Candy Go4 127 Df User Instructions
Have a look at the manual Candy Go4 127 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
9 9 99 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 TEMP.°C90° 60°60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30°30° - - - 40° 40° 30° TABELLA PROGRAMMI Tessuti r esistenti Cotone, lino, canapa Cotone, misti resistenti Cotone, mistiTessuti misti esintetici Sintetici (Nylon Perlon) misti di cotone Misti, sintetici delicatiTessuti delica ti Biancheria in lana Sintetici (Dralon,Acrylico, Trevira) 21●● ●● ●●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●●CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER:Speciali Bianchi Colorati resistenti con prelavaggio Colorati resistenti Colorati resistenti Colorati delicati Colorati resistenti Colorati delicati camicie Delicati Lana lavabile in lavatrice Lavaggio a mano Risciacqui Centrifuga forteSolo scarico Programma di lavaggio Mix & Wash Tessuti resistenti/misti Tessuti resistenti/misti CARICO MAXkg* ** SELEZIONEPUNTATOREMANOPOLAPROGRAMMI SU: 40 41 Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 3/4 kg. ** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456. In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto.Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massimavelocità prevista dal programma. Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi, si può procedere ad una smacchiatura preliminare inlavatrice.Introdurre nello scomparto 2 del cassetto detersivo lapposita vaschetta in dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programmaRISCIACQUI ( ).Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione OFF,aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucatonormale con il programma più adatto. 8 8 88 8 4 4 4 2,5 2 1,5 - - - 8 3,5 2,5 7 7 77 7 3,5 3,5 3,5 2 1 1 - - - 7 3 2 CAPITOLO 7 IT
![](/img/blank.gif)
42 43 CAPÍTULO 7 PT TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM Observações importantes *) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a placa de identificação Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com mais de 3/4 kg de roupa. Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trouxerqualquer indicação, pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima previstapelo programa. **) Programas em conformidade com a norma EN 60456. Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento especial com branqueadores líquidos, a remoção preliminar das nódoaspode ser efectuada na máquina de lavar roupa.Coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido, inserido nocompartimento com a marca “2” na gaveta do detergente, e seleccione o programa especial “ENXAGUAMENTO”.Quando terminado o ciclo, rode o selector de programas até à posição “OFF”, coloquea restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado. 9 9 99 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 TEMPE- RATURA°C90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30°30° - - - 40° 40° 30° 21●● ●● ●●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● ** 8 8 88 8 4 4 4 2,5 2 1,5 - - - 8 3,5 2,5 7 7 77 7 3,5 3,5 3,5 2 1 1 - - - 7 3 2 Tecidos r esistentes Algodão, linho Algodão, tecidos mistos,resistentes Algodão, tecidos mistosTecidos mistos e sintéticos Sintéticos (nylon, perlon)mistos de algodão Mistos, sintéticos, delicadosTECIDOS MUIT O DELIC ADOS Làs Sintéticos (dralon, acrílìco, trevira) COLOCAÇÃO DODETERGENTE NA GAVETA SELECTOR DE PROGRAMAS: PROGRAMA PARAEspeciais Brancos Brancos com pré lavagem Tecidos coloridos Tecidos coloridos Tecidos normais Tecidos coloridos Tecidos normais Camisas Tecidos delicados Lãs laváveis à máquina Lavagem à mãoEnxaguamentos Centrifugação Despejo simples da água Programa “Mix & Wash systems”Tecidos mistos eresistentes Tecidos mistos e resistentes QUANTIDA-DE MÁXIMA DEROUPAkg*
![](/img/blank.gif)
44 45 Notas a considerar: * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo). En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a máximo 3/4 kg. ** Programas según normas CENELEC EN 60456. En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda. Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a lamáxima velocidad prevista en el programa. Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos blanqueadores líquidos, se puede proceder a la limpieza preliminar en lalavadora. Para ello:Introducir en el compartimento “ 2” del dispensador de detergentes el cajetín previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar elprograma “ACLARADOS” ( ).Acabado este tratamiento, llevar el programador a la posición “OFF”, añadiendo alas prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con elprograma deseado. CAPITOLO 7 ES 9 9 99 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 TEMP.°C90° 60°60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30°30° - - - 40° 40° 30° TABLA DE PROGRAMAS Tejidos r esistentes Algodón, lino, cáñamo Algodón, mixtos resistentes Algodón, mixtosTejidos mixtos ysintéticos Sintéticos (Rayon, Acrilicos) Mixtos, sintéticos delicadosTejidos m uy delicadosRopa de lanaSintéticos (Rayon, Acrilicos) 21●● ●● ●●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● CARGA DETERGENTE PROGRAMA PARA:Speciali Blanco Colores resistentes con prelavado Colores resistentes Colores resistentes Colores delicados Colores resistentes Colores delicados Camisas Delicados Lana lavable en lavadora Lavado a manoAclarados Centrifugado enérgetico Sólo vaciado Pograma “Mix y lavado” Tejidos resistentes/mixtos Tejidos resistentes/mixtos CARGA MAXkg * ** LLEVE EL PUNTERO DELMANDO SELECTORDE PROGRAMAS SOBRE: 8 8 88 8 4 4 4 2,5 2 1,5 - - - 8 3,5 2,5 7 7 77 7 3,5 3,5 3,5 2 1 1 - - - 7 3 2
![](/img/blank.gif)
9 9 99 9 4,5 4,5 4,5 2,5 2 1,5 - - - 9 3,5 2,5 TEMP.°C90° 60°60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30°30° - - - 40° 40° 30° 21●● ●● ●●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ●● ● ●● ●● ●● Specials ** 46 47 8 8 88 8 4 4 4 2,5 2 1,5 - - - 8 3,5 2,5 7 7 77 7 3,5 3,5 3,5 2 1 1 - - - 7 3 2 EN CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES Resistant fabrics Cotton, linen Cotton, mixed resistant Cotton, mixed Mixed fabrics and syntheticsSynthetics (nylon, perlon), mixed cotton Mixed, delicate synthetics Very delicate fabrics CHARGE DETERGENT Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3/4 kg maximum. ** Programmes according to CENELEC EN 60456. The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option isavailable with a spin speed button. When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washingmachine.Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartmentmarked 2 in the detergent drawer, and set the special programme RINSE . When this phase has terminated, turn the programme selector on the OFF position,add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitableprogramme. PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: Whites Whites with Prewash Fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Shirts Delicates “MACHINE WASHABLE”woollens Hand wash Rinse Fast spin Drain only Mix & Wash system programme Resistant or Mixed fabrics Resistant or Mixed fabrics WEIGHT MAXkg*
![](/img/blank.gif)
48 EN 49 CHAPTER 8SELECTIONFor the various types of fabrics and various degrees of dirt thewashing machine has 4different programme bandsaccording to: wash cycle,temperature and lenght ofcycle (see table of washingcycle programmes). 1 RESISTANTS FABRICS The programmes have beendesigned for a maximum washand the rinses, with spinintervals, ensure perfect rinsing.The final spin gives moreefficient removal of water. 2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS The main wash and the rinsegives best results thanks to therotation rhythms of the drumand to the water levels.A gentle spin will mean thatthe fabrics become lesscreased. 3 SPECIAL DELICATE FIBRES This is a new wash cycle whichalternates washing andsoaking and is particularlyrecommended for verydelicate fabrics.The wash cycle and rinses arecarried out with high waterlevels to ensure best results. WOOLMARK PROGRAMME The special cycle, certified byWOOLMARK, enables tothoroughly wash garmentswithout damaging them. SPECIAL “HAND WASH” This washing machine also hasa gentle Hand Washprogramme cycle. Thisprogramme allows a completewashing cycle for garmentsspecified as “Hand Wash only”on the fabric care label. Theprogramme has a temperatureof 30°C and concludes with 3rinses and a slow spin. IT CAPITOLO 8SELEZIONEPROGRAMMIPer trattare i vari tipi di tessuto ele varie gradazioni di sporco, lalavatrice ha 4 fasce diprogrammi diversi per tipo ditessuto, temperatura e durata(vedere tabella programmi dilavaggio). 1. TESSUTI RESISTENTI I programmi sono realizzati persviluppare il massimo grado dilavaggio e i risciacqui, intervallatida fasi di centrifuga, assicuranoun perfetto risciacquo.La centrifuga finale alla massimavelocità assicura un’ottimastrizzatura. 2. TESSUTI MISTI E SINTETICI Il lavaggio ed il risciacquo sonoottimizzati nei ritmi di rotazionedel cesto e nei livelli di acqua.La centrifuga ad azionedelicata, assicura una ridottaformazione di pieghe sui tessuti. 3. TESSUTI DELICATISSIMI E’ un nuovo concetto di lavaggioin quanto alterna momenti dilavoro a momenti di pausa,particolarmente indicato per illavaggio di tessuti molto delicati.Il lavaggio e i risciacqui sonoeseguiti con alto livello di acquaper assicurare le miglioriprestazioni. PROGRAMMA LANA Grazie ad uno specifico ciclo,certificato WOOLMARK, i capivengono puliti in profondità con ilmassimo rispetto per la lorointegrità.Il programma èraccomandato da BBB e TITANWOOL. PROGRAMMA SPECIALE “LAVAGGIO A MANO“La macchina presenta anche unciclo di lavaggio delicatochiamato Lavaggio a mano.Il programma consente un ciclodi lavaggio completo per i capida lavare esclusivamente amano. Il programma raggiungeuna temperatura massima di30°C e termina con 3 risciacqui euna centrifuga delicata. PT CAPÍTULO 8SELECÇÃO DOSPROGRAMASA máquina dispõe de 4 gruposde programas diferentesbaseados nos diversos tipos detecidos a lavar, nos vários grausde sujidade, na temperatura a naduração do programa delavagem (vide a tabela deprogramas). 1 TECIDOS RESISTENTES Os programas deste grupo foramdesenvolvidos de modo agarantirem os melhoresresultados de lavagem, e osenxaguamentos comcentrifugação intercalargarantem um enxaguamentoperfeito da roupa.A centrifugação final asseguraque as peças de roupa fiquembem torcidas. 2 TECIDOS MISTOS E SINTÉTICOS A lavagem e o enxaguamentoestão optimizados através dosritmos de rotação do tambor edos níveis de água.A centrifugação suave assegurauma formação reduzida depregas e de rugas nos tecidos. 3 TECIDOS MUITO DELICADOS Este programa representa umnovo conceito de lavagem quealterna fases de rotação e deimpregnação, sendoparticularmente adequado paratecidos muito delicados. Paraque os resultados de lavagemsejam os melhores, tanto alavagem, como oenxaguamento, se processamcom um nível elevado de água. PROGRAMA WOOLMARK Ciclo especial, certificado pelaWOOLMARK, que permite alavagem de peças de lãs semcausar danos nas mesmas. LAVAGEM À MÃO 30° Esta máquina de lavar tambémtem um programa de ciclo delavagem à mão. Este programatem um ciclo completo delavagem para roupas,denominado como Só Lavagemà Mão. O programa tem umatemperatura de 30º C e éconcluído com 3enxaguamentos e uma lentacentrifugação. EL K 8/ 0 # # , 4# # : , ( ). 1 7 u81 1 v vo o poo # % o #!ov o o . 2 uv7 u81 vov p o pv o po p po# o o v po.$v o #o # po v po v.3 -5 ,7& ,81 - % , , .1 . +#11 WOOLMARK 1 , WOOLMARK, # . % 30° 2 , , . 1 # " ". 1 30‘C %. ES CAPÍTULO 8SELECCIÓN DEPROGRAMASPara tratar los diferentes tipos de tejidos y los diferentes grados desuciedad, la lavadora disponede una selección de diversosprogramas para los diferentestipos de tejidos, temperatura yduración (véase la tabla deprogramas de lavado). 1. TEJIDOS RESISTENTES Los programas se realizanpermitiendo el máximo gradode lavado y los aclarados,intercalados con fases decentrifugado, asegurando unlavado perfecto.El centrifugado final a la máximavelocidad garantiza un escurridoóptimo. 2. TEJIDOS MIXTOS Y SINTÉTICOS El lavado y el aclarado seoptimizan con los ritmos derotación del tambor y los nivelesde agua. El centrifugado enmodo delicado, asegura unareducción en la formación depliegues sobre los tejidos. 3. TEJIDOS DELICADOS Es un nuevo concepto delavado dado que alternamomentos de lavado conmomentos de pausa,especialmente recomendadopara el lavado de tejidos muydelicados. Los aclarados serealizan con un elevado nivel deagua para garantizar las mejoresprestaciones. PROGRAMA LANA Gracias a un especial ciclo,certificado WOOLMARK, lostejidos se lavan en profundidadcon el máximo respecto para suintegridad. PROGRAMA ESPECIAL “LAVADO A MANO”La lavadora presenta tambiénun ciclo de lavado delicadocompleto para los tejidos delavar exclusivamente a mano.El programa alcanza unatemperatura máxima de 30ºC ytermina con 3 aclarados y uncentrifugado delicado.
![](/img/blank.gif)
50 EN 51 4. SPECIALS SPECIAL “RINSE” PROGRAMMEThis programme carries outthree rinses with aintermediate spin (whichcan be excluded by usingthe correct button). It canbe used for rinsing any typeof fabric, eg. use after hand-washing. This program can be also used as cycle of Bleaching(see table of washing cycleprogrammes). SPECIAL “FAST SPIN” PROGRAMMEProgramme “FAST SPIN”carries out a maximum spin(which can be reduced byusing the correct button). DRAIN ONLY This programme drains outthe water. IT 4. SPECIALI PROGRAMMA SPECIALE “RISCIACQUI”Questo programma effettua3 risciacqui della biancheriacon centrifuga intermedia(eventualmente annullabiletramite l’ apposito tasto).E’ utilizzabile perrisciacquare qualsiasi tipo ditessuto, ad esempio dopoun lavaggio effettuato amano. Questo programma può essere inoltre utilizzato comeciclo di CANDEGGIO (veditabella programmi). PROGRAMMA SPECIALE “CENTRIFUGA FORTE”Questo programma effettuauna centrifuga alla massimavelocità (eventualmenteriducibile tramite l’appositotasto). SOLO SCARICO Questo programma effettualo scarico dell’acqua. PT 4. Programas Especiais PROGRAMA ESPECIAL “ENXAGUAMENTO”Este programa é compostopor 3 enxaguamentos comuma velocidade decentrifugação intermédia(que pode ser excluida aousar o botão para o efeito)Pode ser utilizado paraenxaguar qualquer tipo detecido, ou por exemplopara utilizar após a lavagemde roupa à mão. Este programa pode ser igualmente usado como umciclo de branqueamento(veja tabela de programas). PROGRAMA ESPECIAL “CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA”O programa“CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA”proporciona a máximacentrifugação (a qual podeser reduzida utilizando atecla correcta). ESCOAR O programa escoar éindicado para escoar aágua. . *#11 K $ ?W$ %2 % ( .) # . . 2 M ( ). K _$
![](/img/blank.gif)
52 53 EN “MIX & WASH SYSTEM” PROGRAMME This is an exclusive Candy system and involves 2 greatadvantages for theconsumer: • to be able to wash together different type offabrics (e.g. cotton +synthetic etc…) FAST COLOUREDS ; •to wash with a considerable energysaving. The Mix & Wash programme has atemperature of 40°C andalternate dynamic phases(the basket that turns) tostatic phases (fabrics in soakin phase of rest) with aduration programme thatalmost reaching the 2 hours.The energy consumption forthe complete cycle is only850 W/h. Important: •the first washing of newcoloureds fabrics must bedone separately; • in every case, never mix NON-FAST COLOUREDSfabrics . IT PROGRAMMA “MIX & WASH” Si tratta di un brevetto esclusivo Candy e offre 2 grandi vantaggi: • poter lavare insieme capi di diversi tessuti (es. cotone+ sintetico ecc…) NON STINGENTI ; • effettuare il lavaggio con un notevolissimo risparmiodi energia. Il programma di lavaggio “Mix & Wash” ha una temperatura di 40°C edalterna fasi dinamiche (ilcesto che gira) a fasi statiche(capi in ammollo in fase diriposo). Per questo motivo hauna durata più elevata,raggiungendo quasi le 2 ore.Il consumo di energiaelettrica per l’intero ciclo apieno carico è di soli 850W/h. Avvertenze: • il primo lavaggio di capicolorati nuovi deve essereeffettuato separatamente. • in ogni caso, non mischiare mai capi colorati stingenti . PT PROGRAMA MIX & WASH Este é um sistema exclusivo Candy que envolve duasgrandes vantagens para oconsumidor: ● possibilidade de lavar conjuntamente vários tiposde tecidos ( por exemploalgodões + sintéticos etc…)não coloridos; ● lavar com uma considerável poupança deenergia. O programa “Mix & Wash” lava a uma temperatura de40ºC e alterna fasesdinâmicas (o tambor gira)com fases estáticas (tecidosem fase de repouso). Oprograma “Mix & Wash” tem aduração de quase 2 horas.O consumo de energia paraum ciclo completo é deapenas 0,85 kW/h. Importante: ● a primeira lavagem de tecidos coloridos deve serfeita separadamente; ● em todo o caso, nunca junte tecidos coloridos. $ "MIX & WASH SYSTEM"2 CANDY : ● \ ! # # (. .) LIH21D12-6J \/) [/32(6J) ● \ .1 "Mix & Wash" 40 C # " ! " . # 2 . # 850 W/h. &1+: ● # . ● . 7 *=* 1#5 &*-5& /1 ,81*, B8,. EL ES PROGRAMA “MIX Y LAVADO” Se trata de una exclusiva Candy y comporta dosgrandes ventajas para elusuario: • Poder lavar conjuntamente tejidos diversos (Ej. Algodón +sintético, etc..) QUE NO DESTIÑAN . • Efectuar un lavado con un grandísimo ahorro deenergía. El programa de lavado “Mix y Lavado” se realiza a una temperatura de 40ºC y alternafases dinámicas (el cesto quegira) y estáticas (tejidos enremojo en fase de reposo). Poreste motivo posee unaduración más elevada de casi2 horas (mucho menor que dosciclos independientes delavado).El consumo de energíaeléctrica para todo el ciclo esde sólo 0,85 kW/h Advertencias: • El primer lavado, en la ropade color, se debe realizarseparadamente. • En cualquier caso, no mezclar nunca ropa de colorque destiña.
![](/img/blank.gif)
54 55 DAILY WASH 40°C – FAST 44’ A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able towash in approximately 44minutes: - a maximum load of 3/3,5 kg;- lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) We recommend, with this programme, a 30% detergentloading dose (compared tothe normal one), in order toavoid detergent waste. DAILY WASH 30°C – FAST 32’ A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able towash in approximately 32minutes: - a maximum load of 2/2,5 kg;- lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) We recommend, with this programme, a 20% detergentloading dose (compared tothe normal one), in order toavoid detergent waste. LAVAGGIO GIORNALIERO 40°C - CICLO RAPIDO 44’ Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo ecentrifuga) in grado di lavarein circa 44 minuti:- carichi massimi fino a 3/3,5 kg;- tessuti poco sporchi (cotonee misti)Con questo programma siraccomanda di usare solo il30% del detersivonormalmente usato perevitare sprechi inutili. LAVAGGIO GIORNALIERO 30°C - CICLO RAPIDO 32’ Ciclo di lavaggio completo (lavaggio, risciacquo ecentrifuga) in grado di lavarein circa 32 minuti:- carichi massimi fino a 2/2,5 kg;- tessuti poco sporchi (cotonee misti)Con questo programma siraccomanda di usare solo il20% del detersivonormalmente usato perevitare sprechi inutili. EN IT PT LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – RÁPIDA 44’ (minutos)Um ciclo de lavagem completo(lavagem, enxaguamento ecentrifugação), disponível parauma lavagem deaproximadamente 44’(minutos):- uma carga máxima de 3/3,5kg;- tecidos mais sujos (algodões emistos).Recomendado para esteprograma, mais 30% de cargaem detergente (comparandocom a lavagem normal), paraevitar desperdícios dedetergente. LAVAGEM DIÁRIA 30ºC – RÁPIDA 32’ (minutos) Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento ecentrifugação), disponível parauma lavagem deaproximadamente 32’(minutos):- uma carga máxima de 2/2,5 kg;- tecidos mais sujos (algodões emistos).Recomendado para esteprograma, mais 20% de cargaem detergente (comparandocom a lavagem normal), paraevitar desperdícios dedetergente. $ 40°C − K 44’ (-*)/ (, , %) 44 :− # 3/3,5 − # ( / )0 , 30% . $ 30°C − K 32’ (-*) / (, , %) 32 :− # 2/2,5 − # ( / )0 , 20% . EL ES LAVADO DIARIO 40ºC – CICLO RÁPIDO 44Ciclo de lavado completo(lavado, aclarado ycentrifugado) preparado paralavar duranteaproximadamente 44 minutos:- cargas máximas hasta 3/3,5kg; -tejidos poco sucios (algodón ymixto)Con este programa serecomienda utilizar sólo el 30%del detergente empleadonormalmente para evitardesperdicios inútiles. LAVADO DIARIO 30ºC – CICLO RÁPIDO 32’ Ciclo de lavado completo (lavado, aclarado ycentrifugado) preparado paralavar duranteaproximadamente 32 minutos: - cargas máximas hasta 2/2,5 kg; - tejidos poco sucios(algodón y mixto)Con este programa serecomienda utilizar sólo el 20%del detergente empleadonormalmente para evitardesperdicios inútiles.
![](/img/blank.gif)
56 57 IT CAPITOLO 9CASSETT O DETERSIV O Il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette: – la vaschetta contrassegnata con “ 1” serve per ildetersivo del prelavaggio; – la vaschetta contrassegnata con“ ✿ ✿ ”, serve per additivi speciali,ammorbidenti, profumiinamidanti, azzurranti, ecc. – la vaschetta contrassegnata con “ 2” serve per il detersivo dilavaggio. Se si desidera adoperare detersivi liquidi, va introdottal’apposita vaschetta indotazione nello scompartocontrassegnato con “2” del cassetto detersivo.Questo assicura che il saponeliquido vada nel cesto solo almomento in cui è necessario. Se si desidera Candeggiare occorre utilizzare ilprogramma Risciacqui ed inserire la sopracitatavaschetta sempre nelloscomparto “2” . ATTENZIONE: SI RICORDI CHE ALCUNI DETERSIVISONO DI DIFFICILEASPORTAZIONE. INQUESTO CASO LECONSIGLIAMO L’USO DIUN APPOSITOCONTENITORE DA PORRENEL CESTELLO. ATTENZIONE: NELLA VASCHETTACONTRASSEGNATA CON “ ✿ ✿ ” METTERE SOLO PRODOTTI LIQUIDI.LA MACCHINA ÈPREDISPOSTA ALPRELIEVO AUTOMATICODEGLI ADDITIVIDURANTE I’ULTIMORISCIACQUO IN TUTTI ICICLI DI LAVAGGIO. EN CHAPTER 9DETERGENTDRA WER The detergent draw is split into 3 compartments: - the compartment labelled 1 is for prewash detergent; - the compartment labelled “ ✿ ✿ ” is for special additives, fabric softeners,fragrances, starch,brighteners etc; - the compartment labelled 2 is for main wash detergent. If liquid detergents are used, please insert the specialcontainer supplied into thecompartment marked “ 2”in the detergent drawer. Thisensures that the liquiddetergent enters the drumat the right stage of thewash cycle. This special container must be inserted into thecompartment marked 2 in the detergent drawer, alsowhen you wish to use theRINSE programme asBLEACHING cycle.NOTE: SOME DETERGENTS AREDIFFICULT TO REMOVE.FOR THESE, WERECOMMEND YOU USETHE SPECIAL DISPENSERWHICH IS PLACED INTHE DRUM. NOTE: ONLY PUT LIQUID PRODUCTS INTHE COMPARTMENT LABELLED “ ✿ ✿ ”. THE MACHINE ISPROGRAMMED TOAUTOMATICALLY TAKEUP ADDITIVES DURINGTHE FINAL RINSESTAGE FOR ALL WASHCYCLES. EL K 9JI12ID 2-6IIJ-2)1DK6J1 9 − , ’’ 1’’, 9 7 − 9 , “✿✿ ” 9 7 , , , . − , ’’ 2’’, 9 7 9 . 1 7 9 75, ( ). 9 9 "2" . ! 7 "%K #& ()&+" 9 9 "*KK*" . #$ : / ! -!! ?! /-,! , !- !!,0 ! ! !>0/!´->! /6! > - !-0. #$: 0 > 6 !/2 - . --! !//!/6 ! ! ?!-2/!! ! ,-! 64!,/! ! 2>! PT CAPÍTULO 9COLOC AÇÃO DO DETERGENTEGA VET A P ARA DETERGENTEA gaveta para detergente está dividida em 3compartimentos: - O compartimiento, indicado com “1” , destina-se ao detergenteda pré-lavagem. - O compartimento ✿ ✿ destina-se a aditivoss especiais, amaciadores,perfumes, gomas,branqueadores, etc. - O compartimiento indicado com “2” , é para o detergente da lavagemprincipal. No caso dos detergentes líquidos, utilize o recipientepróprio, semelhante aorepresentado na figura, e quedeverá ser introduzido notambor, sobre a roupa. Este especial dispensador deverá ser inserido nocompartimento “ 2” na gaveta do detergente, ou tambémquando deseja utilizar oprograma “ENXAGUAMENTO”como ciclo BRANQUEADOR.ATENÇÃO: LEMBRE-SE DE QUEALGUNS DETERGENTESSÃO DIFÍCEIS DEREMOVER.RECOMENDAMOS QUE,NESSE CASO, UTILIZE ORECIPIENTE ESPECIALPARA O DETERGENTE,QUE DEVERÁ SERDIRECTAMENTECOLOCADO NO TAMBOR. NO COMPARTIMENTO “✿✿ ” USAR APENAS PRODUTOSLÍQUIDOS. A MÁQUINAESTÁ DIRECCIONADA ÀPRÉ LAVAGEMAUTOMÁTICA DOSADITIVOS DURANTE OÚLTIMOREENXAGUAMENTOTODOS OS CICLOS DELAVAGEM. ES CAPÍTULO 9CUBET A DEL DETERGENTELa cubeta del detergente está dividida en 3compartimentos: - El compartimento señalado como “1” sirve para el detergentedestinado al prelavado. - El compartimento señalado como “ ✿ ✿ ”, sirve para aditivosespeciales, suavizantes,perfumantes, almidones,azuletes, etc. - El compartimento señalado como “2” sirve para el detergentedestinado al lavado. Para el detergente liquido usar el recipiente que se adjunta(colocándolo) según figura. Este cajetín debe ser insertado en el compartimento “ 2” del dispensador de detergentes,también cuando se deseautilizar el programa“ACLARADOS” como ciclo“BLANQUEADOR”.ATENCIÓN: RECUERDE QUEALGUNOS DETERGENTESSON DIFÍCILES DEARRASTRAR, EN ESTECASO, LEACONSEJAMOS UTILIZAREL CONTENEDORAPROPIADO PARAPONERLODIRECTAMENTE EN ELTAMBOR. ATENCIÓN: EN EL COMPARTIMENTOSEÑALADO COMO “✿ ✿ ” INTRODUCIR SÓLO PRODUCTOSLÍQUIDOS. LALAVADORA HA SIDOPREPARADA PARA LAUTILIZACIÓNAUTOMÁTICA DE LOSADITIVOS DURANTE ELÚLTIMO ACLARADOEN TODOS LOSCICLOS DE LAVADO
![](/img/blank.gif)
IT EN 58 59 CAPITOLO 10IL PRODO TTO ATTENZIONE: se deve lavare tappetoni,copriletti o altri indumentipesanti é bene noncentrifugare. Indumenti e biancheria di lana, per poter essere lavatiin lavatrice, devono esserecontrassegnati con ilsimbolo “Pura Lana Vergine”e avere inoltre l’indicazione“Non infeltrisce” oppure“Lavabile in lavatrice”.ATTENZIONE: Durante la selezione siassicuri che:- nella biancheria da lavare non vi sianooggetti metallici (adesempio fermagli, spilledi sicurezza, spilli,monete, ecc.);- abbottoni federe,chiuda le cernierelampo, gancetti aocchielli, annodi cinghiesciolte e lunghi nastri divestaglie;- asporti dalle tendineanche i rulli discorrimento;- osservi attentamente leetichette sui tessuti;- se durante la selezionevede delle macchieresistenti, le asporti condel detersivo speciale ocon un’apposita pastadi lavaggio. CHAPTER 10THE PRODUCTIMPORTANT:When washing heavy rugs,bed spreads and otherheavy articles, it is advisablenot to spin. To be machine-washed, woollen garments and otherarticles in wool must bearthe “Machine WashableLabel”.IMPORTANT: When sorting articlesensure that:- there are no metal objects in the washing(e.g. brooches, safetypins, pins, coins etc.).- cushion covers arebuttoned, zips andhooks are closed, loosebelts and long tapes ondressing gowns areknotted.- runners from curtains areremoved.- attention is paid togarment labels.- when sorting, any toughstains should beremoved prior towashing using stainremovers onlyrecommended onlabel. PT CAPÍTULO 10SEP ARAÇÃO D AS PEÇAS DE ROUP A ATENÇÃO: Recomendamos que,sempre que lavar tapetespesados, colchas e outraspeças de roupa igualmentepesadas, suprima acentrifugação. Antes de colocar uma peça de lã na máquina, verifiquea respectiva etiqueta, parase assegurar de que a peçaem questão é um artigo de“Pura Lã Virgem” e também“Lavável à Máquina” e“Não feltrante”. Só estaspeças de lã poderão serlavadas na máquina.IMPORTANTE:Quando separar aspeças de roupa alavar certifique-se deque:- não deixou objectosmetálicos nas peçasde roupa, porexemplo, alfinetes,alfinetes de ama,moedas, etc.;- apertou os botões dasalmofadas, os fechos,os colchetes e oscintos e que amarrouas tiras de tecidocompridas;- retirou as argolas dascortinas;- o programa delavagemseleccionado está deacordo com asindicações delavagem fornecidaspelos fabricantes daspeças de roupa(símbolos inscritos nasrespectivas etiquetas).- Além disso, antes decolocar qualquerpeça de roupa muitosuja na máquina,remova as nódoasmais difíceis com umdetergente especialou tira-nódoas. EL K 101 5 : 4 , , . - , # . : _ D 5 *-,/7 +:− ( # , , .)− , # , ! # .− − − ! 5 , , ES CAPÍTULO 10EL PRODUCT O ATENCION: si tiene que lavar alfombras,colchas u otras prendaspesadas es mejor nocentrifugar. Las prendas y ropa de lana, para poderlas lavar en lalavadora, deben llevar elsímbolo “Pura Lana Virgen” ytener además la indicación“no se apelmaza” o bien“lavable en máquina”.ATENCIÓN:Durante la selecciónasegúrese de que:- en la ropa para lavarno haya objetosmetálicos (porejemplo, clips,imperdibles, alfileres,monedas, etc.);- abroche las fundas delas almohadas, cierrelas cremalleras, lasanillas, ate las cintassueltas y las tiras largasde los vestidos;- quite de las cortinastanbién los elementosde rodamiento;- lea atentamente lasetiquetas de lostejidos;- si durante la selecciónaprecia manchasresistentes, quítelascon un detergenteespecial o con unapasta de lavadoapropiada.