.
    66 
    67
    EN
    CHAPTER 12CLEANING 
    AND
    ROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spirits and/or diluents on theexterior of the appliance. It issufficient to use a dampcloth. The washing machine requires very littlemaintenance: ●  Cleaning of drawer compartments. ●  Filter cleaning ●  Removals or long periods when the machine is leftstanding. CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary, it is advisable toclean the detergent, bleachand additivescompartments occasionally. Remove the compartments by pulling gently. Clean with water. Put the compartments back into place
    PT
    CAPÍTULO 12LIMPEZA EMANUTENÇÃO D
    A
    MA
    QUINA
    Não utilize produtos abrasivos, com álcool,soluções alcoólicas e/oudiluentes para limpar asparedes externas damáquina: basta passar umpano húmido para a limpar. Esta máquina exige muito pouca manutenção:● Limpeza da gaveta paradetergentes.● Limpeza do filtro.● Adopção de medidasespeciais quando amáquina vai ser mudada desítio (mudança de casa, porexemplo) ou quando amáquina estiver muitotempo sem funcionar. LIMPEZA DA GAVETA PARA DETERGENTE Embora não seja estritamente necessário, érecomendável limparocasionalmente os resíduosde detergente, debranqueador e de aditivosda gaveta para detergente. Para tal, deverá puxar suavemente a gaveta todapara fora. Lave cuidadosamente cada um doscompartimentos sob umjacto de água, e volte acolocar a gaveta namáquina.
    EL
    K 12K 
     	
     
    	
     ,
     
     	  
    	
     	 
    	
    
    
    #
     	 	 /	
    	. 2
     	 
      . 0 	 	
     	 	 
     
    !
    	 : ●  
    	
     	 	 	 	 ●  
    	
     	 #	 ●  
    	# 
     
    
     
      
    
     	 	 K	
    
     
     
    	
    − 	 		
    K -    	
     
     
     	 		, 
    
     !
    	
     	 
    
     		, 	
    	  	 	 
    	. [
    
    	
     
     
    . [	
     	 
    
     	  	.
    ES
    CAPÍTULO 12LIMPIEZA 
    Y
    MANTENIMIENT
    O
    ORDINARIOPara su limpieza exterior nouse productos abrasivos,alcohol y/o disolventes,basta sólo una pasada conun paño húmedo. La lavadora necesita muy poco mantenimiento:  ●  Limpieza de la cubeta y sus compartimentos ●  Limpieza filtro ●  Traslados o largos períodos de inactividad dela máquina. LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL DETERGENTE Y  SUSCOMPARTIMENTOS Aunque no sea estrictamente necesario, esconveniente limpiar de vezen en cuando loscompartimentos deldetergente, blanqueadoresy aditivos. Para esta operacion basta extraerlos haciendo unpoco de fuerza. Limpie todo el contenido bajo un chorro de agua. Vuelva a colocar todo en su sitio.
     
    						
    							69
    IT
    PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di unospeciale filtro in grado ditrattenere i residui più grossiche potrebbero bloccare loscarico (monete, bottoni,ecc.) che possono così esserefacilmente recuperati.Quando lo deve pulire sicomporti così: ●  Abbassi lo sportellino. ●  Solo su alcuni modelli: Estragga il tubicino,tolga iltappo e raccolga l’acquain un contenitore. ●  Prima di svitare il filtro si raccomanda di collocareun panno assorbente sottodi esso al fine di raccoglierel’acqua residua che nefuoriesce. ●  Ruoti il filtro in senso antiorario fino all’arresto, inposizione verticale. ●  Lo estragga e lo pulisca. ●  Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimontiseguendo in senso contrariotutte le operazioniprecedentemente descritte. TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasseferma a lungo in luoghi nonriscaldati, é necessariosvuotare completamente daogni residuo di acqua tutti itubi. A corrente disinserita, stacchi il tubo dalla fascetta e lo porti,verso il basso, in un catino, finoalla completa fuoriuscitadell’acqua. Al termine dell’operazione fissare il tubo di scaricoall’apposita fascetta. 
    68
    EN 
    FILTER CLEANING The washing-machine isequipped with a special filterto retain large foreign matterwhich could clog up thedrain, such as coins, buttons,etc. These can, therefore,easily be recovered. Theprocedures for cleaning thefilter are as follows: ●  Open the flap ●  Only available on certain models:Pull out the corrugated hose,remove the stopper anddrain the water into acontainer. ●  Before removing the filter, place an absorbent towelbelow the filtercap to collect the smallamount of water likely to beinside the pump ●  Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position. ●  Remove and clean. ●  After cleaning, replace by turning the notch on the endof the filter clockwise. Thenfollow all proceduresdescribed above in reverseorder. REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFTSTANDING For eventual removals or when the machine is leftstanding for long periods inunheated rooms, the drainhose should be emptied ofall remaining water. The appliance must be switched off and unplugged.A bowl is needed. Detachthe drainage hose from theclamp and lower it over thebowl until all the water isremoved. Repeat the same operation with the water inlet hose.
    PT
    LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial, concebido pararecolher objectos grandes quepoderiam impedir a descarga deágua (moeds, botões, etc.),possibilitando, desta forma, umafácil recuperação dessesobjectos. Este filtro, que se encontra atrás do rodapé, deverá ser limpo aintervalos regulares. Para maior segurança, siga atentamente estas instruções:● Desligue a ficha do cabo dealimentação de corrente datomada, e esvazie a máquina detoda a água.● Abra a tampa● Apenas disponível em algunsmodelos:Puxe a mangueira ondulada,retire o bujão e despeje a águapara um recipiente.● Antes de remover o filtro,coloque uma toalha absorventepor baixo do compartimento dofiltro de forma a recolher umaeventual pequena quantidadede água que possa existir nointerior da bomba.● Rode a tampa do filtro nosentido contrário ao dosponteiros do relógio até atingir obatente (posição vertical).● Retire o filtro e limpe-o.● Depois de limpo, volte acolocar o filtro, assegurando-sede que a saliência estejaperfeitamente alinhada com orespectivo recorte, e rode o filtrono sentido dos ponteiros dorelógio. Siga as instruções acimareferidas pela sua ordem inversapara voltar a colocar a tampa dofiltro, o rodapé, etc. O QUE FAZER SE MUDAR A MÁQUINA DE SÍTIO OU SE AMÁQUINA ESTIVER MUITO TEMPOSEM FUNCIONAR Caso tenha de transportar a máquina, ou sempre que estaestiver sem trabalhar por umperíodo de tempo prolongadonum local não aquecido, deveráescoar totalmente a água detodas as mangueiras. Para tal, deverá desligar previamente a máquina dacorrente, retirando a respectivaficha da tomada. Irá necessitarde um recipiente para recolher aágua. Solte o tubo de alimentação de água do respectivo suporte,puxe-o para baixo e esvazie todaa água para un recipiente depoisda água ter sido esvaziada voltea colocar o tubo no respectivosuporte. Repita esta operação para o tubo de esgoto da água.
    EL 
    K; * 1  
      5  	7
     7
    
    
     (. 
    
    , .)  
     
       
     
    5
    
    
     
    	
    .  
    
    	
    
    
    	9  5  : ●    
     ●  %
    
      	 	
     
    :1
      	
      
    , 
    5
    	  
     
    	
    77   	 
    
    .  ●  0 
    5
    	  5, 	 
     	
     
      7
     
     
    8 7	  9 
     	
     
    
    . ●  /	  5, 	o
     
    		5
    ,  	
    
    	 	 
    	
    . ●  -7  5 
     
    
    	 . ●  4  
    
    	,   5 	
     	
     7
     
     7 	
     	
     	
     	5
    . 	 
    
    	  75
    
    
     
     
     
    
    	.   & #− %  $+ * #** J
       
     
     
    5   
     
     
    
    	
     7
    7  	
    
     	   
    
    , 	
       
    
    
     . 1   
     
     	 
     
     
     
      7.L 
     
    . 1
     	
      	 
    
     
     7	, 
     
    5	 
    
      
     
     
      
    	   . !
    
     
     
     
    
    	
       	
    
     9.
    ES 
    LIMPIEZA FILTRO La lavadora está dotada deun filtro especial que retienelos residuos de tamaño másgrande que podrían obstruirla descarga (monedas,botones, etc) y que de estamanera se puedenrecuperar fácilmente.Cuando sea necesariolimpiar el filtro seguir lossiguientes pasos: ●  Abatir la tapa ●  Sólo algunos modelos: Extraiga el tubo, saque eltapón y recoja el agua enun contenedor. ●  Antes de extraer el filtro, se recomienda colocar unpaño absorvente debajocon el fin de recoger elagua residual que puedasalir. ●  Gire el filtro en sentido contrario a las agujas delreloj hasta que haga topeen posición vertical. ●  Extráigalo y limpielo. ●  Después de haberlo limpiado vuelva a montarlosiguiendo las operacionesen sentido contrario a ladescripción precedente. TRASLADOS O LARGOS PERÍODOS DE INACTIVIDADDE LA MÁQUINA En eventuales traslados o en caso que la máquinaestuviese inactiva durantelargo período de tiempo enlugares fríos, hay que vaciarcompletamente todoresiduo de agua en lostubos. Estando desconectada suelte el tubo de laabrazadera y dirijalo haciaabajo, en el cubo, hastaconseguir la salidacompleta del agua. Finalizada la operación, repita los pasos en sentidocontrario.
     
    						
    							70 
    71
    
    HMEI%
    H: H 
    Y
    KEYH EINAI E?OI
    MENH ME EIIKO HEKTPONIKO AI
    HTHPIO OY AOTPEEI THNEKTEE
    H TOY KYKOY 
    TI,2 ,2
     ,- -,//
    - !
    
    -!0 −  2 !-2  
    Q  !,/!2! - 4,/!.− #!
    -! ,- -,//
     ! 
    0	! !  6,  ,0. !-,//!! !-  
    /!!  0?!/! !  
    Q- !	
    /!!.− #!
    -! !?
    0 !  ,-! 64!,/!,  /! !!
    !! !,664!,/!.−   ?!! 
     !
     - 
    6	! !!
    
    -! ,-
    
     ! 0, ! !?!
    >0 !2 ! 
    0	! ! 6
     !  /
    6 2,/
    0 ! - 
    !2  	/!/2 !?
    0.−  
     !-6, ! ,6 4,/!!  
    ?6
    - !6!!6,/!. 
    2   ,-
      ,-
    , ,6  
     - !!
    ?!!
    !
     
    0   -
    ! 	 4>!  Candy.  !!-!  ?6
     !/! ->0 ! -	2 ,> !  0
     - ?-,,!- !-0.  !!-! 6	   !
    /! ! 
    4 
     
     
    V2
     	
     44!
     ! !,,Q ! 4! 	!
    !
    -.
    1. % 7 
    
     7
    
     2. % 
      3. % 
      4. * 	 
     79 
      5. % 	 6. %
     
    	
     
      	8 7. +
     
     5
    
      
     0,1,5,7,8,9 8. +
     
     5
    
       
     29. +
     
    5
    
      
     3 10. +
     
     5
    
      
     .4 
    %   
     
     %  
       
    
     % 5
      9
     \ 	 
     
    	5
      
      
     
     
     
     
    
    7
     (1)  9	
     
     9 
     	 & 
    
     v 	
     	
     		 	
     & 	
       	
    n	 K 
      5  5 %
     	 	
     	9	
     
     9	
       	
     
     9 1    
    	   \ 
    	   &# +1#]#4& (  	 
     
     
    ) 1   
      o & 	9	 
    5   
    5
     1
     9
      
     5
     
    
    
    
     
    _ 
    1   
     %  
    
     
    	   1   9   
    - 
     
        
    
     (ON/OFF) !7!7 K	 
     
      
    !7  
     9	
     
     9 -  
    
     	
     		  	
     #		  	
      !7  5 4
    	   
     	5  	
     	
     9	
     0   
    	   	  	 7
     	
     
     7
     	8 0	
    	 
      
    
     5
    	  		 
    5 K
    
     5
     
     9
     	  K
    	 
      	
     !7 
     
     
     
     
     9#		 
     	
     K	 
     
     9 
    	 
      	
    . 
     
    *
    EL
     
    						
    							NOTA: IL MODELLO È DOTATO DI UN PARTICOLARE DISPOSITIVO ELETTRONICO CHE IMPEDISCE LAPARTENZA DELLA CENTRIFUGA CON CARICHI PARTICOLARMENTE SBILANCIATI. QUESTO SERVE  AMIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LAVABIANCHERIA.
    CAPITOLO 13
    IT
    ANOMALIA
    Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza TecnicaCandy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sulmobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia.Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.Attenzione:1 L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti:- l’acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti insospensione senza che l’efficacia del risciacquo ne risulti pregiudicata- presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla biancheria al termine del lavaggio chenon si ingloba nei tessuti e non ne altera il colore.- La presenza di schiuma nell’acqua dell’ultimo risciacquo non é necessariamenteindice di una cattiva sciacquatura.- I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria,risultano spesso difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e, anche inminima quantità, possono produrre vistosi fenomeni di formazione di schiuma.- L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcunbeneficio.
    2Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di AssistenzaTecnica Candyeseguire i controlli sopradescritti.
    1. Non funziona con 
    qualsiasiprogramma 
    2. Non carica acqua 3. Non scarica 
    acqua 
    4. Presenza di acqua 
    sul pavimentoattorno allalavabiancheria 
    5. Non centrifuga 6. Forti vibrazioni 
    durante lacentrifuga 
    7. Sul display appare
    errore n. 0, 1, 5, 7, 8, 9
    8. Sul  dislay appare 
    errore n.2 
    9. Sul display appare 
    errore n.3 
    10. Sul display appare 
    errore n.4  
    Spina corrente elettrica  non inserita nella presa Tasto interruttore generale  non inserito Manca energia elettricaValvole impianto elettrico guasteSportello aperto Vedi cause 1Rubinetto acqua chiusoTimer non correttamente posizionatoTubo di scarico piegatoPresenza corpi estranei nel filtroPerdita della guarnizione posta tra rubinetto e tubo carico La lavabiancheria non ha ancora  scaricato l’acqua “Esclusione centrifuga” inserita  (solo per alcuni modelli) Lavabiancheria non perfettamente  in piano Staffe di trasporto  non ancora asportate Carico biancheria  non uniformemente distribuito 
    _ 
    La macchina non carica acquaLa macchina non scarica La macchina è troppo piena d’acqua 
    Inserire la spina Inserire tasto. Interruttore generale ControllareControllareChiudere sportelloControllareAprire il rubinetto acquaPosizionare timer correttamenteRaddrizzare tubo di scaricoIspezionare filtroSostituire guarnizione e  stringere bene tubo e rubinetto Attendere alcuni minuti, la macchina scaricherà Disinserire tasto  “esclusione centrifuga” Regolare gli appositi piedini regolabili. Asportare staffe di trasportoDistribuire in modo uniforme  la biancheria Rivolgersi al servizio assistenza Verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto Verificare che lo scarico sia libero Verificare che il tubo di scarico non siapiegato Chiudere il rubinetto dell’acqua. Rivolgersi al servizio assistenza. 
    CAUSA 
    RIMEDIO
    72 
    73
     
    						
    							74 
    75
    NOTA:  O MODELO ESTÁ  EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DECENTRIFUGAÇÃO CASO AS CARGAS FOREM DESEQUILIBRADAS. TAL CONDUZ A UMA REDUÇÃO DE RUIDOS E DEVIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO PARA UM MAIOR SILÊNCIO E UMA MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR.
    CAPÍTULO 13
    AVARIA
    Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço deAssistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez serárecomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa decaracterísticas ou no certificado de garantia.Atenção:1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos” poderá provocar osseguintes efeitos secundários:durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido àpresença de zeólitos em suspensão, o que não altera a eficácia do enxaguamento;presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Estapelícula não fica incorporada nos tecidos e não altera a sua cor;presença de espuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamenteum sinal de um enxaguamento ineficaz;os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes paramáquinas de lavar são frequentemente difíceis de remover da própria roupa e,mesmo que em pequenas quantidades, podem produzir sinais visíveis da formaçãode espuma;este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos.2 Se a sua máquina se avariar, antes de chamar um técnico para prestar assistência àsua máquina, proceda às verificações anteriormente referidas. Salvaguardam-se erros e alterações!
    1. O programa não funciona 2. A máquina não mete água 3. A máquina não despeja a água 4. Agua no chão ao pé da máquina 5. A máquina não faz a centrifugação 6. Excesso de vibrações durante acentrifugação 7. No visor é apresentado o seguinte código deerro: 0,1,5,7,8,9 8.No visor é apresentado o código de erro 2 9.No visor é apresentado o código de erro 3 10.No visor é apresentado o código de erro 4 
    A máquina não está ligada à corrente A tecla de ligar/desligar não  foi premida Falha da alimentação de corrente Fusível disparadoA porta não está bem fechada Vide ponto (1) Torneira de água fechada Selecção incorrecta de programa Mangueira de esgoto dobrada  ou torcida Presença de um corpo estranho no filtro Falta de vedação entre a torneira e a mangueira A água ainda não foi despejada Tecla “eliminação da centrifugação” premida (alguns modelos) Fixações de transporte não foram removidas A máquina está mal nivelada A roupa está mal distribuída 
    - 
    A máquina não meteu água. A máquina não despeja a água. A máquina meteu uma quantidade 
    excessiva de água. 
    Ligue a máquina à corrente Pressione a tecla VerifiqueVerifique e, se necessário, substitua Feche bem a porta Verifique Abra a torneira Volte a seleccionar o programaEndireite a mangueiraVerifique o filtro Substitua o vedante e aparafuse bem a mangueira Espere alguns minutos Solte a tecla Remova-as Nivele a máquina com os pés ajustáveis Distribua a roupa de modo  mais uniforme Por favor entre em contacto com a Assistência Técnica. Verifique se a torneira de alimentação de água à máquina está aberta. Certifique-se de que a mangueira de descarga não está dobrada, torcidaou esmagada. Feche a alimentação de água à máquina. Por favor entre em contactocom a Assistência Técnica. 
    CAUSA PROVÁVEL 
    ACÇÃO NECESSÁRIA
    PT
     
    						
    							76 
    77
    NOTA: EL MODELO ESTÁ PROVISTO DE UN MECANISMO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPIDE LA PUESTA ENMARCHA DEL CENTRIFUGADO EN CASO DE CARGAS PARTICULARMENTE DESEQUILIBRADAS.ESTE MECANISMO MEJORA LAS VIBRACIONES, LA SILENCIOSIDAD Y LA DURACIÓN DE LA LAVADORA.
    CAPÍTULO 13
    ES
    ANOMALÍA
    Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de lapuerta o en la hoja de garantía.Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.Atención1 El uso de detergentes ecológicos sin fosfstos puede producir los siguientes efectos:- El agua de vaciado de los aclarados es más turbia debido a la presencia dezeolitos en suspensión sin que resulte perjudicada la eficacia del aclarado.- Presencia de polvo blanco (zeolitos) en la ropa al finalizar el lavado que no seincrusta en el tejido ni altera los colores.- La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente unaindicación de un mal aclarado.- Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes paralavadoras, resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa y, aunque en unacantidad mínima, pueden producir visibles fenómenos de formación de espuma.- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningúnbeneficio.
    2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia TécnicaCandy, compruebe los puntos arriba mencionados.
    1. No funciona con nigún programa 2. No carga agua 3. No descarga agua 4. Presencia de agua en el suelo alrededorde la lavadora 5. No centrífuga 6. Fuertes vibraciones durante elcentrifugado 7 . En la pantalla aparece el error n. 0, 1, 5, 7, 8, 9. 8. En la pantalla aparece el error n. 2. 9.En la pantalla aparece el error n. 3. 10.En la pantalla aparece el error n. 4. 
    El enchufe de la corriente eléctrica no está conectado a la toma de corriente El botón del interruptor general no está pulsado No hay corriente eléctrica Las válvulas de la instalación eléctrica están averiadas Puerta abiertaVea causa 1 El grifo del agua está cerrado El timer no está posicionado correctamente El tubo de desagüe está doblado Presencia de cuerpos extraños en el filtro Pérdida de agua por la guarnición de goma que está entre el grifo y el tubo decarga del agua La lavadora todavía no ha vaciado el agua “Exclusión de centrifugado” pulsado (sólo en algunos modelos) La lavadora no está bien niveladaLos soportes de fijación del transporte no han sido retirados todavía La carga de ropa no ha sido distribuida uniformemente 
    – 
    La lavadora no se llena de agua. La lavadora no descarga el agua.Hay demasiada agua en la lavadora. 
    Conecte el enchufe Pulse el interruptor general Compruébelo Compruébelo Cierre la puertaCompruébeloAbra el grifo del agua Posicione el timer correctamente Enderezca el tubo de desagüeInspeccionar el filtro Sustituya la guarnición de goma y enrosque bien el tubo al grifo Espere unos minutos, la maquina vaciara el agua Desactive el botón “exclusión centrifugado” Regule las patas regulables Retire los soportes de fijación del transporte Distribuya uniformemente la ropa Dirigirse al servicio de asistencia técnica. Comprobar que la llave del agua esté abierta. Comprobar que el desagüe esté libre. Comprobar que el tubo de desagüe noesté doblado. Cerrar la llave del agua. Dirigirse al servicio de asistencia técnica. 
    CAUSA 
    SOLUCIÓN
     
    						
    							NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLESHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOURMACHINE.
    CHAPTER 13
    EN
    FAU LT
    If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For promptservicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed onthe cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.Important1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce thefollowing effects:- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites insuspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washingcycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign ofinadequate rinsing.- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washingmachine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even insmall quantities, may produce visible signs of the formation of foam.- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checksbefore calling the Candy Technical Assistance Service.
    1. Does not function
    on anyprogramme 
    2. Does not load 
    water 
    3. Does not 
    discharge water 
    4. Water on floor 
    around washingmachine 
    5. Does not spin 6. Strong vibrations 
    during spin 
    7. Display reads error 
    0, 1, 5, 7, 8, 9 
    8. Display reads  
    error 2 
    9. Display reads  
    error 3 
    10. Display reads  
    error 4 
    Mains plug not plugged in Mains switch not onNo powerElectric circuit fuses failureLoad door openSee cause 1Inlet tap turned offTimer not set correctlyDischarge tube bentOdd material blocking filterLeak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water “No spin” setting (some models only) Washing machine not perfectly level Transport bracket not removedWashing load not evenly distributed 
    – 
    No water fill.No pump out.Machine overfilled with water. 
    Insert plug Turn on mains switchCheckCheckClose load doorCheckTurn on water inlet tapSet timer on correct positionStraighten discharge tubeCheck filterReplace washer and tighten the tube on the tap Wait a few minutes until the machine discharges water Turn the programme dial onto spin  setting Adjust special feetRemove transport bracketDistribute the washing evenly Call service. Check water supplies are on.Check drain is clear. Check drain hose is not kinked. Turn off water supply to machine. Call service. 
    CAUSE 
    REMEDY
    78 
    79 
    & 
    
    	
    	  5 
    
     9
     7
      7
    5 
     	 
      7.!	
      
    
    	
    	   
    
     
     
    
     	 	
     
     ,  
     
     
    	
    
     
    
    
    	.La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che sirenderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso.La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar lasmodificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer lascaraterìsticas esenciales. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriatemodifications to its products without changing the essential characteristics.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go4 127 Df User Instructions