Home > Candy > Washing Machine > Candy Go W485 D User Instructions

Candy Go W485 D User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go W485 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    FR
    IT
    TOUCHE MARCHE/PAUSE
    Appuyez sur la touche pour
    commencer le cycle.
    Note:
    QUELQUES SECONDES
    APRES AVOIR APPUYE SUR
    LA TOUCHE START, LA
    MACHINE MESURE PENDANT
    LES 4 PREMIERES MINUTES
    LA QUANTITE DE LINGE A
    L’INTERIEUR DU TAMBOUR
    GRACE A LA FONCTION KG
    DETECTOR (ACTIVE
    UNIQUEMENT SUR LES
    PROGRAMMES COTON ET
    SYNTHETIQUES) . AU COURS
    DE CETTE PHASE, LES LEDS
    DE L’ECRAN TOURNOIENT,
    EN AFFICHANT TOUTES LES 5
    SECONDES LA DUREE DU
    CYCLE MISE A JOUR AU FUR
    ET A MESURE DU CALCUL DE
    LA MACHINE.
    PENDANT CETTE PHASE, LE
    VOYANT  KG DETECTOR 
    EST ALLUME POUR INDIQUER
    QUE LA FONCTION EST
    ACTIVE.
    CHANGER LA
    PROGRAMMATION APRES LE
    DEMARRAGE DE LA MACHINE
    (PAUSE)
    Maintenez la pression sur le
    bouton “START/PAUSE”durant
    2 secondes, les témoins des
    boutons d’options
    clignoteront et l’indicateur
    du temps restant indiquera
    que la machine est en
    pause. Modifiez et pressez le
    bouton “START/PAUSE”pour
    relancer le programme.
    Le voyant lumineux  Témoin
    de verrouillage de porte 
    reste allumé pendant environ
    2 minutes. Il est possible
    d’ouvrir la porte une fois le
    voyant lumineux éteint.
    Pour relancer le programme,
    appuyez une nouvelle fois
    sur le bouton MARCHE.
    ANNULATION D’UN
    PROGRAMME SELECTIONNÉ
    Afin d’annuler un
    programme, positionnez le
    sélecteur sur OFF
    Sélectionnez un programme
    différent
    Repositionnez le sélecteur sur
    OFF.TASTO AVVIO/PAUSA
    Premere per avviare il ciclo
    impostato con la manopola
    programmi.
    NOTA:
    ALCUNI SECONDI  DOPO
    AVERE PREMUTO IL TASTO
    START, LA MACCHINA
    TRAMITE LA FUNZIONE KG
    DETECTOR (ATTIVA SOLO NEI
    PROGRAMMI COTONE E
    SINTETICI) PER I PRIMI 4
    MINUTI CALCOLA LA
    QUANTITÀ DI BIANCHERIA
    ALL’INTERNO DEL CESTO.
    DURANTE QUESTA FASE LE
    SPIE DEL DISPLAY
    RUOTERANNO,
    VISUALIZZANDO IL TEMPO DI
    DURATA MASSIMA DEL
    CICLO OGNI 5 SECONDI.
    IN QUESTA FASE LA SPIA “KG
    DETECTOR” È ACCESA AD
    INDICARE CHE LA FUNZIONE
    È ATTIVA.
    MODIFICARE IMPOSTAZIONI
    DOPO AVVIO DEL
    PROGRAMMA (PAUSA)
    Dopo l’avvio del programma
    possono essere modificate solo
    le regolazioni e le opzioni
    tramite i tasti opzione. Tenere il
    tasto “START/PAUSA”premuto
    per circa 2 secondi, il
    lampeggio delle spie dei tasti
    opzione e del tempo residuo
    indica che la macchina è in
    pausa, modifichi quanto
    desiderato e prema
    nuovamente il tasto
    “START/PAUSA”annullando
    l’intermittenza.
    Se si desidera aggiungere o
    togliere capi durante il
    lavaggio, attendere DUE minuti
    affinché il dispositivo di
    sicurezza liberi il blocco
    dell’oblò e ne permetta
    l’apertura. Effettuata la
    manovra, dopo aver richiuso
    l’oblò e premuto il tasto
    AVVIO/PAUSA, la macchina
    ripartirà dal punto in cui era
    stata fermata.
    CANCELLAZIONE PROGRAMMA
    IMPOSTATO
    Per annullare il programma,
    portare il selettore in posizione
    OFF. Selezionare un
    programma diverso. Riportare il
    selettore programmi in
    posizione OFF.
    40
    M
    DE
    START/PAUSE TASTE
    Drücken Sie diese Taste, um das
    Programm zu starten, die mit dem
    Programmwahlschalter gewählt
    wurde.
    Hinweis:
    EINIGE SEKUNDEN, NACHDEM
    DIE TASTE START GEDRÜCKT
    WURDE, ERRECHNET DIE
    FUNKTION „KG DETECTOR“
    (AKTIV NUR IN DEN
    PROGRAMMGRUPPEN
    BAUMWOLLE UND SYNTHETIK) IN
    DEN ERSTEN 4 MINUTEN DIE
    MENGE DER WÄSCHE IN DER
    TROMMEL. WÄHREND DIESER ZEIT
    ROTIEREN DIE DISPLAYANZEIGEN
    UND DIE MAXIMALE RESTZEIT
    ZUM PROGRAMMENDE WIRD
    ALLE 5 SEKUNDEN AKTUALISIERT.
    WÄHREND DIESER PHASE IST DIE
    ANZEIGE “KG DETECTOR”
    EINGESCHALTET, UM
    ANZUZEIGEN, DASS DIE
    FUNKTION AKTIV IST.
    EINSTELLUNGEN NACH DEM
    PROGRAMMSTART ÄNDERN (PAUSE)
    Nachdem das Programm
    gestartet wurde, können nur die
    Programmoptionen und die
    Zusatzfunktionen mit den
    Funktionstasten verändert werden.
    Drücken Sie die Taste
    “START/PAUSE” ca. 2 Sekunden
    lang. Die Lampen der
    Optionstasten und der
    Restzeitanzeigen blinken, um
    anzuzeigen, dass das Gerät sich in
    einer Betriebspause befindet.
    Verändern Sie nun die
    gewünschten Einstellungen und
    drücken Sie dann erneut die Taste
    “START/PAUSE”, damit das Blinken
    aufhört.
    Wenn Sie während des
    Programmablaufs Wäsche
    entnehmen bzw. hinzufügen
    wollen, warten Sie ZWEI Minuten,
    damit der
    Türverriegelungsmechanismus die
    Tür entriegelt.
    Nachdem Sie die Wäsche
    entnommen bzw. hinzugefügt
    haben, schließen Sie die Tür und
    drücken Sie die START-Taste. Das
    Gerät fängt wieder dort an zu
    arbeiten, wo es aufgehört hatte.
    EINGESTELLTES PROGRAMM
    LÖSCHEN
    Um das Programm zu löschen,
    drehen Sie den
    Programmwahlschalter auf OFF.
    Wählen Sie nun ein anderes
    Programm.
    Drehen sie dann den
    Programmwahlschalter wieder auf
    OFF.
    START BUTTON 
    Press to start the selected
    cycle.NOTE:
    FEW SECONDS AFTER
    THE START THE WASH
    CYCLE WILL BEGIN.
    DURING THE FIRST 4
    MINUTES OF THE WASH
    CYCLE, THE KG
    DETECTOR (ACTIVE ONLY
    ON COTTON AND
    SYNTHETICS
    PROGRAMMES) WILL
    WEIGH THE CLOTHES
    AND UPDATE THE
    MAXIMUM WASH TIME
    REMAINING ON THE
    DISPLAY EVERY FIVE
    SECONDS UNTIL THE
    WEIGHT HAS BEEN
    DETERMINED.
    WHILE THIS FUNCTION IS
    OPERATING  THE “Kg
    DETECTOR” INDICATOR
    IS ON.CHANGING THE SETTINGS
    AFTER THE PROGRAMMES HAS
    STARTED (PAUSE)
    Press and hold the
    “START/PAUSE”button for
    about 2 seconds, the flashing
    lights on the options buttons
    and time remaining indicator
    will show that the machine
    has been paused, adjust as
    required and press the
    “START/PAUSE”button again
    to cancel the flashing lights.
    If you wish to add or remove
    items during washing, wait 2
    minutes until the safety device
    unlocks the door.
    When you have carried out
    the manoeuvre, close the
    door, press START button and
    the appliance will continue
    working where it left off.
    CANCELLING THE
    PROGRAMME
    To cancel the programme, set
    the selector to the OFF
    position.
    Select a different programme.
    Re-set the programme
    selector to the OFF position.
    EN
    TLAâÍTKO START
    Stisknutím tohoto tlaãítka
    dojde ke spu‰tûní programu
    nastaveného na voliãi
    programÛ .Poznámka:
    P¤ÍSTROJ NùKOLIK SEKUND PO
    STISKNUTÍ TLAâÍTKA START
    POMOCÍ DETEKTORU
    HMOTNOSTI (JE AKTIVNÍ POUZE
    U PROGRAMÒ PRO BAVLNU A
    SYNTETICKÉ LÁTKY) BùHEM
    PRVNÍCH 4 MINUT URâÍ
    MNOÎSTVÍ VLOÎENÉHO PRÁDLA.
    BùHEM TÉTO FÁZE SE KONTROLKY
    DISPLEJE ST¤ÍDAJÍ A KAÎD¯CH
    PùT 5 SEKUND UKAZUJÍ
    MAXIMÁLNÍ DÉLKU CYKLU.
    V TÉTO FÁZI JE KONTROLKA “
    DETEKTORU HMOTNOSTI ”
    ZAPNUTÁ, COÎ ZNAâÍ, ÎE
    FUNKCE JE AKTIVNÍ.ZMùNA NASTAVENÍ PROGRAMU
    PO SPU·TùNÍ (PAUSA)
    Po spu‰tûní programu lze
    zmûnit pouze ta nastavení a
    funkce, které se volí pomocí
    tlaãítek funkcí. 
    Stisknûte tlaãítko
    „START/PAUSA“ pfiibliÏnû na 2
    sekundy: bûhem pfiestávky v
    pracím programu kontrolky
    tlaãítek pro volbu
    poÏadovan˘ch funkcí a
    tlaãítek zb˘vajícího ãasu
    blikají. Pokud si pfiejete aby
    program pokraãoval,
    stisknûte tlaãítko
    „START/PAUSA“ je‰tû jednou.
    Pokud si pfiejete vyjmout ãi
    pfiidat prádlo bûhem praní, a
    vyãkejte DVù minuty, dokud
    bezpeãnostní zafiízení
    neuvolní dvífika praãky. 
    Po vloÏení ãi vyjmutí prádla,
    opûtovném uzavfiení dvífiek
    praãky a stisknutí tlaãítka
    START, bude praãka
    pokraãovat v pracím cyklu od
    stejného místa, ve kterém byl
    cyklus pfieru‰en.
    ZRU·ENÍ NASTAVENÉHO
    PROGRAMU
    Abyste zru‰ili program, dejte
    ovladaã programÛ do
    polohy OFF.
    Zvolte jin˘ program.
    Ovladaã programÛ dejte
    zpût do polohy OFF.
    CZ
     
    						
    							43
    FR
    IT
    EMOIN DE VERROUILLAGE DE
    PORTE
    Le voyant lumineux s’allume
    lorsque la porte est
    totalement fermée et que la
    machine est en marche.
    Lorsque la touche MARCHE
    est enfoncée sur la machine
    et que la porte est fermée,
    l’indicateur clignote
    temporairement puis
    s’allume.
    Si la porte n’est pas
    fermée, le voyant lumineux
    continue de clignoter.
    Un dispositif de sécurité
    spécial vous empêche
    d’ouvrir la porte
    immédiatement après la fin
    du cycle. Attendez
    2 minutes après la fin du
    cycle de lavage et assurez-
    vous que le témoin est éteint
    avant d’ouvrir la porte. Par
    mesure de sécurité, vérifiez
    qu’il n’y a plus d’eau dans le
    tambour. A la fin du cycle,
    tournez le sélecteur de
    programmes à la position
    OFF.SPIA PORTA BLOCCATA
    La spia è illuminata quando
    l’oblò è chiuso correttamente
    e la macchina è accesa.
    Dopo aver premuto il tasto
    AVVIO/PAUSA inizialmente la
    spia lampeggia per poi
    diventare fissa  sino alla fine
    del lavaggio.
    Nel caso in cui l’oblò non sia
    chiuso correttamente la spia
    continuerà a lampeggiare.
    Uno speciale dispositivo di
    sicurezza impedisce che l’oblò
    possa venire aperto
    immediatamente dopo la fine
    di un ciclo di lavaggio,
    attendere 2 minuti che la spia
    si spenga e quindi spegnere la
    macchina portando la
    manopola programmi in
    posizione di OFF.
    42
    N
    DE
    LEUCHTANZEIGE TÜR
    GESCHLOSSEN 
    Die Anzeige leuchtet, wenn die
    Tür korrekt geschlossen ist und
    das Gerät eingeschaltet ist.
    Nach Drücken der Taste
    START/PAUSE blinkt die Taste
    zuerst, dann leuchtet sie
    permanent bis zum
    Programmende.
    Wenn das Bullauge nicht korrekt
    geschlossen wurde, blinkt die
    Leuchtanzeige weiter.
    Eine spezielle
    Sicherheitsvorrichtung
    verhindert, dass das Bullauge
    unmittelbar nach dem
    Programmende geöffnet
    werden kann. Warten Sie ca. 2
    Minuten, bis die Leuchtanzeige
    ausgeht und schalten Sie dann
    das Gerät durch Drehen des
    Programmwahlschalters auf die
    Position AUS ab.
    DOOR LOCKED INDICATOR 
    The “Door  Locked” indicator
    light is illuminated when the
    door is fully closed and the
    machine is ON.
    When START is pressed on
    the machine with the door
    closed the indicator will flash
    momentarily and then
    illuminate.
    If the door is not closed the
    indicator will continue to
    flash.
    A special safety device
    prevents the door from
    being opened immediately
    after the end of the cycle.
    Wait for 2 minutes after the
    wash cycle has finished and
    the Door Locked light has
    gone out before opening
    the door. At the end of cycle
    turn the programme
    selector to OFF .
    EN
    KONTROLKA ZAMâENÁ
    DVͤKA
    Kontrolka svítí, pokud jsou
    dvífika správnû zavfiená a
    praãka je zapnutá.
    Po stisknutí tlaãítka
    START/PAUSA nejdfiíve
    kontrolka bliká,  po chvíli  se
    rozsvítí trvale a svítí aÏ do
    konce praní.
    V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla
    zavfiená správnû,  kontrolka
    bude nadále blikat.
    Speciální bezpeãnostní
    zafiízení zabraÀuje, aby se
    dvífika mohla otevfiít okamÏitû
    po konãení pracího cyklu.
    Poãkejte  2 minuty, aÏ
    kontrolka zhasne, pak
    vypnûte praãku nastavením
    voliãe programÛ do vypnuté
    polohy  OFF.  
    CZ
     
    						
    							44
    EN
    “DIGITAL” DISPLAY
    The display’s indicator system
    allows you to be constantly
    informed about the status of
    the machine:
    1) WASH TEMPERATURE
    When a programme is
    selected the relevant
    indicator will light up to show
    the recommended wash
    temperature. The
    Temperature button can be
    used to decrease or increase
    the temperature of your
    chosen wash cycle. Each
    time the button is pressed, the
    new temperature level is
    shown on the Wash
    Temperature Indicator.
    2) DOOR LIGHT
    Once the START/PAUSE button
    has been pressed the light
    first flashes then stops flashing
    and remains on until the end
    of the wash.
    2 minutes after the end of the
    wash the light goes off to
    show that the door can now
    be opened.
    3) SPIN SPEED
    Once the programme has
    been selected, the maximum
    spin speed allowed for that
    programme appears on the
    display. Pressing the spin
    button will reduce the speed
    by 100 rpm each time the
    button is pressed. The
    minimum speed allowed is
    400 rpm, or it is possible to
    omit the spin by pressing the
    spin button repeatedly.
    4) DELAY START LIGHT
    This flashes when delay start
    has been set.
    45
    FR
    IT
    ECRAN DIGITAL
    Cet écran électronique
    permet une information
    constante envers l’utilisateur:
    1) TEMPERATURE DE LAVAGE
    Après sélection d’un
    programme, le voyant
    correspondant à la
    température
    correspondante conseillée
    s’allume automatiquement. Il
    est possible de diminuer ou
    d’augmenter cette
    température en appuyant
    plusieurs fois sur la touche. A
    chaque pression de la
    touche, le voyant
    correspondant à la
    température sélectionnée
    s’allume.
    2) TEMOIN DE PORTE
    Dès le début du lavage le
    témoin clignote puis reste
    allumé jusqu’à la fin du
    lavage.
    2 minutes après la fin du
    lavage le témoin s’éteint
    signifiant que la porte peut
    être ouverte.
    3) VITESSE D’ESORAGE
    Lors de la sélection du
    programme un voyant
    indiquera la vitesse
    d’essorage maximum.
    Chaque pression du bouton
    entrainera une réduction de
    100 tours/minute jusqu’à à la
    vitesse minium de 400
    tours/minutes ou jusqu’à
    une complète élimination de
    l’essorage.
    4) TEMOIN DEPART DIFFERE
    Ce témoin clignote lorsque
    le départ différé à été activé
    DISPLAY DIGITIl sistema di segnalazione del
    display consente di essere
    costantemente informati sul
    funzionamento dell’
    apparecchio:
    1) TEMPERATURA DI
    LAVAGGIO
    Al momento della selezione di
    un programma verrà
    automaticamente indicata la
    temperatura di lavaggio
    consigliata tramite
    l’accensione della relativa
    spia.
    Scegliendo una temperatura
    differente, tramite l’apposito
    tasto, si illuminerà la spia
    corrispondente.
    2) SPIA OBLO’
    Dopo aver premuto il tasto
    START/PAUSA inizialmente la
    spia lampeggia per poi
    diventare fissa sino alla fine
    del lavaggio.
    Dopo 2 minuti dalla fine del
    lavaggio la spia si spegne per
    indicare che ora è possibile
    aprire l’ oblò.
    3) GIRI CENTRIFUGA
    Una volta selezionato il
    programma, sul display
    apparirà la massima velocità
    consentita di centrifuga per
    quel programma. Premendo
    ripetutamente il pulsante di
    centrifuga, la velocità
    diminuirà ogni volta di 100
    g/m. La velocità minima
    consentita è di 400 g/m,
    oppure è possibile escludere
    la centrifuga premendo
    ripetutamente il pulsante di
    selezione della centrifuga.
    4) SPIA PARTENZA RITARDATA
    Lampeggia quando è
    impostata la partenza
    ritardata.
    DE
    DISPLAY “DIGIT”
    Die Anzeigen im Display
    geben Ihnen ständig Auskunft
    über die gerade
    durchgeführten Funktionen
    des Gerätes.
    1) WASCHTEMPERATUR
    Wenn ein Programm
    ausgewählt wird, erscheint
    automatisch die empfohlene
    Waschtemperatur durch
    Aufleuchten der
    entsprechenden Anzeige.
    Falls eine andere Temperatur
    durch Drücken der hierfür
    vorgesehenen Taste
    eingestellt worden ist, leuchtet
    die entsprechende Anzeige
    auf.
    2) TÜRVERRIEGELUNGSANZEIGE
    Nachdem die Taste
    START/PAUSE gedrückt wurde,
    blinkt die Anzeige zuerst eine
    Zeitlang, dann  leuchtet sie
    permanent bis zum
    Programmende.
    2 Minuten nach
    Programmende erlischt die
    Lampe, um anzuzeigen, dass
    die Tür nun entriegelt ist und
    geöffnet werden kann.
    3) SCHLEUDERDREHZAHL
    Sobald das Programm
    gewählt wurde, erscheint auf
    dem Display die
    höchstmögliche Tourenzahl
    für dieses Programm. Durch
    wiederholtes Drücken der
    Taste wird die
    Schleuderdrehzahl jeweils um
    100 U/Min herabgesenkt. Die
    Mindestdrehzahl beträgt 400
    U/Min, es ist jedoch auch
    möglich, den Schleudergang
    ganz zu unterdrücken, wenn
    man die Taste
    Schleuderdrehzahl wiederholt
    drückt.
    4) ANZEIGE
    STARTZEITVORWAHL
    Sie blinkt, wenn eine
    Startzeitvorwahl eingestellt ist.DISPLEJ „DIGIT“
    Signalizaãní systém displeje
    neustále informuje o ãinnosti
    praãky:
    1) TEPLOTA PRANÍ
    Pfii volbû programu se
    automaticky zapne pfiíslu‰ná
    kontrolka doporuãované
    teploty.
    Pfii volbû odli‰né teploty
    pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka se
    rozsvítí její odpovídající
    kontrolka.
    2) KONTROLKA DVͤEK
    Po stisknutí tlaãítka
    „START/PAUSA“ zaãne
    kontrolka blikat a následnû
    svítí aÏ do konce praní.
    Po uplynutí dvou minut od
    ukonãení praní kontrolka
    zhasne a praãku mÛÏete
    otevfiít.
    3) OTÁâKY ODST¤EëOVÁNÍ
    Po zvolení pracího programu
    se na displeji objeví maximální
    povolená rychlost
    odstfieìování pro dan˘
    program. KaÏd˘m dal‰ím
    stisknutím tlaãítka
    odstfieìování se rychlost sníÏí
    o 100 g/m. Nejniωí povolená
    rychlost je 400 ot/min.
    Odstfieìování je moÏné zru‰it
    opûtovn˘m stisknutím tlaãítka
    na volbu odstfiedování. 
    4) KONTROLKA „ODLOÎEN¯
    START“
    Tato kontrolka svítí tehdy, kdyÏ
    je nastavené posunutí
    spu‰tûní pracího programu.
    CZ
    3{4
    {
    1
    2
    O
    7 4
    1 2 36 5
    {
    {
    {
    {
    8{
     
    						
    							46
    EN
    5) CYCLE DURATION
    When a programme is
    selected the display
    automatically shows the
    cycle duration, which can
    vary,depending on the
    options selected.
    Once the programme has
    started you will be kept
    informed constantly of the
    time remaining to the end of
    the wash.
    The appliance calculates the
    time to the end of the
    selected programme based
    upon a standard loading,
    during the cycle, the
    appliance corrects the time
    to that applicable to the
    size and composition of the
    load.
    If is selected the automatic
    washing/drying cycle, at the
    end of the wash phase, the
    drying time remaining to the
    end will be shown on the
    display.
    6)Kg DETECTOR Indicator
    Available on Cotton and
    Synthetic cycles, during the
    first 4 minutes of the cycle the
    intelligent sensor will weigh
    the laundry and adjust the
    cycle time, water and
    electricity consumption
    accordingly.
    7) DEGREE OF SOILING
    When a programme is
    selected the relevant
    indicator will light up to show
    the minimum possible degree
    of soiling.
    Selecting a greater degree of
    soiling using the special
    button will cause the
    corresponding indicator to
    light up.
    47
    FR
    IT
    5) DUREE DU CYCLE
    Au moment de la sélection
    d’un programme, la durée
    maximum du cycle à pleine
    charge s’affiche
    automatiquement. Cette
    durée pourra varier en
    fonction des options qui
    seront choisies.
    La machine calcule la durée
    du programme sélectionné
    sur la base d’une charge
    standard; pendant le cycle,
    la machine rectifie cette
    durée selon la taille et la
    composition de la
    charge.
    Dans le où le séchage
    automatique a été activé, la
    durée du programme de
    séchage choisi apparaîtra
    lors de la fin du cycle de
    lavage.
    6) Voyant “Kg DETECTOR” (La
    fonction n’est active que
    pour les programmes Coton
    et Synthétique)
    Durant les 4 premières
    minutes de fonctionnement
    le voyant “Kg DETECTOR”
    reste allumé pendant que la
    machine calcule le temps
    restant, en fonction des
    quantités de linge chargée
    dans le tambour.
    7) DEGRE DE SALISSURE
    Une fois le choix du
    programme et de la
    température effectué, le
    degré de saleté est
    automatiquement réglé sur
    le minimum.
    Chaque pression du bouton
    augmente ce degré et
    allume le nouveau degré de
    salissure correspondant5) DURATA CICLO
    Al momento della selezione di
    un programma, verrà
    automaticamente indicata la
    durata del ciclo che potrà
    variare a seconda delle
    opzioni che verranno
    selezionate.
    Dopo l’ avvio del programma
    vi terrà costantemente
    informati sul tempo restante
    alla fine del lavaggio.
    L’apparecchio calcola tale
    tempo in base a un carico
    standard, ma durante il ciclo
    la macchina corregge il
    tempo a seconda del volume
    e della composizione del
    carico.
    Nel caso in cui sia stata
    impostata l’asciugatura
    automatica, alla fine del
    lavaggio verrà indicata la
    durata del programma di
    asciugatura selezionato.
    6) Spia “Kg DETECTOR” (Attiva
    solo nei programmi Cotone e
    Sintetici)
    Durante i primi 4 minuti di
    funzionamento la spia “Kg
    DETECTOR” rimane accesa
    mentre la macchina calcola il
    tempo restante alla fine del
    ciclo, in base alla quantità di
    biancheria effettivamente
    introdotta all’ interno del
    cestello
    7) LIVELLO DI SPORCO
    Al momento della selezione di
    un programma, verrà
    automaticamente indicato il
    livello minimo di sporco
    possibile tramite l ‘
    accensione della relativa
    spia.
    Scegliendo un livello di sporco
    superiore tramite l’ apposito
    tasto si illuminerà la spia
    corrispondente.
    DE
    5) PROGRAMMDAUER
    Wird ein Programm
    ausgewählt, so wird
    automatisch die maximale
    Programmdauer bei voller
    Beladung angezeigt. Diese
    Dauer kann sich je nach den
    im Anschluss eingestellten
    Zusatzoptionen ändern.
    Nach dem Programmstart
    gibt Ihnen die Anzeige
    ständig Auskunft über die
    Restzeit zum Programmende.
    Die Waschmaschine
    berechnet die Zeitdauer bis
    zum Ende des ausgewählten
    Programms mit der Annahme,
    dass es sich um eine
    Standardwäschefüllung
    handelt. Während des
    Waschvorgangs berichtigt die
    Waschmaschine die Zeitdauer
    je nach Menge und Art der
    Wäschestücke in der
    Waschmaschine.
    Falls die automatische
    Trocknung eingestellt wurde,
    wird am Ende des
    Waschprogramms die Dauer
    des gewählten
    Trocknungsprogramms
    angezeigt.
    6) Anzeige “Kg DETECTOR”
    (aktiv nur für die
    Programmgruppen
    Baumwolle und Synthetik)
    In den ersten 4 Minuten des
    Programms bleibt die Anzeige
    „Kg DETECTOR” eingeschaltet,
    während das Gerät die
    Restzeit zum Programmende
    aufgrund der tatsächlich in
    der Trommel eingefüllten
    Wäschemenge errechnet.
    7) VERSCHMUTZUNGSGRAD
    Sobald ein Programm
    gewählt wird, zeigt eine
    Anzeige den voreingestellten,
    mindestmöglichen
    Verschmutzungsgrad an.
    Wenn Sie eine höhere Stufe
    durch Drücken der hierzu
    vorgesehenen Taste wählen,
    leuchtet die entsprechende
    Anzeige auf.5) DÉΩKA CYKLU
    Pfii volbû programu se
    automaticky urãí maximální
    délka cyklu pfii plném
    naplnûní, které se mÛÏe mûnit
    podle zvolen˘ch moÏností.
    Na základû standardní
    náplnû spotfiebiã propoãítá
    délku prání, která se v
    prÛbûhu pracího cyklu upraví
    podle objemu a sloÏení
    náplnû.
    Pokud bylo nastavené
    automatické su‰ení, na konci
    praní se zobrazí trvání
    poÏadovaného programu
    su‰ení.
    6) Kontrolka “DETEKTOR
    hmotnosti” (Tato funkce je
    aktivní pouze u programÛ pro
    bavlnu a syntetické látky)
    Bûhem prvních 4 minut
    provozu kontrolka “DETEKTOR
    hmotnosti” zÛstává zapnutá
    do té doby, dokud praãka
    podle mnoÏství vloÏeného
    prádla neurãí ãas zb˘vající do
    konce cyklu.
    7) STUPE≈ ZNEâI·TùNÍ
    V momentu zvolení programu
    se automaticky zobrazí nejniωí
    moÏn˘ stupeÀ zneãi‰tûní a
    rozsvítí se pfiíslu‰ná kontrolka. 
    Pfii zvolení vy‰‰í úrovnû
    zneãi‰tûní pomocí pfiíslu‰ného
    tlaãítka se také rozsvítí
    pfiíslu‰ná kontrolka.
    CZ
    6
    }
    7
    {
    5
    h
    mm
     
    						
    							8) VOYANTS  PROGRAMMES  DE
    SECHAGELes voyants indiquent le type
    de programme de séchage.
    Progr
    ammes autom
    atiques
    : si
    vous sélectionnez lun des 3
    programmes automatiques, la
    machine calcule le temps
    nécessaire pour le séchage ainsi
    que le degré dhumidité
    résiduelle requis, en fonction de
    la charge et du type de
    séchage choisi.
    Une fois le bouton START
    enclenché, le temps restant de
    séchage apparaîtra sur l’écran.
    La machine calcule la durée
    du programme sélectionné sur
    la base d’une charge
    standard; pendant le cycle, la
    machine rectifie cette durée
    selon la taille et la
    composition de la charge.
    = programme de
    séchage extra sec
    (recommandé pour les
    serviettes, les peignoirs et les
    charges volumineuses)
    = programme de
    séchage prêt-à-ranger
    = programme de
    séchage prêt-à-repasser
    CONSEILS UTILES :
    Pour les petites charges de linge
    (inférieures à 1 kg) ou les
    charges légèrement humides, il
    est recommandé de choisir le
    programme de séchage de 30
    minutes. La machine interrompt
    automatiquement le cycle
    lorsque le degré de séchage
    sélectionné est atteint.
    Pour garantir le bon
    fonctionnement de la machine,
    il est préférable dinterrompre la
    phase de séchage uniquement
    lorsque cela est absolument
    nécessaire.
    Pr
    ogr
    ammes minutés
    :
    120 minutes – 90 minutes – 60
    minutes – 30 minutes 
    Ces témoins peuvent servir à
    sélectionner des programmes
    de séchage minutés.
    Phase de r
    efroidissement
    :
    Cette phase est déclenchée au
    cours du refroidissement final,
    lors des 10 dernières minutes de
    chaque phase de séchage.
    48
    EN
    8) DRYING PROGRAMME
    INDICATORS
    The indicators display the
    type of the drying
    programme:
    Autom
    atic Pr
    ogr
    ammes
    : By
    selecting one of these 3
    automatic programmes, the
    washer-dryer will calculate
    the time needed for drying
    and the residual dampness
    required, according to the
    load and drying type
    selected.
    After pressing the START
    button, the display will shown
    the drying time remaining.
    The appliance calculates the
    time to the end of the
    selected programme based
    upon a standard loading,
    during the cycle, the
    appliance corrects the time
    to that applicable to the
    size and composition of the
    load.
    =Extra dry drying
    programme (recommended
    for towels, bathrobes and
    bulky loads)
    =  Cupboard dry
    drying programme
    =  Iron dry drying
    programme
    USEFUL TIPS:
    The 30 minute drying
    programme is recommended
    for small loads (less than 1 kg)
    or slightly damp loads.
    Your washer-dryer ends the
    cycle automatically when it
    reaches the drying level
    selected.
    For the correct operation of
    the appliance, it is preferable
    not to interrupt the drying
    phase unless it is really
    necessary.
    T
    imed pr
    ogr
    ammes:
    120 minutes – 90 minutes – 60
    minutes – 30 minutes:
    They may be used to select
    timed drying programmes.
    Cool do
    wn phase
    :
    Switched on during the final
    cool down period, in the last
    10 minutes of each drying
    phase.
    49
    IT
    8) SPIE PROGRAMMI DI
    ASCIUGATURA
    Le spie indicano il tipo di
    programma di asciugatura:
    Pr
    ogr
    ammi 
    Autom
    atici
    :
    Selezionando uno di questi 3
    programmi automatici la
    lavasciuga calcolerà in base al
    carico e al tipo di asciugatura
    scelto, il tempo necessario di
    asciugatura ed il grado di
    umidità residua desiderata.
    Premuto il tasto START sul
    display verrà indicato il tempo
    di asciugatura restante.
    L’apparecchio calcola tale
    tempo in base a un carico
    standard, ma durante il ciclo
    la macchina corregge il
    tempo a seconda del volume
    e della composizione del
    carico.
    =Programma di
    asciugatura extra asciutto
    (consigliato per spugne,
    accappatoi e carichi
    ingombranti).
    =  Programma di
    asciugatura pronto armadio
    =  Programma di
    asciugatura pronto stiro
    CONSIGLI UTILI:
    Per piccoli carichi di
    biancheria (inferiori ad 1 Kg) o
    per carichi leggermente umidi
    si consiglia di utilizzare il
    programma asciugatura a
    tempo 30’.
    La vostra lavasciuga conclude
    il ciclo automaticamente al
    raggiungimento del grado di
    asciugatura impostato.
    Per un corretto funzionamento
    dell’ apparecchio è preferibile
    non interrompere la fase di
    asciugatura se non realmente
    necessario.
    Pr
    ogr
    ammi a 
    Tempo
    :
    120’ – 90’ – 60’ – 30’:
    Possono essere utilizzati per
    impostare dei programmi di
    asciugatura a tempo.
    F
    ase r
    affreddamento
    :
    Si accende nella fase finale di
    raffreddamento, negli ultimi 10
    minuti di ogni asciugatura.
    DE
    8) ANZEIGEN
    TROCKNUNGSPROGRAMME 
    Die Leuchten zeigen die Art des
    Trocknungsprogramms an:
    Autom
    atische 
    Trocknung: 
    Wird
    eines der  3 möglichen
    automatischen Programme
    eingestellt, errechnet der
    Waschtrockner aufgrund der
    Wäscheladung und der
    eingestellten Trocknungsart die für
    die Trocknung erforderliche Zeit
    und die entsprechende
    Restfeuchte. Nach Drücken der
    Taste START wird im Display die
    verbleibende Trocknungszeit
    angezeigt.
    Die Waschmaschine berechnet
    die Zeitdauer bis zum Ende des
    ausgewählten Programms mit
    der Annahme, dass es sich um
    eine Standardwäschefüllung
    handelt. Während des
    Waschvorgangs berichtigt die
    Waschmaschine die Zeitdauer
    je nach Menge und Art der
    Wäschestücke in der
    Waschmaschine.
    = Trockenprogramm
    Extratrocken  (für Frottee-
    Handtücher, Bademäntel und
    umfangreiche
    Wäscheladungen empfohlen)
    = Trockenprogramm
    Schranktrocken
    = Trockenprogramm
    Bügelfertig 
    NÜTZLICHE HINWEISE:
    Für kleine Wäscheladungen
    (unterhalb 1 kg) oder für leicht
    feuchte Wäsche empfehlen wir,
    das 30’ zeitgesteuerte
    Trockenprogramm einzustellen.
    Ihr Waschtrockner wird das
    Trockenprogramm automatisch
    beenden, wenn der eingestellte
    Trocknungsgrad erreicht worden
    ist. Für eine einwandfreie Funktion
    des Gerätes empfiehlt es sich,
    den Trockenvorgang nicht zu
    unterbrechen, wenn es nicht
    unbedingt notwendig ist.
    Zeitgesteuer
    te Trocknung
    (Trockenzeit):
    120’ – 90’ – 60’ – 30’:
    Sie dienen auch zur Einstellung
    der gewünschten Trockenzeit.
    Abkühlphase 
    :
    Die Leuchte der Abkühlphase
    leuchtet in den letzten 10
    Minuten des Programms auf,
    wenn die Abkühlphase
    eingeleitet wird.
    8) SVùTELNÉ KONTROLKY
    PROGRAMÒ SU·ENÍ
    Svûtelné kontrolky zobrazují
    typ programu su‰ení:
    Automatické pr
    ogramy:
    Volbou jednoho z tûchto tfií
    automatick˘ch programÛ
    su‰iãky podle mnoÏství prádla
    a podle zvoleného typu
    su‰ení vypoãítá dobu
    potfiebnou k su‰ení a stupeÀ
    poÏadované zb˘vající
    vlhkosti. 
    Po stisknutí tlaãítka ·TART se
    na displeji ukáÏe zb˘vající
    doba su‰ení.
    Na základû standardní
    náplnû spotfiebiã propoãítá
    délku prání, která se v
    prÛbûhu pracího cyklu upraví
    podle objemu a sloÏení
    náplnû.
    = Program su‰ení -
    extra suché prádlo
    (doporuãené pro froté,
    koupací plá‰tû a rozmûrné
    prádlo)
    = Program su‰ení –
    prádlo hotové k uloÏení do
    skfiínû
    = Program su‰ení –
    prádlo pfiipravené k Ïehlení
    UÎITEâNÉ RADY:
    Pro malé mnoÏství praného
    prádla (ménû neÏ 1 kg) nebo
    pro mírnû vlhké prádlo
    doporuãujeme pouÏít 30’
    program su‰ení .
    Va‰e su‰iãka po dosaÏení
    nastaveného stupnû su‰ení
    dokonãí cyklus automaticky.
    Pokud to není skuteãnû
    nezbytné, pro správnou funkci
    spotfiebiãe doporuãujeme fázi
    su‰ení nepfieru‰ovat.
    Programy s nastaviteln˘mãasem:120’ - 90’ - 60’ - 30’:
    Mohou se pouÏít k nastavení
    ãasu programÛ su‰ení.
    Fáze chlazení:Zapne se v koneãné fázi
    chlazení, v posledních 10
    minutách kaÏdého su‰ení.
    CZ
    {
    8
    FR
     
    						
    							21●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    8
    8
    4
    2,5
    2
    1,5
    -
    -
    -
    8
    1,5
    2,5
    3,5
    4
    2,5
    5
    1,5
    1)
    1)
    1)
    5051
    2)
    TEMPERATURE
    CONSEILLEE
    °C60°
    40°
    40°
    40°
    40°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    30°
    30°
    30°
    30°
    -
    -
    30°
    TEMP.
    MAXIMUM°C
    Jusqu’à:
    90°
    Jusqu’à:
    60°
    Jusqu’à:
    50°
    Jusqu’à:
    40°
    Jusqu’à:
    40°
    Jusqu’à:
    30°
    -
    -
    -
    Jusqu’à:
    40°
    Jusqu’à:
    30°
    Jusqu’à:
    40°
    Jusqu’à:
    40°
    Jusqu’à:
    40°
    -
    -
    Jusqu’à:
    30°
    **
    *
    *
    *
    *
    *
    CHAPITRE 7
    FR
    TABLEAU DES PROGRAMMES
    CHARGE
    MAXI
    kgCHARGE DE LESSIVE
    PROGRAMME POUR:MANETTE DES
    PROGRAMME DE
    LAVAGE SUR:
    Tissus résistantsCoton, lin, chanvre
    avec prélavage
    Coton, mixtes 
    résistants,
    Couleurs
    Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistantsTissus très délica
    ts
    Synthétiques 
    acryliques
    Laine “lavable en machine”
    Lavage main
    Rinçage
    Essorage Energique
    Uniquement vidange
    Programme “Mix & Wash
    System”
    Tissus résistants
    Tissus mixtes et synthétiques
    Cycle rapide  14’
    Tissus résistants
    Tissus mixtes et synthétiques
    Cycle rapide  30’
    Tissus résistants
    Tissus mixtes et synthétiques
    Cycle rapide  44’
    Mixtes, Synthétiques 
    délicats
    Mixtes - Séchage
    Coton - Séchage
    Coton - Mixtes
    Notes importantes
    Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
    INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE
    (Selon norme EN 50229)
    Lavage
    Utiliser le programme ** en sélectionnant le degré de salissure maximum, la vitesse
    maximale d’essorage et la température de 60°C.
    Le programme également recommandé pour les tests comparatifs à température
    inférieure.
    Séchage
    Premier séchage effectué avec 5kg (composition du  linge = taies d’oreiller et serviettes)
    en sélectionnant le programme séchage coton (            ) prêt-à-rager (         ).
    Le second séchage effectué avec 3Kg (composition du  linge = 3 draps e serviettes) en
    sélectionnant le programme séchage coton (            ) 120 minutes 
    (120’)
    .
    Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d’essorage selon
    les conseils du fabricant du tissu. Si l’étiquette du textile ne présente pas d’indication, vous
    pouvez essorer à la vitesse maximale.
    Le bouton température permet de laver à toutes les températures inferieur au maximum
    autorisé.
    *  
    Programmes pour un séchage automatique.
    1) Pour le programme présenté il est possible d’ajuster la durée et l’intensité du lavage en
    utilisant le bouton de degré de salissure.
    2)  En sélectionnant le programme rapide “14’-30’-44’” avec la manette des programmes et en
    appuyant sur la touche “degré de salissure” il est possible de choisir un des trois programmes
    rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.
    Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit
    blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Introduire dans la section
    2du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide, le remplir avec le produit blanchissant
    liquide e
    t sélectionner  le programme RINÇAGE (      ).
    Après ce traitement, tourner la manette des programmes sur la position OFF, ajouter à
    ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal, selon le programme choisi.
    * * *
     
    						
    							21●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    8
    8
    4
    2,5
    2
    1,5
    -
    -
    -
    8
    1,5
    2,5
    3,5
    4
    2,5
    5
    1,5
    1)
    1)
    1)
    5253
    2)
    TEMP.CONSIGLIATA
    °C60°
    40°
    40°
    40°
    40°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    30°
    30°
    30°
    30°
    -
    -
    30°
    TEMP.
    MASSIMA°C
    Fino a:
    90°
    Fino a:
    60°
    Fino a:
    50°
    Fino a:
    40°
    Fino a:
    40°
    Fino a:
    30°
    -
    -
    -
    Fino a:
    40°
    Fino a:
    30°
    Fino a:
    40°
    Fino a:
    40°
    Fino a:
    40°
    -
    -
    Fino a:
    30°
    **
    *
    *
    *
    *
    *
    * * *
    Note da considerare
    In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più di 4 kg.
    Informazione per i laboratori di prova
    ( norma EN 50229)
    Lavaggio
    Utilizzare il programma ** selezionando il massimo livello di sporco, massima velocità di centrifuga e
    temperatura di 60°C.
    Programma raccomandato anche per test comparativi a più bassa temperatura.
    Asciugatura
    Prima asciugatura effettuata con 5kg (composizione carico biancheria = federe e asciugamani)
    selezionando il programma asciugatura cotone (              ) pronto armadio (        ).
    Seconda asciugatura effettuata con 3kg (composizione carico biancheria = 3 lenzuola e asciugamani)
    selezionando il programma asciugatura cotone (             ) 120 minuti (120’).
    In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante
    del tessuto.
    Se l’etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal
    programma.
    Premendo il tasto temperatura di lavaggio è possibile lavare a qualsiasi 
    temperatura al disotto della massima prevista per ciascun programma.
    * Programmi abilitati all’ asciugatura automatica.1)Per i programmi indicati è possibile, tramite il tasto livello di sporco, regolare il tempo e l’intensità del
    lavaggio.
    2)Selezionando il programma rapido “14’-30’-44’” tramite la manopola programmi ed agendo sul tasto
    “LIVELLO DI SPORCO” è possibile scegliere uno dei 3 programmi rapidi a disposizione della durata
    rispettivamente di 14’, 30’ e 44’.
    Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti
    liquidi, si può procedere ad una smacchiatura preliminare in lavatrice.
    Introdurre nello scomparto"2"del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in dotazione nella quale
    versare il candeggiante ed impostare il programma "RISCIACQUI" (       ).
    Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF", aggiungere ai capi
    candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto.
    TABELLA PROGRAMMI
    CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER:
    SELEZIONE
    PUNTATORE
    MANOPOLA
    PROGRAMMI SU:
    CAPITOLO 7
    IT
    CARICO
    MAX
    kg
    Tessuti r
    esistenti
    Cotone, lino, canapa
    con prelavaggio
    Cotone, Misti resistenti,
    ColoratiTessuti misti e sinteticiMisti, Cotone, SinteticiTessuti delica
    ti
    Biancheria in lana Sintetici
    (Dralon, Acrylico, Trevira)
    Lana "lavabile in lavatrice"
    Lavaggio a mano
    Risciacqui
    Centrifuga energica
    Solo scarico
    Programma di lavaggio
    "Mix & Wash"
    Tessuti resistenti
    Tessuti misti e sinteticiCiclo rapido 14'
    Tessuti resistentiTessuti misti e sinteticiCiclo rapido 30'
    Tessuti resistentiTessuti misti e sinteticiCiclo rapido 44'Misti sintetici delicati
    Misti - Asciugatura
    Cotone - Asciugatura
    Cotone e Misti
     
    						
    							Hinweise:
    Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 4 kg zu reduzieren.
    Informationen zu Normtestzwecken
    (Norm EN 50229)
    Waschen
    Stellen Sie das Programm ** ein und wählen Sie den höchsten Verschmutzungsgrad, die höchste
    Schleudertourenzahl und eine Temperatur von 60°C.
    Programm empfohlen auch für Vergleichstests bei niedrigerer Temperatur.
    Trocknen
    Erste Trocknung mit 5 kg Wäsche (bestehend aus Handtüchern und Kissenbezügen) unter
    Verwendung des Trocknungsprogramms für Baumwolle (              ), Einstellung Schranktrocken (        ).
    Zweite Trocknung mit 3 kg Wäsche (bestehend aus 3 Bettlaken und Handtüchern) unter Verwendung
    des Trocknungsprogramms für Baumwolle (              ) und Einstellung 120 Minuten (120’).
    In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des
    Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie die
    höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden. 
    Durch Drücken der Taste Waschtemperatur kann diese beliebig unterhalb des höchstmöglichen
    Werts gesenkt werden. 
    * Programmen für die automatische Trocknung vorgesehen.
    1) Bei den angegebenen Programmen ist es möglich, mit der Taste Verschmutzungsgrad die
    Programmdauer und die Waschintensität zu wählen.
    2)Wenn Sie mit dem Programmwahlschalter das Schnellprogramm “14’-30’-44’” einstellen und die Taste
    „VERSCHMUTZUNGSGRAD“ betätigen, können Sie unter 3 möglichen Schnellprogrammen wählen,
    mit einer Dauer von jeweils 14, 30 e 44 Minuten.
    Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flüssigen Bleichmittel
    behandelt werden müssen, können Sie eine Vorbehandlung mit Bleichmittel in der Waschmaschine
    vornehmen.
    Legen Sie in die Waschmittelkammer “2“ den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüssigmittel und füllen
    Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm „Spülen“ (       ) ein.
    Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder auf OFF, fügen
    Sie die anderen Wäschestücke in die Trommel hinzu und waschen normal mit dem Waschprogramm
    Ihrer Wahl.
    21●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    8
    8
    4
    2,5
    2
    1,5
    -
    -
    -
    8
    1,5
    2,5
    3,5
    4
    2,5
    5
    1,5
    1)
    1)
    1)
    5455
    2)
    EMPFOHLENE
    TEMPERATUR
    °C60°
    40°
    40°
    40°
    40°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    30°
    30°
    30°
    30°
    -
    -
    30°
    HÖCHST-TEMPERATUR
    °CBis: 
    90°
    Bis: 
    60°
    Bis: 
    50°
    Bis: 
    40°
    Bis: 
    40°
    Bis: 
    30°
    -
    -
    -
    Bis: 
    40°
    Bis: 
    30°
    Bis: 
    40°
    Bis: 
    40°
    Bis: 
    40°
    -
    -
    Bis: 
    30°
    **
    *
    *
    *
    *
    *
    * * *
    Koch-/BuntwäscheBaumwolle Leinen Jute
    mit Vorwäsche
    Baumwolle Leinen
    strapazierfähige Gewebe
    Widerstandsfähige
    Synthetik
    Mischgewebe aus
    Baumwolle und SynthetikFeinwäsche
    Synthetik (Dralon, Acryl, Trevira)
    Waschmaschinenge-
    eignete Wolle
    Handwäsche
    Spülen
    Intensivschleudern
    Abpumpen
    “Mix & Wash system”
    Programm
    Koch-/Buntwäsche
    Synthetik
    Schnellprogramm 14’
    Koch-/Buntwäsche
    Synthetik
    Schnellprogramm 30’
    Koch-/Buntwäsche
    Synthetik
    Schnellprogramm 44’
    Empfindliche Mischgewebe 
    und Synthetik Wolle
    Mischgewebe - Trocknen
    Baumwolle - Trocknen
    Baumwolle-  Mischgewebe
    PROGRAMM-WAHL-
    SCHALTER
    EINSTELLEN 
    AUF
    KAPITEL 7
    DE
    PROGRAMMTABELLE
    WASCHMITTEL
    EINFÜLLEN PROGRAMM FÜR / GEWEBEART
    MAX
    BELADUNG
    kg
     
    						
    							P Pr
    ro
    os
    sí
    ím
    m,
    , 
     p
    pü
    üe
    eö
    öt
    të
    ët
    te
    e 
     s
    si
    i 
     t
    ty
    yt
    to
    o 
     p
    po
    oz
    zn
    ná
    ám
    mk
    ky
    y:
    : 
     
    Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 4 kg.
    Informace pro zku‰ební laboratofi
    (norma EN 50229)
    Praní
    PouÏijte program ** pro kter˘ zvolíte maximální stupeÀ zneãi‰tûní, maximální
    rychlost odstfiedivky a teplotu 60 °C.
    Tento program doporuãujeme i u srovnávacích zkou‰kách pfii niωí teplotû 
    Su‰ení
    První su‰ení uskuteãnûné s 5 kg (sloÏení vloÏeného prádla  = povleãení a ruãníky)
    volbou programu na su‰ení bavlny (           ) 
    prádlo hotové k uloÏení do skfiínû
    (      ). 
    Druhé su‰ení uskuteãnûné s 3 kg (sloÏení vloÏeného prádla = 3 plachty a ruãníky)
    volbou programu na su‰ení bavlny (           ) na 120 minut 
    (120’).
    Rychlost otáöení bubnu püi odstüeïování lze rovnëï sníïit na jakoukoliv hodnotu
    doporuöenou na etiketë prádla nebo tkaniny. Pro jemné prádlo lze odstüed’ování
    zcela vylouöit.
    Stisknutím tlaãítka „teplota praní“ je moÏné prát pfii jakékoliv teplotû, která je niωí
    neÏ maximální povolená teplota.
    *) Programy pro automatické su‰ení
    1)U jednotliv˘ch programÛ je moÏné pomocí tlaãítka „stupeÀ zneãi‰tûní“ regulovat
    ãas a intenzitu praní.
    2)Volbou rychlého programu “14’-30’-44’”, voliãem programÛ a stisknutím
    tlaãítka“STUPE≈ ZNEâI·TùNÍ” je moÏné zvolit z 3 rychl˘ch programÛ o délce 14, 30 a
    44 minut.
    Pokud jsou  na nûkter˘ch kusech prádla skvrny, které vyÏadují o‰etfiení tekut˘mi
    bûlícími prostfiedky,  mÛÏete provést pfiedbûÏné odstranûní skvrn v myãce.
    VloÏte do oddílu "2" zásobníku pracího prostfiedku pfiíslu‰nou nádobku, do které vlijte
    bûlicí prostfiedek a nastavte program "MÁCHÁNÍ" (        ).
    Jakmile je toto o‰etfiení ukonãeno, nastavte knoflík programÛ do polohy "OFF",
    pfiidejte k vybûlenému prádlu zbytek prádla a proveìte normální cyklus praní  s
    nejvhodnûj‰ím programem.
    21●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    8
    8
    4
    2,5
    2
    1,5
    -
    -
    -
    8
    1,5
    2,5
    3,5
    4
    2,5
    5
    1,5
    1)
    1)
    1)
    5657
    2)
    DOPORUâENÁ
    TEPLOTA
    °C
    60°
    40°
    40°
    40°
    40°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    30°
    30°
    30°
    30°
    -
    -
    30°
    TEPLOTA
    MAXIMÁLNÍ
    °CDo: 
    90°
    Do: 
    60°
    Do: 
    50°
    Do: 
    40°
    Do: 
    40°
    Do: 
    30°
    -
    -
    -
    Do: 
    40°
    Do: 
    30°
    Do: 
    40°
    Do: 
    40°
    Do: 
    40°
    -
    -
    Do: 
    30°
    **
    *
    *
    *
    *
    *
    * * *
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    yBavlna, lens pfiedpírkou
    Bavlna, smësné odolné,
    Barevné
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    Bavlna, smësné 
    a syntetické tkaniny
    V Ve
    el
    lm
    mi
    i 
     j
    je
    em
    mn
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    Vlna urãená k praní v praãce
    Ruãní praní
    Máchání
    Intenzivní odstfiedûní 
    Pouhé vypu‰tûní vody
    “MIX & WASH SYSTEM”
    PROGRAM
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    Rychloprogram  14’
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    Rychloprogram  30’
    O Od
    do
    ol
    ln
    né
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     a
    a 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é 
     t
    tk
    ka
    an
    ni
    in
    ny
    y 
     
    Rychloprogram  44’
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é,
    , 
     j
    je
    em
    mn
    né
    é 
     s
    sy
    yn
    nt
    te
    et
    ti
    ic
    ck
    ké
    é
    S Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     p
    pr
    r
    ád dl
    lo
    o 
     -
    - 
     S
    Su
    uä
    äe
    en
    ní
    í
    B Ba
    av
    vl
    ln
    na
    a 
     -
    - 
     S
    Su
    uä
    äe
    en
    ní
    í
    B Ba
    av
    vl
    ln
    na
    a 
     -
    - 
     S
    Sm
    më
    ës
    sn
    né
    é 
     p
    pr
    r
    ád dl
    lo
    o
    V
    VO
    OL
    LB
    BA
    A 
     U
    UK
    KA
    AZ
    ZA
    AT
    TE
    EL
    LE
    E
    V VO
    OL
    LI
    IÖ
    ÖE
    E
    P PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÅ
    Å 
     N
    NA
    A:
    :
    T
    Ta
    ab
    bu
    ul
    lk
    ka
    a 
     p
    pr
    ra
    ac
    cí
    íc
    ch
    h 
     p
    pr
    ro
    og
    gr
    ra
    am
    må
    å
    CZ
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     7
    7
    P
    PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    M 
     P
    PR
    RO
    O
    M
    MA
    AX
    X.
    . 
     
    N NÁ
    ÁP
    PL
    LÑ
    Ñ
    k kg
    gN NÁ
    ÁS
    SY
    YP
    PK
    KA
    A 
     P
    PR
    RA
    AC
    CÍ
    ÍC
    CH
    H
    P PR
    RO
    OS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    DK
    KÅ
    Å
     
    						
    							21●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    8
    8
    4
    2,5
    2
    1,5
    -
    -
    -
    8
    1,5
    2,5
    3,5
    4
    2,5
    5
    1,5
    1)
    1)
    1)
    5859
    2)
    RECOMMENDEDTEMP. 
    °C60°
    40°
    40°
    40°
    40°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    30°
    30°
    30°
    30°
    -
    -
    30°
    MAX TEMP.
    °CDo: 
    90°
    Do: 
    60°
    Do: 
    50°
    Do: 
    40°
    Do: 
    40°
    Do: 
    30°
    -
    -
    -
    Do: 
    40°
    Do: 
    30°
    Do: 
    40°
    Do: 
    40°
    Do: 
    40°
    -
    -
    Do: 
    30°
    **
    *
    *
    *
    *
    *
    * * *
    Please read these notes
    When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum.
    Information for the test laboratories
    (Ref. EN 50229 Standards)
    Washing
    Use the programme ** with the maximum degree of soiling selected, maximum spin speed
    and a temperature of 60°C.
    Programme recommended also for test with a lower temperature.
    Drying
    First drying with 5kg (the load consist: pillowcases and hand-towels) selecting the cotton
    drying programme (             ) cupboard  dry (       ).
    Second drying with 3kg (the load consist: 3 sheets and hand towels) selecting the cotton
    drying programme (            ) 120 minutes 
    (120’).
    The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or
    for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed
    button.
    Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature below
    the maximum allowed.
    * Programmes for automatic drying.1)For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash
    using the degree of soiling button.
    2)Using the Degree of soiling button on the Rapid cycle will enable you to select either a
    14, 30 or 44 minute wash cycle.
    When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid
    bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine.
    Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked 2
    in the detergent drawer, and set the special programme RINSE       .
    When this phase has terminated, turn the programme selector on the OFF position, add
    the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme.
    Resistant fabrics
    Cotton, linen
    with Prewash
    Cotton, mixed
    resistant,
    Coloureds
    Mixed fabrics and synthetics
    Cotton, mixed fabrics, synthetics
    Very delicate fabrics“MACHINE WASHABLE”
    woollens
    Hand wash
    Rinse
    Fast spin
    Drain only
    Mix & Wash 
    system programme
    Resistant fabrics
    Mixed fabrics and synthetics
    Rapid 14 minute
    Resistant fabrics
    Mixed fabrics and synthetics
    Rapid 30 minute
    Resistant fabrics
    Mixed fabrics and synthetics
    Rapid 44 minute
    Mixed, delicate 
    synthetics
    Mixed - Drying
    Cotton - Drying
    Cotton - Mixed
    EN
    CHAPTER 7TABLE OF PROGRAMMES
    PROGRAMME 
    SELECTOR ON: PROGRAM FOR:WEIGHT
    MAX
    kgCHARGE DETERGENT
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go W485 D User Instructions