Candy Go4 127 Df User Instructions
Have a look at the manual Candy Go4 127 Df User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Instrucciones para el usoUser instructions ELITPTESEN GO 127 DF GO 128 DF
![](/img/blank.gif)
2 IT COMPLIMENTICon l’acquisto di questo elettrodomestico Candy ; Lei ha dimostrato di nonaccettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy é lieta di proporLe questa nuova lavatricefrutto di anni di ricerche e diesperienze maturate sulmercato, a contatto direttocon i Consumatori. Lei hascelto la qualità, la durata ele elevate prestazioni chequesta lavatrice Le offre. Candy Le propone inoltre una vasta gamma dielettrodomestici: lavatrici,lavastoviglie, lavasciuga,cucine, forni a microonde,forni e piani di cottura,frigoriferi e congelatori. Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo deiprodotti Candy La preghiamo di leggere attentamente le avvertenzecontenute nel presentelibretto in quanto fornisconoimportanti indicazioniriguardanti la sicurezza diinstallazione, d’uso, dimanutenzione e alcuni utiliconsigli per il migliore utilizzodella lavatrice. Conservi con cura questo libretto per ogni ulterioreconsultazione. Quando comunica con la Candy o con i suoi centri di assistenza citi sempre ilModello, il n° e il numero G(se c’è). Praticamente tuttociò che é citato nelriquadro. 3 EN OUR COMPLIMENTSWith the purchase of this Candy householdappliance, you have shownthat you will not acceptcompromises: you want onlythe best. Candy is happy to present their new washing machine,the result of years ofresearch and marketexperience through directcontact with Consumers.You have chosen the quality,durability and highperformance that thiswashing machine offers. Candy is also able to offer a vast range of otherhousehold appliances:washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers. Ask your local retailer for the complete catalogue ofCandy products. Please read this booklet carefully as it providesimportant guide lines forsafe installation, use andmaintenance and someuseful advise for best resultswhen using your washingmachine. Keep this booklet in a safe place for furtherconsultation. When contacting Candy or a Customer ServicesCentre always refer to theModel, No., and G number(if applicable of theappliance see panel). PT PARABÉNS!Ao adquirir este electrodoméstico Candy,demonstrou não estardisposta a contentar-se comqualquer coisa: você quer omelhor! A Candy alegra-se de lhe poder oferecer esta novamáquina de lavar roupa,resultado de anos deinvestigação e deexperiência de mercado,em contacto directo comos nossos clientes. Aoescolher esta máquina, estáa escolher a qualidade, adurabilidade e ascaracterísticas excepcionaisque ela tem para oferecer. Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta gama deelectrodomésticos quecoloca à disposição dosseus clientes: máquinas delavar roupa, máquinas delavar loiça, máquinas delavar e de secar, fogões,micro-ondas, fornos eplacas de fogão, frigoríficose congeladores. Peça ao seu agente da especialidade que lhe dê ocatálogo doselectrodomésticos Candy. Leia este livro de instruções atentamente. Ele contémnão só informaçõesimportantes sobre ainstalação, a utilização e amanutenção seguras dasua máquina, mas tambémconselhos úteis sobre comotirar o melhor proveito dasua máquina. Preserve este livro cuidadosamente,mantendo-o à mão parafuturas consultas. Quando contactar o seu agente Candy ou os Serviços de Assistência Técnica refira sempre omodelo e o número da suamáquina, bem como onúmero G (se aplicável).Todas estas referências seencontram naplacadedecaracterísticasda sua máquina. EL Candy, : . Candy ! , # . $ , % # . Candy # : , , − ,! , # , # , % % . & Candy. # , # # , . ( #, K # # Candy # ,) ) G ( # − ). ES ENHORABUENACon la compra de este electrodoméstico Candy;usted ha demostrado noconformarse con cualquiercosa: usted quiero lo mejor. Candy se complace en ofrecerle esta nuevalavadora, fruto de años deinvestigación y deexperiencia en el marcadoy del contacto directo conlos Consumidores. Usted haescogido la calidad, laduración y las enormesprestaciones que estalavadora le ofrece. Candy le ofreces además, una amplia gama deelectrodomésticos:lavadoras, lavavajillas,lavadoras-secadoras,cocinas, microondas, hornosy encimeras, frigoríficos ycongeladores. Solicite a su vendedor el catálogo completo de lagama de productos Candy. Le rogamos lea atentamente la informacióncontenida en este manualya que proporcionaimportantes instruccionessobre seguridad en suinstalación, uso,mantenimiento y algunosconsejos prácticos para queested saque el mejorprovecho de su lavadora. Conserve este manual para cualquier consulta posterior.Cuando se ponga encontacto con Candy o consus centros de Asistenciamencione siempre elModelo, el n° y el número G(si lo tiene).Es decir todo lo que vieneanotado en el recuadro.
![](/img/blank.gif)
IT INDICEPrefazione Note generali alla consegna Garanzia Prescrizioni di sicurezza Dati tecnici Messa in opera, installazione Descrizione comandiTabella programmiSelezione Cassetto detersivoIl prodotto Lavaggio Pulizia e manutenzione ordinaria Ricerca guasti KO CAPITOLOCAPÍTULOCAPÍTULOCHAPTER 1 2 3 4 5 678910 11 12 13 4 5 EN INDEXIntroduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control DescriptionTable of ProgrammesSelectionDetergent drawerThe Product Washing Cleaning and routine maintenance Faults Search PT INDICEIntroduçãoVerificações a efectuar quando a máquina lhe forentregue GarantiaInstruções de segurança Dados técnicos Instalação Descrição dos comandosTabela de programas de lavagem Selecção dos programas Colocação do detergenteSeparação das peças de roupa LavagemLimpeza e manutenção da máquina Eliminação de avarias EL - / 0 / # 1 / - # - / 1 - K 2 # ES ÍNDICE C APÍTULO IntroduccíonNotas generales a la entrega Garantía Normas de seguridad Datos técnicos Puesta en funcionamiento instalación Descripción de los mandos Tabla de programasSeleciónCubeta del detergenteEl producto Lavado Limpieza y mantenimiento ordinario Causas de averías
![](/img/blank.gif)
6 7 E AB C F IT CAPITOLO 1NO TE GENERALI ALLA CONSEGNAAlla consegna controlli che con la macchina ci siano:A) MANUALE D’ISTRUZIONE B) INDIRIZZI DI ASSISTENZA C) CERTIFICATI DI GARANZIA D) TAPPIE) CURVA PER TUBO SCARICO F) BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO OCANDEGGIANTE CONSERVATELIe controlli che non abbia subito danni durante iltrasporto, in caso contrariochiami il centro Candy più vicino. EN CHAPTER 1GENERAL POINTSON DELIVER Y On delivery, check that the following are included withthe machine:A) INSTRUCTION MANUAL B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAPS E) BEND FOR OUTLET TUBE F) LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACHCOMPARTMENT(CONTAINER) KEEP THEM IN A SAFE PLACECheck that the machine has not incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre. D PT CAPÍTULO 1VERIFIC AÇÕES A EFECTU AR QU ANDO A MA QUINA LHE FOR ENTREGUEAo receber a máquina,verifique se os seguintescomponentes, que deverámanter num local seguro eà mão, lhe foram entreguesjuntamente com a máquina:A) MANUAL DE INSTRUÇÕES C) CERTIFICADO DE GARANTIA D) TAMPÖES E) CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO F) COMPARTIMENTO DE DETERGENTE LÍQUIDOOU BRANQUEADORLÍQUIDO GUARDE ESTES COMPONENTES BEM.Verifique igualmente se a máquina não sofreuquaisquer danos durante otransporte. Caso a máquinaesteja danificada entreimediatamente emcontacto com o Centro deAssistência Técnica maispróximo. EL K 1 K , :) !!#$#%#& &%#(* $+!(+ -) KATA+TA+H %IEY.YN+E(N%IKTY(N TEXNIKH+E/T0HPETH+H+ ) 0#+1&0#K& !2+!(+ %) K3244 !) 03+1#K& K#+1$& # 1 +2K−$1+ 1&2+(3* !K$&+ F) .K 2$&2 0&$$20*1#K&2 2$&23!2K*1#K&2 K - 5. + , . ES CAPÍTULO 1NO TAS GENERALES DE ENTREGAA la entrega compruebe que con la máquina estén:A) MANUAL DE INSTRUCCIONES B) DIRECCIONES DE ASISTENCIA TÉCNICA C) CERTIFICADOS DE GARANTÍA D) TAPONES E) CURVAS PARA EL TUBO DE DESAGÜE F) DEPÓSITO DETERGENTE LÍQUIDOO BLANQUEADOR. CONSÉRVELOSy compruebe que no haya sufrido desperfectos duranteel transporte, en casocontrario llame al centroCandy más cercano.
![](/img/blank.gif)
8 9 EN CHAPTER 2GU ARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service. IT CAPITOLO 2 Servizio Assistenza ClientiCERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare? Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nelprodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decretolegislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data diconsegna del bene. Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al ServizioAssistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documentofiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna,fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, ladata di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformitàche si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, ameno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difettodi conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il dirittoall’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, lamanodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenzadella garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimediaccordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sindal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di forniredetta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto ilServizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando alconsumatore tutti i costi relativi. ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come? Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà leinformazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, lamanodopera ed i ricambi.Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonicodel Servizio Clienti 199 12 13 14. ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizioneper fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalieo mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamovivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo 13 . UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA. Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato cheopera nella Sua zona di residenza.Attenzione:la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dalServizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it . MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla delprodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sulcertificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta sul frontale della lavabiancheria(zona oblò). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico,risparmiando oltretutto i relativi costi. PT CAPÍTULO 2GARANTIACONDIÇÕES DEGARANTIA Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia.Para beneficiar desta garantiadeverá apresentar o certificadode “Garantia Internacional” ,devidamente preenchido com onome e morada do consumidorfinal, modelo e número de sériedo aparelho e data de compra,além de devidamenteautenticado pelo lojista. Estedocumento ficará sempre naposse do consumidor.Durante o período de Garantia osServiços de Assistência Técnicaefectuarão a reparação dequalquer deficiência nofuncionamento do aparelhoresultante de defeito de fabrico.A Garantia não incluideslocações a casa do cliente,que serão debitadas de acordocom a taxa de deslocação emvigor a cada momento.Exceptua-se a 1a deslocação sese efectuar no primeiro mês devigência da Garantia, que serágratuita.A Garantia não inclui:– Anomalias ocasionadas pormau trato, negligência oumanipulação contrária àsinstruções contidas no manual,modificação ou incorporação depeças de procedência diferenteda do aparelho, aplicadas porserviços técnicos não autorizados.– Defeitos provocados por curto- -circuito ou injúria mecânica.– Qualquer serviço de instalaçãoou explicação do funcionamentodo aparelho em casa do cliente.– Indemnizações por danospessoais ou materiais causadosdirecta ou indirectamente.– Troca do aparelho. Serviço Pós-Venda Com o objectivo de satisfazercada vez mais o consumidor final,colocamos à vossa disposição anossa Rede Nacional deAssistência Técnica, com pessoaltécnico devidamenteespecializado. EL K 2/ Service, , . ES CAPÍTULO 2 SER VICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE ¿Qué hacer con el CERTIFICADO DE GARANTÍA? El aparato está garantizado en las condiciones y términosindicados en el certificado colocado en el producto y sobrela base de las disposiciones del decreto legislativo 24/02,hasta los 24 meses vigentes a partir de la fecha de la entrega. Ud. deberá conservar el certificado de garantía, debidamente cumplimentado, para mostrarlo al ServicioOficial del Fabricante en caso de necesitar su intervención,junto con un documento fiscalmente válido expedido por elvendedor en el momento de la compra (albarán de entrega,factura, recibo u otro documento fiscal) en el cual se indiquenel nombre del vendedor, la fecha de entrega, datosidentificativos del producto y el precio de compra. . El Servicio de Asistencia Técnica GIAS, después de verificar el derecho de intervención, intervendrá, sin cobrarle el derechofijo de intervención a domicilio, ni la mano de obra, ni losrecambios que son totalmente gratuitos.. EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA HASTA 5 AÑOS: ¿cómo? Además, le recordamos que en el propio certificado degarantía estipulada Ud. encontrará la información y losdocumentos necesarios para prolongar la garantía delaparato hasta los 5 años, de forma que, en caso de avería,Usted no tendrá que pagar la mano de obra ni los recambios,solamente pagará el desplazamiento.Para cualquier información que necesite, no dude en dirigirseal Servicio de Asistencia al Cliente marcando el siguientenúmero: 902 404 144..ANOMALÍAS Y MAL FUNCIONAMIENTO, ¿a dónde debodirigirme?Para cualquier problema, el Servicio Oficial del Fabricanteestá a su completa disposición para facilitarle la ayuda quenecesite. Ahora bien, en caso de que el aparato que Ud. haadquirido presente anomalías o mal funcionamiento, antesde dirigirse al Servicio Oficial del Fabricante, lerecomendamos encarecidamente realizar lascomprobaciones indicadas en el capítulo 13. UN ÚNICO NÚMERO DE TELÉFONO PARA OBTENER ASISTENCIA. Si el problema persiste, marcando el Número único902.100.150 se pondrá en contacto directamente con elServicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio.Para más información, consulte el sitio web www.candy.es ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO?Es importante que Ud. comunique al Servicio Oficial delFabricante la sigla del producto y el número de identificación(16 caracteres que comienzan con el número 3) queencontrará en el certificado de garantía y en la placa decaracterísticas situada en el frontis de la lavadora (zona de lapuerta). De esta forma, Ud. podrá evitar desplazamientosinnecesarios del técnico, ahorrando los correspondientescostes.
![](/img/blank.gif)
10 IT CAPITOLO 3PRESCRIZIONI DISICUREZZAATTENZIONE: PER QUALSIASIINTERVENTO DI PULIZIAE MANUTENZIONEDELLA LAVATRICE●Tolga la spina.●Chiuda il rubinetto dell’acqua.●La Candy correda tutte le sue macchine di messa aterra.Si assicuri che l’impiantoelettrico sia provvisto dimessa a terra in casocontrario richiedal’intervento di personalequalificato. Apparecchio conforme alle DirettiveEuropee 73/23/CEE e89/336/CEE, sostituiterispettivamente da2006/95/CE e 2004/108/CE,e successive modifiche.●Non tocchi l’apparecchiocon mani, piedi bagnati oumidi.●Non usi l’apparecchio apiedi nudi.●Non usi, se non conparticolare cautela,prolunghe in locali adibiti abagno o doccia.ATTENZIONE: DURANTE IL LAVAGGIOL’ACQUA PUO’ ANDAREA 90°C.●Prima di aprire l’oblò siassicuri che non vi siaacqua nel cestello. 11 EN CHAPTER 3SAFETY MEASURESIMPORTANT:FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCE WORK●Remove the plug●Turn off the water inlet tap.●All Candy appliances are earthed. Ensure that themain electricity circuit isearthed. Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase. Appliance complies with European Directives73/23/EEC and 89/336/EEC,replaced by 2006/95/EC and2004/108/EC, andsubsequent amendments.●Do not touch theappliance with wet or damphands or feet.●Do not use the appliancewhen bare-footed.●Extreme care should betaken if extension leads areused in bathrooms or showerrooms. Avoid this wherepossible.WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.●Before opening thewashing machine door,ensure that there is no waterin the drum. PT CAPÍTULO 3INSTRUÇÕES DESEGURANÇAIMPORTANTE:ESTAS INSTRUÇÕESSÃO EXTREMAMENTEIMPORTANTES PARATODAS AS OPERAÇÕESDE LIMPEZA E DEMANUTENÇÃO.● Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha dorespectivo cabo dealimentação da tomada. ● Feche a torneira de alimentação de água. ● Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra.Assegure-se de que a instalaçãoeléctrica a que a máquina estáligada se encontra devidamenteligada à terra. Se tiver dúvidas oua instalação eléctrica nãoestiver devidamente ligada àterra, peça a um electricistaqualificado que proceda àverificação e eventualmente àligação da instalação à terra. Este aparelho está em conformidade com as DirectivasEuropeias 73/23/EEC e89/336/EEC, substituídas pelas2006/95/EC e 2004/108/EC, erespectivas alteraçõesposteriores. ● Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pésmolhados ou húmidos. ● Não utilize os seus electrodomésticos quandoestiver descalça. ● Evite usar cabos de extensão em compartimentos combanheira ou chuveiro; se,eventualmente, tiver de optarpor essa solução, faça-o com omaior cuidado.ATENÇÃO:DURANTE O CICLO DE LAVAGEM A ÁGUAPODE ATINGIR UMATEMPERATURA DE 90°C.● Antes de abrir a porta da máquina de lavar roupacertifique-se de que o tambor jánão tem água. EL K 3 # :K K K ●3 !. ●K .●4 Candy . 3 ! . / CE , # /5 6 73/23/EEC 89/336/EEC, 2006/95/EC 2004/108/EC, .● ! .● .●D ! ! , # . : K K K 90C●- . ES CAPÍTULO 3NORMAS DESEGURID AD ATENCION:PARA CUALQUIERTRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO●Desenchúfela.●Cierre el grifo del agua.●Candy provede a todassus máquinas de toma detierra.Asegúrese de que lainstalación electrica tengatoma de tierra, en casocontrario llame a un Serviciocualificado. Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEEe 89/336/CEE , sustituidarespectivamente de2006/95/CE y 2004/108/CE ,y sucesivas modificaciones.●No toque el aparato conlas manos, los pies mojados ohúmedos.●No use el aparato estandodescalzo.●No use, si no es conespecial cuidado, alargos encuartos de baño o aseos.ATENCION:DURANTE EL LAVADO ELAGUA PUEDEALCANZAR LOS 90°C.●Antes de abrir el ojo debuey, asegúrese de que nohaya agua en el tambor.
![](/img/blank.gif)
12 13 IT ● Non usi adattatori o spine multiple● Questo apparecchio non è destinato ad essere usato dabambini e persone incapaci oinesperte alluso del prodotto, ameno che non venganosorvegliate o istruite riguardoalluso dellapparecchio dauna persona responsabiledella loro sicurezza. Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che nongiochino con lapparecchio.● Non tiri il cavo di alimentazione, ol’apparecchio stesso, perstaccare la spina dalla presadi corrente.● Non lasci espostol’apparecchio ad agentiatmosferici (pioggia, sole,ecc...).● In caso di trasloco non lasollevi mai dalle manopole odal cassetto del detersivo.● Durante il trasporto nonappoggi mai l’oblò alcarrello. Importante! Nel caso si installil’apparecchio su unpavimento ricoperto datappeti o con moquette, sideve fare attenzione che leaperture di ventilazione allabase dell’apparecchio nonvengano ostruite.● Sollevarla in due personecome illustrato in figura.● In caso di guasto e/o dicattivo funzionamentodell’apparecchio, lo spenga,chiuda il rubinettodell’acqua e nonmanomettal’elettrodomestico. Perl’eventuale riparazione sirivolga solamente a uncentro di Assistenza TecnicaCandy e richieda l’utilizzo di ricambi originali.Il mancato rispetto di quantosopra può compromettere lasicurezza dell’apparecchio.● Se il cavo di alimentazionerisultasse danneggiato, dovràessere sostituito da un cavospeciale disponibile presso ilservizio di Assistenza Tecnica. EN ● Do not use adaptors or multiple plugs.● This appliance is notintended for use by persons(including children) withreduced physical, sensory ormental capabilities, or lack ofexperience and knowledge,unless they have been givensupervision or instructionconcerning use of theappliance by a personresponsible for their safety. Children should be supervised to ensure thatthey do not play with theappliance.● Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.● Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain, sunetc.)● In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.● During transportation do not lean the door againstthe trolley. Important! When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.● Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.● In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact a CandyTechnical Assistance Centrefor any repairs and ask fororiginal Candy spare parts.Avoidance of these normsmay compromise the safetyof the appliance.● Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable available fromthe after sales service centre. PT ● Não utilize adaptadores ou fichas múltiplas.● Este aparelho não está indicado para ser utilizado porcrianças e por pessoasincapazes ou inexperientes noque toca à utilização doproduto, excepto se foremdevidamente supervisionadasou instruídas sobre a utilizaçãodo aparelho por uma pessoaresponsável pela suasegurança. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurarque não brinquem com oaparelho.● Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprioelectrodoméstico para retirara ficha do electrodomésticoda tomada.● Proteja o seuelectrodoméstico doselementos (chuva, sol, etc.).● Se tiver de deslocar a suamáquina ou de a mudar delugar, nunca pegue nelapelos botões ou pela gavetapara detergente.● Durante o transporte nuncadeite a máquina sobre o ladoda porta. Atenção : Se o electrodoméstico forinstalado num localalcatifado, deverá assegurar-se de que as aberturas deventilação inferiores nãofiquem tapadas ouobstruídas.● Tal como a figura ilustra, amáquina deverá ser sempreerguida por duas (2) pessoas. ● Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalharcorrectamente, desligue-a,feche a alimentação deágua e não tente repará-la.Qualquer trabalho dereparação deverá ser semprefeito por um técnicoautorizado Candy, devendosempre ser instaladas peçassobressalentes originais.O incumprimento destanorma poderá acarretarsérias consequências para asegurança dos equipamentos.● Se o cabo de alimentaçãode energia, a ser ligado àrede, estiver danificado,deverá ser substituido por umcabo específico, que poderáadquirir directamente aosserviços de AssistênciaTécnica Candy. EL ● ! .● 2 ! ( ) #, % , % # .● !.● # # ( , .).● # .● # F #. ! , # .● ( # ).● / , % . , Candy ! Candy, # . # .●E o o , o o Service Gias. ● No use adaptadores oenchufes múltiples.● Este aparato no estadestinado a ser usado porniños, personasdiscapacitadas o inexpertasen su uso a no ser que seanvigiladas o instruidas sobre eluso del aparato por unapersona responsable de suseguridad. Vigile a los niños de manera que se asegure que nojuegan con el aparato.● No tire del cable dealimentación, ni del aparato,para desconectar la tomade corriente.● No deje el aparato a laintemperie o expuesto a laacción de los agentesatmosfericos (lluvia, sol, etc..).● En caso de traslado no lasujete nunca por los mandosni por la cubeta dedetergente.● Durante su transporte noapoye el ojo de buey en lacarretilla. Importante! Si se va a instalar el aparatosobre una alfombra omoqueta, es necesario tenercuidado para evitar que seobstruyan las rejillas deventilación situadas en labase de la lavadora.● Levántela ayudado porotra persona tal comoaparece en la figura.● En caso de avería y/o malfunctionamiento delaparato, desconéctelo,cierre el grifo del agua y nomanipule elelectrodoméstico. Para sueventual reparación diríjaseúnicamente a un centro deAsistencia Técnica Candy ysolicite el uso de recambiosoriginales. El incumplimientode estas sugerencias puedecomprometer la seguridaddel aparato.● Si el cable de alimentaciónresultase dañado, tendráque ser sustituido por uncable especiäl disponible enel servicio de asistenciatécnica. ES
![](/img/blank.gif)
14 IT EN CHAPTER 4 CAPITOLO 4 15 MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION (PROG. 90°C) POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r.p.m. WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA kg 9 6÷15 2150 1,8 10 min. 0,05 max. 0,8 230 l WkWhA !! ! ! VEDERE TARGHETTA DATI VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO VER TARJETA DE DATOSS SEEEE RRAATTIINNGG PPLLAATTEE MPa V 852 cm 60 cm 7 52 cm 52 cm 60 cm 85 cm 60 cm 60 cm 85 cm PT CAPÍTULO 4 CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) NÍVEL DE ÁGUA NORMAL POTÊNCIA ABSORVIDA CONSUMO DE ENERGIA (PROG. 90°) FUSÍVEL VELOCIDADE DE ROTAÇÃO (r.p.m.) PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TENSÃO DADOS TÉCNICOS EL K 4/0D1 -66112 1/0)H) I6JLH) K2)6)DK -66112 )/I6J -2I6L I/J216 K212)2MH I/J216 (-I60I22 90°) /)12 I/J216 12LJ112 1DND216 ( # / ) -D/ )/I6J 12 I/J216 DATOS TÉCNICOS ES CAPÍTULO 4 CAPACIDAD DE ROPA SECA NIVEL NORMAL DE AGUA POTENCIA ABSORBIDA CONSUMO DE ENERGÍA (PROG. 90°C) AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED REVOLUCIONES DE CENTRIFUGADO (Rev./min.) PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO TENSION CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA ACQUA LIVELLO NORMALE POTENZA ASSORBITA CONSUMO DI ENERGIA (PROG. 90°C) AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA (giri/min.) PRESSIONE NELL’IMPIANTO IDRAULICO TENSIONE DATI TECNICI
![](/img/blank.gif)
16 IT CAPITOLO 5MESSA IN OPERAINST ALLAZIONE Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza ilbasamento dell’imballo. Tagliare le fascette fermatubo, prestandoattenzione di nondanneggiare il tubo e ilcavo elettrico Svitare le 4 viti ( A) sul lato posteriore e rimuovere i 4distanziali ( B). Richiudere i 4 fori utilizzando i tappi contenuti nella bustaistruzione.ATTENZIONE: NON LASCI ALLAPORTATA DI BAMBINIGLI ELEMENTIDELL’IMBALLAGGIO INQUANTO POTENZIALIFONTI DI PERICOLO. 17 EN CHAPTER 5SETTING UPINST ALLA TION Move the machine near its permanent position withoutthe packaging base. Carefully cut the securing strap that holds the maincord and the drain hose. Remove the 4 fixing screws marked ( A) and remove the 4 spacers marked ( B) Cover the 4 holes using the caps provided in theinstruction booklet pack.WARNING: DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDRENAS IT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER. PT CAPÍTULO 5INST ALAÇÃO Coloque a máquina, sem a base da embalagem, pertodo local onde vai ficarpermanentementeinstalada. Corte cuidadosamente a correia de segurança quesegura o fio principal e otubo da mangueira. Remova os 4 parafusos fixadores assinalados e as 4porcas assinaladas. Tape os 4 buracos utilizando as tampas que vêm nopack do manual deinstruções.ATENÇÃO: NÃO DEIXE AEMBALAGEM DAMÁQUINA OU OS SEUSCOMPONENTES AOALCANCE DECRIANÇAS: ELA É UMAPOTENCIAL FONTE DEPERIGO. EL K 5!7 4 5 5 . K8 5 . 9 4 ( A) 5 ( B). K 98 4 9 7.#$: K K# #% #XOMENO TH YKEYAIA%IOTI M#OPEI NA A#OTEEEIME&ITO KYN%INO. ES CAPÍTULO 5PUEST A EN FUNCIONAMIENT O INST ALA CIÓN Ponga la máquina cerca del lugar de uso sin la basedel embalaje. Cortar las cintas que rodean el tubo, prestando atenciónde no dañar el mismo ni elcable electrico. Destornille los 4 tornillos ( A) del lado posterior y extraerlos 4 distanciales ( B) Tapar los 4 orificios utilizando los tapones contenidos enla bolsa de instrucciones.ATENCIÓN: NO DEJE AL ALCANCEDE LOS NIÑOS LOSELEMENTOS DEEMBALAJE YA QUEPUEDEN SERPELIGROSOS.
![](/img/blank.gif)
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom asshown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.Position the washing machine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied. IT Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato infigura. Allacci il tubo dell’acqua al rubinetto. L’apparecchio deve essere connesso alla rete idricasolo con i nuovi tubi dicarico forniti in dotazione. Ivecchi tubi di carico nondevono essere riutilizzati. ATTENZIONE: NON APRA IL RUBINETTO Accosti la lavatrice al muro facendo attenzione chenon vi siano curve ostrozzature, allacci il tubo discarico al bordo dellavasca. o meglio a uno scarico fisso; altezza minima 50 cm, didiametro superiore al tubodella lavatrice.In caso di necessità utilizzarela curva rigida in dotazione. PT Fixe a placa de material ondulado no fundo damãquina, da forma indicadana figura. Ligue a mangueira de admissão de água à torneirade alimentação.Os acessórios devem estarligados à torneira da água,usando mangueiras novas.As mangueiras não devemser reutilizadas.ATENÇÃO: NÃO ABRA A TORNEIRA!Encoste a máquina à parede. Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da bordada bacia ou do tubo dedescarga, assegurando-se deque não esteja torcida oudobrada. Sempre que possível, utilize um tubo de esgoto fixo com umdiâmetro superior ao damangueira de esgoto damáquina de lavar, a fim depermitir a saída do ar.O topo da mangueira deesgoto deverá estar a umaaltura mínima de 50 cm. Se necessário use a curva rígida fornecida juntamentecom a máquina. EL 1o o 59o " " o , 5 . + 9 9 . H . 9 set .T set . ..#$: ( )* +1 .K , ’ . ! , 7 9 98 50 n 5. ! 7 , 7 . Aplique la lamina de polionda como se muestraen la figura. Conecte el tubo del agua al grifo. El aparato debe ser conectado a la redhidraulica sólo con losnuevos tubos de cargadisponibles en dotación.Los viejos tubos de carga notienen que ser reutilizados.ATENCIÓN: NO ABRA EL GRIFO.Acerque la lavadora a la pared procurando que nose formen curvas oestrangulamientos, fije eltubo desagüe al borde dela pila. o mejor aún, a un desagüe fijo, con un diámetro mayorque el del tubo de lalavadora, a una alturamínima de 50 cm.En caso necesario, utilice lacurva rígida adjunta. ES