Home > Candy > Washing Machine > Candy Go W485 D User Instructions

Candy Go W485 D User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go W485 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							20
    FR
    IT
    Mettre la machine à niveau
    en reglant les 4 pieds:
    a) Tourner dans le sens des
    aiguilles d’une montre
    l’écrou de façon à
    dévérouiller la vis du pied.
    b)Tourner le pied et le faire
    monter ou descendre
    jusqu’à obtenir une parfaite
    adhérence au sol.
    c)Enfin bloquer le pied en
    revissant l’écrou dans le sens
    inverse des aiguilles d’une
    montre et le faire adhérer au
    fond de la machine.
    Vérifier que la manette soit
    sur la position “OFF” et que le
    hublot soit fermé.
    Brancher la prise.
    ATTENTION:
    Au cas où il serait nécessaire
    de remplacer le cable
    d’alimentation, assurez vous
    de respecter les codes-
    couleur suivants dans le
    branchement de chacun
    des fils: 
    BLEU - NEUTRE (N)
    MARRON - PHASE (L)
    VERT-JAUNE - TERRE (         )
    Une fois lappareil installé, la
    prise électrique doit rester
    accessible.Livelli la macchina con i 4
    piedini:
    a)Girare in senso orario il
    dado per sbloccare la vite
    del piedino.
    b)Ruotare il piedino e farlo
    scendere o salire fino ad
    ottenere la perfetta
    aderenza al suolo.
    c)Bloccare infine il piedino
    riavvitando il dado in senso
    antiorario, fino a farlo aderire
    al fondo della lavatrice.
    Si assicuri che la manopola
    sia in posizione “OFF” e l’oblò
    sia chiuso.
    Inserisca la spina.
    ATTENZIONE:
    nel caso si renda necessario
    sostituire il cavo di
    alimentazione, assicurarsi di
    rispettare il seguente
    codice-colore durante il
    collegamento dei singoli fili:
    BLU  - NEUTRO (N)
    MARRONE  - FASE (L)
    GIALLO-VERDE  - TERRA (        )
    L’apparecchio deve essere
    posto in modo che la spina
    sia accessibile ad
    installazione avvenuta.
    21
    DE
    Richten Sie das Gerät mit
    den 4 Verstellfüßen
    waagerecht aus:
    a) Kontermuttern im
    Uhrzeigersinn lösen.
    b) Standfuß einregulieren, bis
    das Gerät genau
    ausgerichtet ist (möglichst
    mit der Wasserwaage
    justieren!).
    c) Kontermuttern (gegen
    den Uhrzeigersinn) festziehen.
    Wichtig: Sollte das Gerät auf
    einen Sockel aufgestellt
    werden, ist es durch eine
    Sockelbefestigung zu sichern.
    Erkundigen Sie sich bitte
    hierfür im Fachhandel.
    Der Hersteller haftet nicht für
    unsachgemäße Aufstellung
    und Installation.
    Sicherstellen, daß der
    Schalter auf “OFF” steht, und
    das Bullauge geschlossen ist.
    Stecker einstecken.
    ACHTUNG:
    Falls das Netzkabel
    ausgetauscht werden sollte,
    achten Sie beim Anschluss
    der einzelnen Kabel
    unbedingt auf die folgende
    Farbenbelegung:
    BLAU - NULLLEITER (N)
    BRAUN - PHASE (L)
    GELB-GRÜN - ERDE (         )
    Nach der Installation muß der
    Anschluß zugänglich  sein.
    EN
    Use the 4 feet to level the
    machine with the floor:
    a)Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of
    the foot.
    b)  Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly on
    the ground.
    c)  Lock the foot in position
    by turning the nut anti-
    clockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine.
    Ensure that the knob is on the
    “OFF” position and the load
    door is closed
    Insert the plug.
    ATTENTION:
    should it be necessary to
    replace the supply cord,
    connect the wire in
    accordance with the
    following colours/codes:
    BLUE - NEUTRAL (N)
    BROWN - LIVE (L)
    YELLOW-GREEN - EARTH (           )After installation, the
    appliance must be
    positioned so that the plug is
    accessible.
    A
    B
    C
    Umístûte praãku do roviny
    pomocí 4 nastaviteln˘ch
    noÏiãek:
    a a)
    ) 
     
    Otáöejte maticí äroubu po
    smëru hod. ruöiöek a pak
    måïete püizpåsobit vÿäku
    noïiöky.
    b b)
    ) 
     
    Otáöením sniïujte nebo
    zdvihejte noïiöku, dokud
    perfektnë nepüilne k podlaze. 
    c c)
    ) 
     
    Upevnëte polohu noïiöky
    otoöením matice äroubu proti
    smëru hod. ruöiöek.
    Zkontrolujte, Ïe voliã
    programÛ je v poloze OFF a
    dvífika praãky jsou zavfiená.
    Zapojte záströku do sítë.
    UPOZORNùNÍ:
    V pfiípadû potfieby v˘mûny
    pfiívodního kabelu pfiipojujte
    vodiãe v souladu s
    následujícím barvami/kódy:MODR¯ - NEUTRÁLNÍ (N)
    HNùD¯ - ÎIV¯ (L)
    ÎLUTO-ZELEN¯ - UZEMNùNÍ (     )Po instalaci spotüebiöe se
    ujistëte, ïe spotüebiö je
    umístën tak, aby byla snadno
    püístupná zásuvka.
    CZ
     
    						
    							CHAPITRE 6
    COMMANDESPoignée d’ouverture du
    hublot
    Manette des programmes de
    lavage avec OFFTouche Selection Temperature
    Touche Essorage  Touche Degre de Salissure
    Témoin de BoutonTouche Très Sale
    Touche 
    Aquaplus
    Touche Départ Différé 
    Touche de sélection du
    programme de séchage
    Touche marche/pause
    Temoin de verrouillage de
    porte
    Ecran Digital
    Bacs à produits
    CAPITOLO 6
    COMANDIManiglia apertura oblò
    Manopola programmi di
    lavaggio con OFF
    Tasto Selezione Temperatura
    Tasto Selezione Centrifuga
    Tasto Livello di Sporco
    Spie tasti
    Tasto Lavaggio Intensivo
    Tasto Aquaplus
    Tasto Partenza DifferitaTasto Selezione Programma
    AsciugaturaTasto Avvio/pausa
    Spia porta bloccata
    Display Digit
    Cassetto detersivo
    22
    23
    FR
    IT
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    L
    M
    N
    O
    P
    DE
    KAPITEL 6
    BEDIENUNGSELEMENTETüröffnungsgriff
    Waschprogrammwahl-
    schalter mit OFF
    Taste TemperaturwahlTaste Schleuderdrehzahl
    Taste VerschmutzungsgradTastenanzeigenTaste “Flecken”Taste Aquaplus
    Taste Startzeitvorwahl
    Taste Trockenprogramm
    Start/Pause Taste
    Leuchtanzeige Tür
    geschlossenDisplay DigitWaschmittelbehälter
    EN
    CHAPTER 6
    CONTROLSDoor handle
    Timer knob for wash
    programmes with OFF position
    Wash Temperature button
    Spin Speed button
    Degree of soiling button
    Buttons indicator light
    Intensive button
    Aquaplus button
    Start Delay button
    Drying programme selection
    button
    Start button
    Door locked indicator light
    Digital Display
    Detergent drawer
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     6
    6
    OVLÁDACÍ PRVKYDrÏadlo otevfiení dvífiek
    Voliã programÛ s OFF
    Tlaãítko Volba teploty
    Tlaãítko Volba Odstfiedûní
    Tlaãítko StupeÀ Zneãi‰tûní
    K Ko
    on
    nt
    tr
    ro
    ol
    lk
    ky
    y 
     T
    Tl
    la
    aö
    öí
    ít
    te
    ek
    k
    Tlaãítko Intenzivní Praní
    Tlaãítko Aquaplus
    Tlaãítko OdloÏeného Startu
    Tlaãítko volby programu su‰ení
    Tlaãítko Start
    Kontrolka zamãená dvífika
    Displej Digit
    Zásobník pracích prostfiedkÛ
    CZ
    B 
    A P
    O
    DN F
    E
    G H I  C L M
     
    						
    							25
    FR
    IT
    DESCRIPTION DESCOMMANDES“Kg DETECTOR”
    (La fonction n’est active que
    pour les programmes Coton
    et Synthétique)
    Le “Kg DETECTOR”permet de
    mesurer une série
    d’information sur le linge
    chargé dans le tambour
    durant toues les phases du
    lavage.
    Ainsi, durant les 4 premières
    minutes du cycle de lavage,
    le “Kg DETECTOR” :
    - régule la quantité d’eau
    nécessaire
    - détermine la durée du
    cycle de lavage
    - ajuste les rinçages
    En fonction de la quantité et
    du type de linge lavé:
    - régule le rythme des
    rotations du tambour per
    l’adapter au type de tissu
    - reconnaît la présence de
    mousse et augmente
    éventuellement le niveau
    d’eau durant les rinçages
    - régule la vitesse d’essorage
    en fonction de la charge,
    pour éviter les déséquilibres
    “Kg DETECTOR”parvient ainsi
    à assurer systématiquement
    la recette de lavage la plus
    adaptée à la charge de
    linge parmi la centaine de
    recettes possibles.
    “Kg DETECTOR”répond aux
    exigences de simplicité
    d’utilisation en permettant
    une sélection simplifiée du
    programme de lavage. En
    effet, l’utilisateur indique
    simplement le type de tissu
    chargé dans la machine et le
    degré de salissure des
    vêtements, et il obtiendra un
    linge parfaitement lavé et
    essoré dans le respect des
    textiles.
    POIGNEE D’OUVERTURE DU
    HUBLOT
    Pour ouvrir le hublot
    actionner le bouton dans
    la poignée.
    DESCRIZIONECOMANDI“Kg DETECTOR”(Funzione attiva solo nei
    programmi Cotone e Sintetici)
    E’ l’ultima frontiera dell’
    elettronica applicata alle
    tecnologie di lavaggio.
    “Kg DETECTOR”consente di
    misurare durante tutte le fasi
    del lavaggio una serie di
    informazioni sulla biancheria
    inserita all’ interno del cesto.
    In questo modo “Kg DETECTOR”
    nei primi 4 minuti del ciclo di
    lavaggio:
    - regola la quantità di acqua
    necessaria
    - determina la durata del
    lavaggio
    - regola i risciacqui
    in base al carico e al tipo di
    biancheria che si è scelto di
    lavare:
    - regola il ritmo di rotazione del
    cesto per adattarlo al tipo di
    tessuto
    - riconoscere la presenza di
    schiuma, aumentando
    eventualmente il livello
    dell’acqua durante i risciacqui
    - regola il numero di giri della
    centrifuga in funzione del
    carico, evitando che ci siano
    squilibri
    Così “Kg DETECTOR”riesce a
    decidere da sola tra le
    centinaia di possibili
    combinazioni di lavaggio quale
    si adatta meglio alle singole
    condizioni del bucato.
    “Kg DETECTOR”viene incontro
    alle esigenze di semplicità di
    utilizzo della lavatrice
    permettendo un’impostazione
    semplificata del programma di
    lavaggio. Infatti l’utilizzatore
    indicando solo il tipo di tessuto
    inserito nel cesto e il grado di
    sporco degli indumenti otterrà
    un bucato perfettamente pulito
    e con il più elevato grado di
    asciugatura ottenibile con una
    centrifuga attenta ai capi.MANIGLIA APERTURA OBLÒ
    Per aprire l’oblò premere la
    leva situata all’interno della
    maniglia.
    24
    A
    DE
    BESCHREIBUNG DERBEDIENELEMENTE“Kg DETECTOR”
    (Funktion nur aktiv für die
    Programmgruppe Baumwolle
    und Synthetik)
    Es handelt sich hierbei um die
    neueste Errungenschaft der
    Elektronik in der Waschtechnik.
    „Kg DETECTOR“ tastet während
    aller Waschphasen eine ganze
    Reihe von Informationen über
    die Wäsche in der Trommel ab.
    In den ersten 4 Minuten des
    Waschzyklus’ werden mit „Kg
    DETECTOR“
    - die benötigte Wassermenge
    errechnet
    - die Dauer des Waschgangs
    festgelegt
    - die Klarspülgänge
    entsprechend eingerichtet
    Aufgrund der Art und der
    Menge der Wäsche werden
    außerdem:
    - der Reversierrhythmus der
    Trommel an die Gewebeart
    angepasst
    - das Vorhandensein von
    Schaum im Wasser erkannt, und
    bei Bedarf das Wasserniveau
    der Klarspülgänge
    dementsprechend erhöht
    - die Schleuderdrehzahl an die
    Wäscheladung angepasst, so
    dass keine Unwucht entsteht
    Auf dieser Weise kann„Kg
    DETECTOR“ alleine unter
    Hunderte
    Kombinationsmöglichkeiten
    den Waschvorgang auswählen,
    der sich am besten für die
    spezielle Wäscheladung eignet.
    Mit “Kg DETECTOR”wird die
    Bedienung der Waschmaschine
    noch einfacher und die
    Einstellung des richtigen
    Waschprogramms noch
    schneller. Der Benutzer braucht
    nämlich nur die Art der Wäsche
    und den Verschmutzungsgrad
    der Wäschestücke anzugeben
    und erhält eine perfekt
    gereinigte Wäsche mit dem
    höchstmöglichen
    Trocknungsergebnis bei
    gleichzeitiger Schonung der
    Wäschestücke.
    TÜRÖFFNUNGSGRIFF 
    Um das Bullauge zu öffnen,
    drücken Sie den Hebel im
    Türgriff.
    DESCRIPTION OFCONTROL“Kg DETECTOR”
    (Function active only on
    Cotton and Synthetics
    programmes)
    Through every wash phase
    “Kg DETECTOR”allows  to
    monitor information on
    the wash load in the drum.
    So, as soon as the “Kg
    DETECTOR”is set in motion, in
    the first 4 minutes of the wash,
    it:
    - adjusts the amount of water
    required
    - determines the length of the
    wash cycle
    - controls rinsing
    according to the type of
    fabric selected to be washed
    it:
    - adjusts the rhythm of drum
    rotation for the type of fabric
    being washed
    - recognises the presence of
    lather, increasing, if necessary,
    the amount of water during
    rinsing
    - adjusts the spin speed
    according to the load, thus
    avoiding any imbalance.
    In this way “Kg DETECTOR”is
    able to decide, by itself, the
    most suitable programme for
    each individual wash from
    the hundreds of possible
    wash combinations.
    “Kg DETECTOR”meets the
    need for easy use by
    permitting a simplified
    programme selection. In
    fact, the user need only tell
    the machine the type of
    fabric in the drum and the
    degree of soiling, to obtain a
    perfect wash with the highest
    level of drying possible with a
    spin which really cares for
    your clothes.
    DOOR HANDLE 
    Press the finger-bar inside 
    the door handle to open the
    door
    EN
    POPIS 
    OVLÁDACÍCH
    PRVKÅ“DETEKTOR hmotnosti” 
    (Tato funkce je aktivní pouze
    u programÛ pro bavlnu a
    syntetické látky)
    Je poslední hranicí
    aplikované elektroniky pro
    technologii praní.
    “DETEKTOR hmotnosti”
    nabídne bûhem v‰ech fází
    praní rÛzné informace o
    vloÏeném prádle.
    Tímto zpÛsobem“DETEKTOR
    hmotnosti” bûhem prvních 4
    minut pracího cyklu:
    - nastavuje mnoÏství
    potfiebné vody
    - urãuje délku praní
    - nastavuje máchání prádla
    podle hmotnosti a typu
    prádla urãené na praní:
    - nastavuje rytmus otáãení
    bubnu, aby jej pfiizpÛsobil
    typu tkaniny
    - rozeznává pfiítomnost pûny
    a podle potfieby zvy‰uje
    mnoÏství vody bûhem
    máchání
    - podle hmotnosti nastavuje
    poãet otáãek odstfieìování,
    pfiiãemÏ brání pfiípadné
    nerovnováze
    “DETEKTOR hmotnosti”si
    takov˘m zpÛsobem dokáÏe
    vybrat z nûkolika stovek
    moÏn˘ch kombinací právû
    tu, která se pro jednotlivé
    podmínky prádla hodí nejvíc.
    “DETEKTOR hmotnosti”
    vyhovuje potfiebám
    snadného pouÏívání praãky,
    pfiiãemÏ umoÏÀuje
    zjednodu‰ení nastavení
    pracího programu. UÏivatel
    pouze zadáním typu
    vloÏeného prádla a stupnû
    zneãi‰tûní dosáhne dokonale
    ãisté prádlo a to s nejvût‰ím
    moÏn˘m stupnûm su‰ení díky
    odstfiedûní, které chrání
    odûv.
    DRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK
    K otevfiení dvífick stisknûte
    pojistku umístûnou na
    vnitfiní stranû drÏadla.
    CZ
     
    						
    							26
    EN
    PROGRAMME SELECTOR WITH
    OFF POSITION WHEN THE PROGRAMME
    SELECTOR IS TURNED THE
    DISPLAY LIGHTS UP TO
    SHOW THE SETTINGS FOR
    THE PROGRAMME
    SELECTED.
    TODAY,MOST DETERGENTS
    HAVE BEEN IMPROVED TO
    WASH EFFICIENTLY AT
    LOWER TEMPERATURES,
    THEREFORE WE HAVE SET
    THE DEFAULT TEMPERATURE
    SETTINGS OF EACH
    PROGRAMME TO A LOWER
    LEVEL, SAVING ELECTRICITY
    AND REDUCING THE
    CARBON FOOTPRINT OF
    YOUR MACHINE.
    YOU CAN SELECT AN HIGH
    TEMPERATURE BY PRESSING
    THE TEMPERATURE BUTTON.
    PLEASE REFER TO THE
    PROGRAMME GUIDE FOR
    THE MAXIMUM
    TEMPERATURE TO WHICH
    EACH PROGRAMME CAN
    BE SET.
    N.B. TO SWITCH THE
    MACHINE OFF, TURN THE
    PROGRAMME SELECTOR
    TO THE “OFF” POSITION.Press the Start/Pause button
    to start the selected cycle.
    The programme carries out
    with the programme selector
    stationary on the selected
    programme till cycle ends.
    Switch off the washing
    machine by turning the
    selector to OFF.
    NOTE
    :
    THE PROGRAMME
    SELECTOR MUST BE
    RETURN TO THE OFF
    POSITION AT THE END OF
    EACH CYCLE OR WHEN
    STARTING A SUBSEQUENT
    WASH CYCLE PRIOR TO
    THE NEXT PROGRAMME
    BEING SELECTED AND
    STARTED.
    27
    B
    FR
    IT
    MANETTE DES PROGRAMMES
    DE LAVAGE AVEC OFF
    LORSQUE LE SELECTEUR
    EST POSITIONNE SUR UN
    PROGRAMME, L’ECRAN
    MONTRE LES DETAILS DU
    CYCLE CHOISI.
    LES LESSIVES
    D’AUJOURD’HUI SONT
    PLUS EFFICACES, MEME
    A BASSE TEMPERATURE.
    POUR CETTE RAISON, LA
    MACHINE CONSEILLE
    L’UTILISATION DE
    TEMPERATURES PLUS
    BASSES, MEME POUR LES
    PROGRAMMES
    INTENSIFS. DANS TOUS
    LES CAS, IL EST POSSIBLE
    D’AUGMENTER LA
    TEMPERATURE DE
    LAVAGE EN APPUYANT
    SUR LA TOUCHE
    TEMPERATURE. LA TABLE
    DES PROGRAMMES
    INDIQUE LA
    TEMPERATURE MAXIMUM
    CONSEILLEE POUR
    CHACUN DES
    PROGRAMMES.
    N.B. AFIN D’ETEINDRE
    COMPLETEMENT LA
    MACHINE, PLACER LE
    SELECTEUR SUR  OFF Appuyez sur la touche
    MARCHE/PAUSE pour
    commencer le cycle.
    Le cycle de lavage se
    réalisera avec la manette
    des programmes arrêtée sur
    le programme sélectionné
    jusquà la fin de celui-ci.
    A la fin du lavage, mettez la
    machine à l arrêt en
    tournant la manette
    programmes sur la position
    OFFNOTE: LORS DE LA MISE EN
    MARCHE DU CYCLE DE
    LAVAGE SUIVANT, LE
    SELECTEUR DE
    PROGRAMME DOIT ETRE
    REMIS EN POSITION OFF
    AVANT DE SELECTIONNER
    ET DE LANCER LE
    PROGRAMME SUIVANT.
    MANOPOLA PROGRAMMI
    CON OFFRUOTANDO LA
    MANOPOLA IL DISPLAY SI
    ILLUMINA
    VISUALIZZANDO I
    PARAMETRI DEL
    PROGRAMMA SCELTO.
    I DETERSIVI DI OGGI
    RISULTANO ESSERE
    EFFICACI GIÀ DALLE
    BASSE TEMPERATURE. PER
    QUESTO MOTIVO LA
    MACCHINA, ANCHE PER I
    PROGRAMMI INTENSIVI,
    CONSIGLIA L’UTILIZZO DI
    TEMPERATURE PIÙ BASSE.
    E’ COMUNQUE POSSIBILE
    ALZARE LA TEMPERATURA
    DI LAVAGGIO AGENDO
    SUL TASTO TEMPERATURA.
    FARE RIFERIMENTO ALLA
    TABELLA PROGRAMMI
    PER LA TEMPERATURA
    MASSIMA CONSENTITA
    PER CIASCUN
    PROGRAMMA.
    N.B. PER SPEGNERE LA
    MACCHINA RUOTARE LA
    MANOPOLA
    PROGRAMMI SULLA
    POSIZIONE “OFF”.Premere il tasto Avvio/Pausa
    per iniziare il ciclo di lavaggio
    Il ciclo di lavaggio avverrà
    con la manopola programmi
    ferma sul programma
    selezionato sino alla fine del
    lavaggio.
    A fine ciclo spegnere la
    lavabiancheria portando la
    manopola programmi in
    posizione OFF.NOTA:
    LA MANOPOLA
    PROGRAMMI DEVE
    ESSERE SEMPRE PORTATA
    IN POSIZIONE DI OFF
    ALLA FINE DI UN
    LAVAGGIO E PRIMA DI
    SELEZIONARNE UNO
    NUOVO.
    DE
    PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT
    OFFDURCH DREHEN AM
    WAHLSCHALTER LEUCHTET
    DAS DISPLAY AUF UND
    ZEIGT DIE
    VOREINSTELLUNGEN DES
    GEWÄHLTEN PROGRAMMS.
    DIE HEUTIGEN
    WASCHMITTEL SIND BEREITS
    BEI NIEDRIGEN
    TEMPERATUREN WIRKSAM.
    AUS DIESEM GRUND
    EMPFIEHLT DAS GERÄT
    AUCH BEI DEN
    PROGRAMMEN FÜR
    KOCHWÄSCHE EINE
    NIEDRIGERE
    TEMPERATUREINSTELLUNG.
    SIE KÖNNEN JEDOCH DIE
    WASCHTEMPERATUR MIT
    DER HIERFÜR
    VORGESEHENEN TASTE BEI
    BEDARF AUCH ERHÖHEN.
    BITTE SCHAUEN SIE IN DER
    PROGRAMMTABELLE DIE
    HÖCHSTMÖGLICHE
    TEMPERATUREINSTELLUNG
    FÜR JEDES PROGRAMM
    NACH.
    HINWEIS: UM DAS GERÄT
    AUSZUSCHALTEN,
    PROGRAMMWAHLSCHALTE
    R AUF OFF STELLEN.Drücken Sie die START-Taste,
    um das Programm zu starten.
    Während des Waschgangs
    bleibt der
    Programmwahlschalter bis
    zum Ende des Programmes
    auf dem gewählten
    Programm stehen.
    Am Ende des
    Waschprogrammes schalten
    Sie das Gerät ab durch
    Drehen des Wahlschalters auf
    die Position OFF.HINWEIS:
    DREHEN SIE IMMER NACH
    BEENDIGUNG DES
    PROGRAMMS, UND
    BEVOR SIE EIN NEUES
    PROGRAMM EINSTELLEN,
    DEN
    PROGRAMMWAHLSCHALT
    ERAUF DIE POSITION AUS.
    VOLIâ PROGRAMÒ S OFF OTOâENÍM OVLADAâE
    PROGRAMÒ SE DISPLEJ
    ROZSVÍTÍ A ZOBRAZÍ SE
    PARAMETRY ZVOLENÉHO
    PROGRAMU.
    DNE·NÍ PRACÍ
    PROST¤EDKY JSOU
    ÚâINNÉ UÎ U NÍZK¯CH
    TEPLOT. Z TOHOTO
    DÒVODU I Z DÒVODU
    INTENZIVNÍCH
    PROGRAMÒ, PRAâKA
    DOPORUâUJE PRANÍ P¤I
    NEJNIηÍCH TEPLOTÁCH.
    V KAÎDÉM P¤ÍPADù JE
    V·AK MOÎNÉ TEPLOTU
    PRANÍ ZV¯·IT, A TO
    STISKNUTÍM TLAâÍTKA
    REGULUJÍCÍHO TEPLOTU.
    PRO MAXIMÁLNÍ
    MOÎNOU TEPLOTU U
    KAÎDÉHO PROGRAMU
    VYCHÁZEJTE Z TABULKY
    PROGRAMÒ.
    UPOZORNùNÍ: PRAâKU
    VYPNETE OTOâENÍM
    OVLADAâE PROGRAMÒ
    DO POLOHY „OFF“.Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa"
    a spusÈte cyklus praní.
    Prací cyklus probíhá s
    voliãem programÛ
    nastaven˘m na urãitém
    programu, a to aÏ do konce
    praní.
    Po ukonãení cyklu vypnûte
    praãku nastavením voliãe
    programu do polohy “OFF”.POZNÁMKA:
    VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ
    B¯T PO UKONâENÍ
    PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN
    DO POLOHY  OFF, TEPRVE
    PAK MÒÎETE ZVOLIT
    NOV¯ PROGRAM.
    CZ
     
    						
    							28
    29
    C
    TASTE “TEMPERATURWAHL”
    Wird ein Programm
    ausgewählt, wird die für dieses
    Programm empfohlene
    Temperatur durch
    Aufleuchten der
    entsprechenden Anzeige
    angegeben.
    Diese Temperatur kann durch
    mehrmaliges Drücken der
    Taste nach Bedarf erhöht
    oder reduziert werden. Bei
    jedem Drücken der Taste
    leuchtet eine der Anzeigen
    der möglichen wählbaren
    Temperaturen auf.TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL”
    Die Schleuderphase ist sehr
    wichtig für eine gute Trocknung
    der Wäsche. Auch hier kann Ihr
    Gerät sich sehr flexibel an Ihre
    Bedürfnisse anpassen.
    Durch Betätigen der Taste
    Schleuderdrehzahl können Sie
    die für das jeweilige Programm
    höchstmögliche Tourenzahl
    reduzieren oder die
    Schleuderung ganz
    ausschließen.
    Um den Schleudergang
    wieder zu aktivieren, brauchen
    Sie nur die Taste erneut zu
    drücken, bis die gewünschte
    Tourenzahl angezeigt wird.
    Um die Gewebe zu schonen,
    ist es nicht möglich, eine
    höhere Schleuderdrehzahl
    einzustellen, als die, die bei der
    Programmwahl automatisch
    angezeigt wird.
    Die Schleuderdrehzahl kann zu
    jedem Zeitpunkt des
    Programms eingestellt werden.
    Dabei brauchen Sie die Taste
    PAUSE nicht zu betätigen.ANMERKUNG:
    DAS MODELL IST MIT EINER
    ELEKTRONISCHEN
    VORRICHTUNG AUSGESTATTET,
    DIE VERHINDERT, DAß  DER
    SCHLEUDERGANG MIT
    FÜLLMENGEN, DEREN GEWICHT
    UNGLEICHMÄßIG VERTEILT  SIND,
    STARTET. DIES TRÄGT ZU EINER
    REDUZIERUNG DER
    VIBRATIONEN, DER
    GERÄUSCHENTWICKLUNG UND
    ZU EINER VERLÄNGERUNG DER
    LEBENSDAUER DER
    WASCHMASCHINE BEI.
    TLAâÍTKO „VOLBA TEPLOTY“
    Pfii volbû programu se
    rozsvícením pfiíslu‰né
    kontrolky zobrazí
    doporuãená teplota.
    Vícenásobn˘m stisknutím
    tlaãítka je moÏné tuto teplotu
    sníÏit nebo zv˘‰it.
    KaÏd˘m stisknutím tlaãítka se
    z dostupn˘ch moÏností rozsvítí
    kontrolka odpovídající
    zvolené teplotû.
    TTLAâÍTKO “VOLBA
    ODST¤EDùNÍ”
    Fáze odstfieìování je velmi
    dÛleÏitá pro pfiípravu
    dobrého usu‰ení. Vበmodel
    je vybaven tak, aby byl
    schopen vyhovût v‰em
    Va‰im potfiebám.
    Stisknutím tohoto tlaãítka lze
    omezovat maximální
    rychlost odstfieìování, kterou
    je moÏné pouÏít pro zvolen˘
    program, aÏ do úplného
    vyfiazení odstfieìování.
    Pro nové spu‰tûní
    odstfieìování staãí znovu
    stisknout tlaãítko a nastavit
    ho aÏ na poÏadovanou
    rychlost.
    Pro ochranu tkanin není
    moÏné nastavit rychlost
    vy‰‰í, neÏ je rychlost, která
    se automaticky stanovuje v
    okamÏiku zvolení programu.
    Rychlost odstfieìování je
    moÏné zmûnit kdykoli,
    spotfiebiã nemusí b˘t v
    reÏimu PAUSA.
    P PO
    OZ
    ZN
    NÁ
    ÁM
    MK
    KA
    A:
    :
    P PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KA
    A 
     J
    JE
    E 
     V
    VY
    YB
    BA
    AV
    VE
    EN
    NA
    A
    S SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    ÍM
    M
    E EL
    LE
    EK
    KT
    TR
    RO
    ON
    NI
    IC
    CK
    KŸ
    ŸM
    M
    Z ZA
    AÜ
    ÜÍ
    ÍZ
    ZE
    EN
    NÍ
    ÍM
    M,
    , 
     K
    KT
    TE
    ER
    RÉ
    É 
     C
    CH
    HR
    RÁ
    ÁN
    NÍ
    Í
    P PÜ
    ÜE
    ED
    D 
     N
    NA
    AD
    DM
    MË
    ËR
    RN
    NŸ
    ŸM
    MI
    I
    V VI
    IB
    BR
    RA
    AC
    CE
    EM
    MI
    I 
     A
    A 
     H
    HL
    LU
    UK
    KE
    EM
    M
    B BË
    ËH
    HE
    EM
    M 
     O
    OD
    DS
    ST
    TÜ
    ÜE
    ED
    D’
    ’O
    OV
    VÁ
    ÁN
    NÍ
    Í,
    ,
    P PO
    OK
    KU
    UD
    D 
     Ä
    ÄP
    PA
    AT
    TN
    NŸ
    ŸM
    M
    R RO
    OZ
    ZL
    LO
    OÏ
    ÏE
    EN
    NÍ
    ÍM
    M 
     P
    PR
    RÁ
    ÁD
    DL
    LA
    A
    D DO
    OJ
    JD
    DE
    E 
     V
    V 
     B
    BU
    UB
    BN
    NU
    U 
     K
    K
    N NE
    EV
    VY
    YV
    VÁ
    ÁÏ
    ÏE
    EN
    NO
    OS
    ST
    TI
    I 
     N
    NÁ
    ÁP
    PL
    LN
    NË
    Ë.
    .
    P PR
    RO
    OD
    DL
    LO
    OU
    UÏ
    ÏÍ
    Í 
     S
    SE
    E 
     T
    TA
    AK
    K
    Ï ÏI
    IV
    VO
    OT
    TN
    NO
    OS
    ST
    T 
     P
    PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y.
    .
    TOUCHE  “SELECTION
    TEMPERATURE”
    Après sélection d’un
    programme, le voyant
    correspondant à la
    température correspondante
    conseillée s’allume. Il est
    possible de diminuer ou
    d’augmenter cette
    température en appuyant
    plusieurs fois sur la touche. A
    chaque pression de la
    touche, le voyant
    correspondant à la
    température sélectionnée
    s’allume.TOUCHE ESSORAGE
    La phase dessorage est très
    importante pour la
    préparation à un bon
    séchage et votre modèle est
    doté dune grande flexibilité
    pour satisfaire chaque
    exigence.
    En agissant sur cette touche
    vous pouvez réduire la vitesse
    maximale possible pour le
    programme sélectionnée,
    jusquà une complète
    élimination de lessorage.
    Pour réactiver lessorage, il est
    suffisant de presser la touche
    de nouveau, jusquà atteindre
    la vitesse choisie.
    Pour la sauvegarde des tissus,
    il nest pas possible
    daugmenter la vitesse
    dessorage, au-delà de celle
    qui est indiquée
    automatiquement au
    moment de la sélection du
    programme.
    Il est toujours possible de
    modifier la vitesse dessorage,
    sans mettre la machine en
    PAUSE.
    NOTE:
    LA MACHINE EST DOTEE
    D’UN DISPOSITIF
    ELECTRONIQUE QUI
    EMPECHE LE DÉPART DE
    L’ESSORAGE SI LES
    CHARGES SONT MAL
    REPARTIES ET LIMITE LES
    VIBRATIONS ET LE BRUIT
    DURANT LE LAVAGE.
    TASTO “SELEZIONE
    TEMPERATURA”
    Quando si seleziona un
    programma viene indicata la
    temperatura consigliata
    tramite l’ accensione della
    relativa spia.
    E’ possibile sia diminuire che
    aumentare la temperatura
    premendo più volte il tasto.
    Ad ogni pressione del tasto si
    illumina la spia corrispondente
    alla temperatura scelta tra
    quelle a disposizione.TASTO “SELEZIONE
    CENTRIFUGA”
    La fase di centrifuga è molto
    importante per la
    preparazione ad una buona
    asciugatura ed il vostro
    modello è dotato della
    massima flessibilità per ogni
    vostra esigenza.
    Premendo questo tasto, si
    può ridurre la massima
    velocità di centrifuga
    possibile per il programma
    selezionato, fino alla sua
    completa esclusione.
    Per riattivare la centrifuga, è
    sufficiente premere
    nuovamente il tasto, fino al
    raggiungimento della
    velocità scelta.
    Per la salvaguardia dei
    tessuti, non è possibile
    aumentare la velocità oltre
    quella automaticamente
    indicata al momento della
    selezione del programma.
    E possibile modificare la
    velocità della centrifuga in
    qualsiasi momento, anche
    senza portare la macchina in
    PAUSA.
    NOTA:
    IL MODELLO È DOTATO DI
    UN PARTICOLARE
    DISPOSITIVO ELETTRONICO
    CHE IMPEDISCE LA
    PARTENZA DELLA
    CENTRIFUGA CON CARICHI
    PARTICOLARMENTE
    SBILANCIATI. QUESTO SERVE 
    A MIGLIORARE LE
    VIBRAZIONI, LA
    SILENZIOSITÀ E LA DURATA
    DELLA LAVABIANCHERIA.
    “WASH TEMPERATURE” BUTTON
    When a programme is
    selected the relevant
    indicator will light up to show
    the recommended wash
    temperature.
    The Temperature button can
    be used to decrease or
    increase the temperature of
    your chosen wash cycle.
    Each time the button is
    pressed, the new
    temperature level is shown on
    the Wash Temperature
    Indicator.“SPIN SPEED” BUTTON
    The spin cycle is very
    important to remove as
    much water as possible from
    the laundry without
    damaging the fabrics. You
    can adjust the spin speed of
    the machine to suit your
    needs.
    By pressing this button, it is
    possible to reduce the
    maximum speed, and if you
    wish, the spin cycle can be
    cancelled.
    To reactivate the spin cycle is
    enough to press the button
    until you reach the spin
    speed you would like to set.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable during
    the selection of the program.
    It is possible to modify the
    spin speed in any moment,
    also without to pause the
    machine.
    NOTE:
    THE MACHINE IS FITTED
    WITH A SPECIAL
    ELECTRONIC DEVICE,
    WHICH PREVENTS THE SPIN
    CYCLE SHOULD THE LOAD
    BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE
    AND VIBRATION  IN  THE
    MACHINE AND SO
    PROLONGS THE LIFE OF
    YOUR MACHINE.
    EN
    FR
    IT
    DE
    CZ
    D
     
    						
    							30
    E
    EN
    “DEGREE OF SOILING”
    BUTTON
    By selecting this button
    (active only on COTTON and
    MIXED FIBRES programmes)
    there is a choice of 3 levels
    of wash intensity, depending
    on how much the fabrics
    are soiled.
    Once the programme has
    been selected the indicator
    light will automatically show
    the minimum level required
    for that programme. Pressing
    the button increases the
    duration of the wash cycle,
    and adjusts the wash
    settings accordingly. For
    example: Using this button
    on the Rapid Wash cycle will
    enable you to select either
    a 14, 30 or 44 minute wash
    cycle.
    BUTTONS INDICATOR LIGHT
    These light up when the
    relevant buttons are
    pressed.
    If an option is selected that
    is not compatible with the
    selected programme then
    the light on the button first
    flashes and then goes off.
    31
    FR
    IT
    TOUCHE “DEGRE DE
    SALISSURE”
    L’activation de ce bouton
    (uniquement sur les
    programmes COTON et
    MIXTES) permet le choix de 3
    niveaux d’intensité de
    lavage selon le degré de
    salissure du linge.
    Après sélection du
    programme de lavage, le
    voyant se positionne
    automatiquement sur le
    niveau de salissure minimum;
    en appuyant sur la touche
    on augmente le niveau de
    salissure et par conséquent
    la durée du cycle. En utilisant
    cette touche après avoir
    sélectionné le programme
    Rapide, il est possible de
    choisir parmi 3 programmes
    de 14mn, 30mn et 44mn.
    TEMOIN DE BOUTON
    Ces témoins s’allument
    lorsque qu’une option est
    choisie
    Si une option est
    incompatible avec le
    programme, le témoin de
    l’option clignotera puis
    s’éteindra.TASTO “LIVELLO DI SPORCO”
    Agendo sul tasto (attivo solo
    nei programmi COTONE e
    MISTI) è possibile scegliere 3
    livelli di intensità di lavaggio, a
    seconda del grado di sporco
    dei tessuti.
    Dopo la selezione del
    programma la spia si
    posiziona automaticamente
    sul livello minimo consentito;
    premendo il tasto si aumenta
    il livello e di conseguenza
    vengono modificati anche i
    parametri della durata del
    ciclo.
    Utilizzando questo tasto dopo
    aver selezionato il programma
    rapido è possibile scegliere fra
    3 diversi programmi della
    durata di 14’, 30’ e 44’.
    SPIE TASTI
    Si accendono quando i
    rispettivi tasti vengono
    premuti.
    Nel caso in cui sia stata
    selezionata un’ opzione non
    compatibile con il
    programma scelto la luce sul
    pulsante prima lampeggia e
    dopo si spegne.
    DE
    TASTE
    “VERSCHMUTZUNGSGRAD”
    Durch Betätigen dieser Taste
    (die nur für die
    Programmgruppe BAUMWOLLE
    und MISCHGEWEBE aktiviert
    werden kann) können Sie je
    nach Verschmutzungsgrad der
    Wäsche drei verschiedene
    Stufen für die Intensität der
    Waschbewegungen einstellen.
    Nachdem das Programm
    ausgewählt wurde, zeigt eine
    Leuchtanzeige automatisch die
    mindestmögliche Stufe an.
    Diese kann durch Drücken der
    Taste erhöht werden, was sich
    natürlich auf die
    Programmdauer auswirkt.
    Wenn Sie diese Taste drücken,
    nachdem  das
    Schnellprogramm ausgewählt
    wurde, können Sie unter 3
    möglichen Programmen mit
    einer Dauer von 14, 30 bzw. 44
    Minuten wählen
    .
    TASTENANZEIGEN
    Sie leuchten auf, sobald die
    entsprechenden Tasten
    gedrückt werden.
    Falls eine Option gewählt
    wird, die mit dem
    eingestellten Programm nicht
    kompatibel ist, blinkt die
    Anzeige auf der Taste zuerst,
    dann erlischt sie.TLAâÍTKO „STUPE≈
    ZNEâI·TùNÍ“
    Pomocí tohoto tlaãítka (které
    je aktivní pouze u programÛ
    BAVLNA a SMÍCHANÉ
    PRÁDLO) si mÛÏete zvolit 3
    úrovnû intenzity praní v
    závislosti od stupnû zneãi‰tûní
    prádla.
    Po volbû programu se
    kontrolka automaticky umístí
    na nejniωí moÏn˘ stupeÀ;
    stisknutím tlaãítka se tento
    stupeÀ zv˘‰í, ãehoÏ
    následkem se zmûní i
    parametry délky cyklu.
    Stisknutím tohoto tlaãítka po
    volbû rychlého programu je
    moÏné vybrat z 3 rÛzn˘ch
    programÛ s délkou 14, 30 a 44
    minut.
    KONTROLKY TLAâÍTEK
    Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy,
    kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná
    tlaãítka.
    Pokud zvolíte funkci, kterou
    není moÏné kombinovat s
    nastaven˘m programem,
    pfiíslu‰ná kontrolka bude
    nejdfiíve blikat a poté zhasne.
    CZ
    F
     
    						
    							32
    G
    EN
    The option buttons should be
    selected before pressing the
    START buttonINTENSIVE BUTTON
    By pressing this button,
    which can only be
    activated in the Cotton
    cycles, the sensors in the
    new “Sensor” system  come
    into operation. They affect
    both the selected
    temperature, keeping it at a
    constant level throughout
    the wash cycle, and the
    mechanical function of the
    drum.
    The drum is made to turn at
    two different speeds at
    crucial moments. When the
    detergent enters the
    garments, the drum rotates
    in such a way that the
    detergent is distributed in a
    uniform manner; during the
    wash and rinse procedures,
    however, the speed
    increases in order to
    maximise the cleaning
    action. Thanks to this special
    system, the efficiency of the
    wash procedure is improved
    WITHOUT ANY INCREASE IN
    THE LENGTH OF THE
    PROGRAM.
    33
    FR
    IT
    Les options doivent être
    sélectionnées AVANT d’appuyer
    sur la touche “MARCHE”.TOUCHE TRÈS SALE
    En pressant cette touche,
    activable uniquement pour
    les cycles coton,les capteurs
    du nouveau “Sensor” System
    agissent sur la température
    sélectionnée pour la
    maintenir constante durant
    toutes les phases du cycle
    de lavage et sur la rotation
    du tambour.
    En effet, le tambour tourne à
    deux vitesses différentes dans
    les moments déterminants.
    Quand la lessive pénètre
    dans le linge, le tambour
    tourne de manière à ce
    qu’elle se répande de façon
    homogène ; la vitesse
    augmente au moment du
    lavage et du rinçage pour
    que l’action mécanique soit
    maximale. Grâce à cette
    option, l’efficacité de lavage
    des taches réputées difficiles
    est très largement améliorée
    SANS AUGMENTER LA DUREE
    DU PROGRAMME.
    I tasti opzione devono essere
    selezionati prima di premere il
    tasto AVVIO.TASTO LAVAGGIO INTENSIVO
    Premendo questo tasto,
    attivabile  solo nei cicli
    cotone,entrano in funzione i
    sensori del nuovo “Sensor”
    system che agiscono sia  sulla
    temperatura selezionata,
    mantenendola costante
    durante tutte le fasi del ciclo
    di lavaggio, sia sull’azione
    meccanica del cesto.
    Il cesto viene fatto girare a
    due diverse velocità nei
    momenti cruciali. Quando il
    detersivo entra nei capi il
    cesto ruota in modo che non
    si formino disomogeneità
    nella distribuzione dello stesso,
    la velocità aumenta, invece,
    al momento del lavaggio e
    del risciacquo in modo che
    l’azione pulente sia massima.
    Grazie a questo speciale
    sistema si migliora l’efficacia
    del lavaggio SENZA
    AUMENTARE LA DURATA DEL
    PROGRAMMA.
    DE
    Die Optionstasten müssen
    VOR der Betätigung der
    START-Taste gedrückt werden.TASTE FLECKEN
    Durch Auswahl dieser Option,
    die nur in den Koch- und
    Buntwäscheprogrammen
    gewählt werden kann, wird
    das neue “Sensor” System
    aktiviert. Hierdurch wird zum
    Einen die gewählte
    Programmtemperatur
    konstant über alle Phasen
    des Waschprogramms
    gehalten und zum Anderen
    wird Trommelbewegung wie
    folgt beeinflusst:
    In den wichtigsten
    Programmphasen reversiert
    die Trommel mit zwei
    unterschiedlichen
    Geschwindigkeiten. In der
    Einspülphase des
    Waschmittels dreht sich die
    Trommel so, dass eine
    gleichmäßige Verteilung auf
    alle Wäschestücke
    gewährleistet wird. Während
    der Wasch- und Spülphasen
    dagegen erhöht sich die
    Drehgeschwindigkeit, um die
    maximale Reinigungskraft zu
    gewährleisten. Dank dieses
    speziellen Systems werden
    die Waschergebnisse
    verbessert OHNE DIE
    PROGRAMMDAUER ZU
    VERLÄNGERN.
    Tlaãítka funkcí musí b˘t
    navolena pfied stisknutím
    tlaãítka start.TLAâÍTKO NTENZIVNÍ PRANÍ
    Stisknutím tohoto tlaãítka,
    které je aktivní pouze u
    programÛ bavlna, zaãnou
    fungovat snímaãe nového
    “Sensor” systému. Tyto
    snímaãe pracují jak se
    zvolenou teplotou, kterou
    udrÏují konstantní bûhem
    v‰ech fází pracího programu,
    tak s mechanickou ãinností
    bubnu.
    Buben se v klíãov˘ch
    okamÏicích otáãí dvûma
    rychlostmi. KdyÏ prací prá‰ek
    proniká do prádla,  buben se
    otáãí tak, aby se  prá‰ek
    rozdûlil v bubnu rovnomûrnû,
    jeho  rychlost se v‰ak zvy‰uje v
    okamÏiku praní a máchání
    tak, aby prací úãinek byl
    maximální. Díky tomuto
    speciálnímu systému se
    zlep‰uje úãinnost praní BEZ
    PRODLOUÎENÍ DOBY TRVÁNÍ
    PROGRAMU.
    CZ
     
    						
    							34
    H
    EN
    “AQUAPLUS” BUTTON
    By pressing this button you
    can activate a special new
    wash cycle in the Colourfast
    and Mixed Fabrics
    programs, thanks to the new
    Sensor  System. This option
    treats with care the fibres of
    garments and the delicate
    skin of those who wear
    them.
    The load is washed in a
    much larger quantity of
    water and this, together with
    the new combined action
    of the drum rotation cycles,
    where water is filled and
    emptied, will give you
    garments which have been
    cleaned and rinsed to
    perfection. The amount of
    water in the wash is
    increased so that the
    detergent dissolves
    perfectly, ensuring an
    efficient cleaning action. The
    amount of water is also
    increased during the rinse
    procedure so as to remove
    all traces of detergent from
    the fibres.
    This function has been
    specifically designed for
    people with delicate and
    sensitive skin, for whom even
    a very small amount of
    detergent can cause
    irritation or allergy.
    You are advised to also use
    this function for children’s
    clothing and for delicate
    fabrics in general, or when
    washing garments made of
    towelling, where the fibres
    tend to absorb a greater
    quantity of detergent.
    To ensure the best
    performance for your wash,
    this function is always
    activated on the Delicates
    and Woollens/Handwash
    programs.
    35
    FR
    IT
    TOUCHE AQUAPLUS
    Grâce au nouveau Sensor
    System, il est possible, en
    activant la touche Aquaplus,
    d’effectuer un cycle de
    lavage spécifique pour les
    tissus résistantset mixtes.Le
    lavage ainsi effectué permet
    d’éliminer tout résidu lessiviel
    et donc de prendre soin des
    peaux délicates qui seront
    en contact avec ces fibres.
    L’ajout d’une plus grande
    quantité d’eau au lavage
    ainsi que l’action renforcée
    de 5 rinçages avec
    essorages intermédiaires
    permettent d’obtenir un
    linge propre parfaitement
    rincé. Afin d’obtenir un
    résultat optimal de lavage, la
    quantité d’eau est accrue
    pendant cette phase du
    cycle garantissant une
    parfaite dilution de la lessive.
    La quantité d’eau est
    également accrue au
    moment du rinçage de
    manière à éliminer toute
    trace de lessive des fibres.
    Cette fonction a été
    spécialement étudiée pour
    les PEAUX DELICATES ET
    SENSIBLES pour lesquelles
    même un minimum de résidu
    de lessive peut causer
    irritations ou allergies.
    Il est aussi conseillé d’utiliser
    cette fonction pour le LINGE
    DES ENFANTS, pour le LINGE
    DELICAT en général ainsi que
    pour le lavage des TISSUS
    EPONGE dont les fibres
    tendent à retenir la lessive.
    Pour assurer une meilleure
    prestation de lavage, cette
    fonction est toujours active
    pendant les programmes
    Délicat et Laine/lavage a la
    main.TASTO “AQUAPLUS”
    Grazie al nuovo Sensor
    System, agendo sul tasto è
    possibile effettuare un nuovo
    speciale ciclo di lavaggio
    applicabile nei programmi
    per tessuti resistenti e misti
    che si prende cura delle fibre
    e della pelle delicata di chi le
    indossa.
    L’aggiunta di molta più
    acqua e la nuova azione
    combinata di cicli di
    rotazione del cesto con
    carico e scarico d’acqua,
    permette di ottenere capi
    perfettamente puliti e
    risciacquati. Viene aumentata
    l’acqua in lavaggio per
    ottenere la perfetta
    dissoluzione del detersivo,
    garantendo un’efficace
    azione pulente. Viene
    aumentata l’acqua anche al
    momento dei risciacqui in
    modo da eliminare ogni
    traccia di detersivo dalle
    fibre.
    Questa funzione è stata
    studiata appositamente per
    le persone con pelle delicata
    e sensibile, per le quali anche
    un minimo residuo di detersivo
    può causare irritazioni o
    allergie.
    Si consiglia di utilizzare questa
    funzione anche per i capi dei
    bambini e per i delicati in
    generale, oppure nel
    lavaggio di capi di spugna le
    cui fibre tendono
    maggiormente a trattenere il
    detersivo.
    Per assicurare le migliori
    prestazioni di lavaggio questa
    funzione è sempre attiva nei
    programmi Delicati e
    Lana/lavaggio a mano.
    DE
    TASTE “AQUAPLUS”
    Dank des neuen „Sensor
    Systems“ kann durch
    Drücken dieser Taste ein
    neues, spezielles
    Waschprogramm für Koch-
    und Buntwäsche
    durchgeführt werden, das
    nicht nur Ihre Wäsche
    besonders gut pflegt,
    sondern auch besonders
    schonend für empfindliche
    Haut ist.
    Durch die Hinzunahme von
    bedeutend mehr Wasser
    und die Kombination von
    Trommeldrehungen
    während der Wasserzu- und
    -ablaufphasen wird Ihre
    Wäsche porentief gereinigt
    und rückstandsfrei gespült.
    Um die vollständige
    Auflösung des Waschmittels
    zu garantieren, wird mehr
    Wasser für die Waschlauge
    hinzugefügt, so dass
    perfekte Waschergebnisse
    erreicht werden. Auch für
    die Spülgänge wird die
    Wassermenge erhöht, so
    dass jegliche
    Waschmittelrückstände von
    den Fasern restlos entfernt
    werden.
    Diese Funktion wurde
    speziell für Menschen mit
    empfindlicher Haut
    konzipiert, für die auch die
    kleinsten
    Waschmittelrückstände zu
    Hautreaktionen oder
    Allergien führen können.
    Wir empfehlen, diese
    Funktion auch zum Waschen
    von Kinderwäsche und für
    Feinwäsche im Allgemeinen
    zu wählen, oder zum
    Waschen von besonders
    saugfähigem Gewebe, wie
    Frottee o.Ä., dessen Fasern
    die Waschlauge stärker
    aufnehmen.
    Damit die besten
    Waschergebnisse
    gewährleistet werden, ist
    diese Funktion in den
    Programmen für Feinwäsche
    und Wolle/Handwäsche
    immer aktiviert.TLAâÍTKO “AQUAPLUS”
    Díky novému systému Sensor
    System je moÏné pomocí
    tlaãítka provést nov˘ speciální
    cyklus praní, kter˘ je vhodn˘
    pfii praní odoln˘ch a
    smûsn˘ch tkanin a kter˘
    peãuje o vlákna a jemnou
    pokoÏku toho, kdo je nosí.
    PouÏití mnohem vût‰ího
    mnoÏství vody a nová
    kombinace cyklÛ otáãení
    bubnu s napou‰tûním a
    vypou‰tûním vody umoÏÀuje
    dosáhnout dokonale ãistého
    a vymáchaného prádla.
    MnoÏství vody pfii praní je nyní
    vy‰‰í, aby se prací prá‰ek
    opravdu úplnû rozpustil a
    zaruãil tak perfektní úãinek
    praní. Vût‰í mnoÏství vody je
    nyní pouÏíváno i v okamÏiku
    máchání tak, aby se
    odstranily ve‰keré stopy
    pracího prostfiedku z vláken. 
    Tato funkce byla vytvofiena
    speciálnû pro osoby s jemnou
    a citlivou pokoÏkou, kter˘m
    mÛÏe i minimální zbytek
    pracího prá‰ku zpÛsobit
    podráÏdûní nebo alergii.
    Doporuãujeme, abyste tuto
    funkci pouÏívali i pfii praní
    dûtského obleãení, praní
    jemného prádla obecnû
    nebo pfii praní froté prádla,
    protoÏe vlákna froté mají vût‰í
    tendenci zachycovat prací
    prá‰ek. 
    Pro zaji‰tûní nejlep‰ích v˘konÛ
    pfii praní je tato funkce vÏdy
    aktivní u programÛ Jemné
    prádlo a Vlna/Ruãní praní. 
    CZ
     
    						
    							36
    37
    TASTE “STARTZEITVORWAHL”
    Diese Taste ermöglicht die
    Programmierung einer
    Startzeitvorwahl  von bis zu 24
    Stunden. Um die
    Startverzögerung einzustellen,
    gehen Sie wie folgt vor: 
    Wählen Sie das gewünschte
    Programm.
    Drücken Sie die Taste einmal,
    damit die Funktion aktiviert ist.
    Das Display zeigt h00. Drücken
    Sie die Taste erneut, um eine
    Startverzögerung von einer
    Stunde einzustellen (das
    Display zeigt nun h01). Bei
    jedem weiteren Drücken der
    Taste wird die
    Startverzögerung bis h24um je
    eine Stunde erhöht. Durch ein
    weiteres Drücken wird die
    Verzögerungszeit annulliert.
    Bestätigen  Sie Ihre Einstellung
    mit der Taste “START/PAUSE”.
    Die Leuchtanzeige  im Display
    fängt an zu blinken und die
    Zeit beginnt abzulaufen. Ist die
    Zeit abgelaufen, startet das
    Programm automatisch.
    Sie können die
    Startzeitvorwahl wie folgt
    löschen:
    Halten Sie die Taste 5
    Sekunden lang gedrückt, bis
    das Display die
    Voreinstellungen des
    gewählten Programms wieder
    anzeigt.
    Nun können Sie entweder das
    Programm durch Drücken der
    Taste “START/PAUSE” manuell
    starten oder das Programm
    durch Drehen des
    Programmwahlschalters auf
    OFF löschen und ein neues
    Programm einstellen.TLAâÍTKO „ODLOÎEN¯ START“
    Toto tlaãítko umoÏÀuje odloÏit
    spu‰tûní pracího programu
    maximálnû o 24 hodin. 
    Pokud si pfiejete odloÏit
    spu‰tûní programu,
    postupujte následujícím
    zpÛsobem:
    Zvolte poÏadovan˘ program.
    Stisknûte tlaãítko jednou,
    abyste jej aktivovali (na
    displeji se objeví h00).
    Opûtovn˘m stisknutím
    nastavte odloÏení o 1 hodinu
    (na displeji se objeví h01).
    KaÏd˘m dal‰ím stisknutím se
    odloÏení prodlouÏí o 1 hodinu
    aÏ po h24. V pfiípadû dal‰ího
    stisknutí se odloÏen˘ start
    zru‰í. 
    Stisknutím tlaãítka
    „START/PAUSA“ (kontrolka na
    displeji zaãne blikat)
    potvrdíte spu‰tûní poãítání
    nastaveného ãasu. Po jeho
    uplynutí se program
    automaticky spustí.
    OdloÏen˘ start je moÏné zru‰it
    následovnû:
    Stisknûte tlaãítko na 5
    sekund, dokud se na displeji
    nezobrazí parametry
    zvoleného programu.
    Stisknutím tlaãítka
    „START/PAUSA“ mÛÏete teì
    spustit pfiedtím zvolen˘
    program. Pokud chcete cel˘
    proces zru‰it, nastavte
    ovladaã programÛ do
    polohy OFF a následnû zvolte
    jin˘ program. TOUCHE “DEPART DIFFERE”
    Cette option permet de
    programmer le départ du
    cycle de lavage jusqu’à 24
    heures.
    Afin d’utiliser cette fonction,
    suivez la procédure ci-
    dessous :
    Choisissez le programme 
    Pressez le bouton départ
    différé pour l’activer (h00
    apparais sur l’écran) puis
    pressez le à nouveau pour
    choisir un départ différé
    d’1 heure (h01 apparaît sur
    l’écran) ; à chaque pression
    le départ différé augmentera
    d’1 heure jusqu’à ce que 24h
    apparaisse sur l’écran, une
    pression supplémentaire
    réinitialisera le départ différé.
    Confirmez en appuyant sur
    START/PAUSE(la lumière sur
    l’écran clignotera). Le
    compte à rebours
    commencera et à son terme
    le programme débutera
    automatiquement.
    Il est possible d’annuler le
    départ différé selon la
    procédure suivante :
    Maintenez le bouton appuyé
    durant 5 secondes jusqu’à ce
    que l’écran montre les
    réglages du programme
    choisi.
    A cette étape il est possible
    soit de lancer le programme
    en appuyant sur
    START/PAUSEsoit d’annuler
    le départ différé en
    positionnant le
    programmateur sur OFF puis
    en sélectionnant un autre
    programme.TASTO “PARTENZA DIFFERITA”
    Questo tasto permette di
    programmare l’ avvio del
    ciclo di lavaggio con un
    ritardo massimo di 24h.
    Per impostare la partenza
    ritardata procedere nel
    seguente modo:
    Impostare il programma
    desiderato.
    Premere il pulsante una prima
    volta per attivarlo (sul display
    viene visualizzato h00) e
    premere nuovamente per
    impostare un ritardo di 1 ora
    (sul display viene visualizzato
    h01), ad ogni pressione
    successiva il ritardo impostato
    aumenta di 1 ora fino a h24
    mentre con un ulteriore
    pressione si azzera la partenza
    ritardata.
    Confermare premendo il tasto
    “START/PAUSA”(La spia nel
    display inizia a lampeggiare)
    per iniziare il conteggio alla
    fine del quale il programma
    inizierà automaticamente.
    E’ possibile annullare la
    partenza ritardata agendo
    come segue:
    Tenere premuto il tasto per 5
    secondi fino a quando sul
    display non vengono
    visualizzati i parametri del
    programma scelto.
    A questo punto è possibile
    iniziare il programma scelto in
    precedenza premendo il
    tasto “START/PAUSA”o
    annullare l’operazione
    portando il selettore in
    posizione di OFF e
    successivamente selezionare
    un’ altro programma.“DELAY START” BUTTON
    This button allows you to pre-
    programme the wash cycle
    to delay the start of the cycle
    for up to 24 hours. 
    To delay the start use the
    following procedure:
    Set the required programme.
    Press the button once to
    activate it (h00 appears on
    the display) and then press it
    again to set a 1 hour delay
    (h01 appears on the display);
    the pre-set delay increases
    by 1 hour each time the
    button is pressed, until h24
    appears on the display, at
    which point pressing the
    button again will reset the
    delay start to zero.
    Confirm by pressing the
    “START/PAUSE” button (the
    light on the display starts to
    flash). The countdown will
    begin and when it has
    finished the programme will
    start automatically.
    It is possible to cancel the
    delay start by taking the
    following action:
    Press and hold the button for
    5 seconds until the display will
    show the settings for the
    programme selected.
    At this stage it is possible to
    start the programme
    previously selected by
    pressing the “START/PAUSE”
    button or to cancel the
    process by setting the
    selector to the OFF position
    and then selecting another
    programme.
    EN
    FR
    IT
    DE
    CZ
    I
     
    						
    							38
    L
    39 TLAâÍTKO K VOLBù
    PROGRAMU SU·ENÍ
    Pokud je voliã programÛ
    nastaven˘ mimo polohy OFF,
    stisknûte tlaãítko pro volbu
    poÏadovaného programu
    su‰ení; kaÏd˘m stisknutí zabliká
    svûtelná kontrolka, která
    zobrazuje v˘sledek zvoleného
    typu su‰ení.
    V pfiípadû, pokud pfied
    spu‰tûním programu su‰ení
    chcete zvolen˘ program
    zru‰it, opakovanû tisknûte
    tlaãítko, dokud nezhasnou
    svûtelné kontrolky, anebo
    vraÈte voliã programÛ do
    polohy OFF.
    Pokud chcete cyklus zru‰it
    bûhem fáze su‰ení, podrÏte
    tlaãítko po dobu 2 sekund, aÏ
    dokud se nerozsvítí svûtelná
    kontrolka chlazení; z dÛvodu
    zv˘‰ené teploty uvnitfi bubnu
    doporuãujeme pfied
    otoãením voliãe programÛ
    zpût do polohy OFF a
    vyjmutím prádla ukonãit
    cyklus chlazení. 
    POZNÁMKA:
    Nesu‰te v su‰iãce nevyprané
    prádlo. Prádlo, které je
    zneãi‰tûné olejem,
    acetonem, alkoholem,
    benzínem, petrolejem,
    odstraÀovaãem skvrn,
    terpentínem, voskem a
    odstraÀovaãem voskÛ se musí
    vyprat v horké vodû pfiidáním
    extra mnoÏství pracího
    prostfiedku pfied su‰ením v
    su‰iãce. V su‰iãce nesu‰te
    prádlo jako jsou pûnové
    podloÏky (latexová pûna),
    sprchovací ãepice, vodû
    odolné textilie, pogumované
    textilie a odûvy nebo pol‰táfie
    plnûné pûnov˘mi v˘plnûmi.
    AviváÏe nebo podobné
    prostfiedky pouÏívejte podle
    pokynÛ v˘robcÛ tûchto
    prostfiedkÛ. Závûreãná ãást
    cyklu su‰ení je bez tepla
    (cyklus chlazení) pro zaji‰tûní
    takové teploty prádla, která
    je nepo‰kodí.
    VAROVÁNÍ:
    Nikdy nezastavujte su‰iãku
    pfied dokonãením cyklu
    su‰ení, pokud v‰echny kusy
    prádla rychle nevyndáte a
    rozprostfiete tak, aby se
    rozpt˘lilo teplo.
    CZ
    FR
    IT
    TOUCHE DE SELECTION DU
    PROGRAMME DE SECHAGE
    Assurez-vous que le sélecteur
    de programme nest pas réglé
    sur OFF, puis appuyez sur le
    bouton pour sélectionner le
    programme de séchage
    souhaité. Chaque fois que vous
    appuyez sur le bouton, un
    témoin sallume pour indiquer
    le type de séchage
    sélectionné.
    Si vous souhaitez annuler une
    sélection avant le démarrage
    du programme de séchage,
    appuyez plusieurs fois sur le
    bouton, jusquà ce que les
    témoins séteignent, ou réglez
    le sélecteur sur OFF.
    Pour annuler un cycle pendant
    la phase de séchage,
    maintenez le bouton enfoncé
    pendant 2 secondes jusquà ce
    que le témoin de
    refroidissement sallume. En
    raison de la température
    élevée à lintérieur du tambour,
    il est conseillé de patienter
    jusquà la fin de la phase de
    refroidissement avant de régler
    le sélecteur de programme sur
    OFF et de retirer le linge.
    NOTE:
    Ne pas sécher du linge non
    lavé dans la lavante-séchante.
    Pour le linge taché de
    substances comme l’huile de
    cuisine, l’acétone, l’alcool,
    l’essence, le kérosène, les
    détachants, la térébenthine, la
    cire, et les substances pour
    retirer la cire, il convient de le
    laver à l’eau chaude avec une
    plus grande quantité de lessive
    avant de le sécher dans la
    lavante-séchante.
    Les éléments comme le
    caoutchouc, le latex, les
    charlottes pour la douche, les
    tissus imperméables, les articles
    contenant du caoutchouc ou
    du latex ne doivent pas être
    séchés dans la lavante-
    séchante.
    Adoucissants ou produits
    assimilés, doivent être utilisés
    conformément aux instructions
    relatives aux adoucissants.
    La dernière partie du cycle se
    déroule sans chaleur (cycle de
    refroidissement) pour s’assurer
    que les articles soient soumis à
    une température qui garantisse
    qu’ils ne soient pas abîmés.
    ATTENTION:
    Ne jamais arrêter la lavante-
    séchante avant la fin du cycle
    de séchage, à moins que tous
    les articles ne soient retirés
    rapidement et étendus pour
    dissiper la chaleur.
    TASTO SELEZIONE
    PROGRAMMA ASCIUGATURACon il selettore dei programmi
    in posizione differente da OFF,
    premere il tasto per selezionare
    il programma di asciugatura
    desiderato; ad ogni pressione
    lampeggerà una spia ad
    indicare il risultato di
    asciugatura selezionato.
    In caso di annullamento della
    selezione prima dell’avvio di un
    programma di asciugatura,
    premere ripetutamente il tasto
    fino allo spegnimento delle spie
    o riportare il selettore
    programmi in posizione di OFF.
    Per annullare il ciclo durante la
    fase di asciugatura tenere
    premuto il tasto per 2 secondi
    fino all’ accensione della spia di
    raffreddamento;data l’elevata
    temperatura all’interno del
    cesto si consiglia di lasciare
    terminare il ciclo di
    raffreddamento prima di
    riportare il selettore dei
    programmi in posizione di OFF
    ed estrarre la biancheria.
    NOTA:
    Non asciugare capi non lavati
    nella lavasciuga.
    Conviene che i capi sporchi di
    sostanze quali lolio di cottura,
    lacetone, lalcol, la benzina, il
    cherosene, gli smacchiatori, la
    trementina, la cera e le
    sostanze per rimuoverla siano
    lavati in acqua calda con una
    quantità maggiore di
    detergente prima di asciugarli
    nella lavasciuga.
    Oggetti come gomma espansa
    (schiuma di lattice), le cuffie per
    la doccia, i materiali tessili
    impermeabili, gli articoli con un
    lato di gomma e i vestiti o i
    cuscini che hanno delle parti in
    schiuma di lattice non
    dovrebbero essere asciugati
    nella lavasciuga.
    Ammorbidenti o prodotti simili,
    dovrebbero essere usati
    conformemente alle istruzioni
    relative agli ammorbidenti.
    La parte finale di un ciclo nella
    lavasciuga avviene senza
    calore (ciclo di
    raffreddamento) per assicurarsi
    che gli articoli siano sottoposti
    ad una temperatura che
    garantisca che non verranno
    danneggiati.
    ATTENZIONE:
    Non arrestare mai la
    lavasciuga prima della fine del
    ciclo dasciugatura, a meno
    che tutti gli articoli non
    vengano ritirati rapidamente e
    stesi per dissipare il calore.
    DE
    TASTE TROCKENPROGRAMM
    Der Programmwahlschalter muss
    auf einer anderen Position als OFF
    stehen. Drücken Sie die Taste
    Trockenprogramm, um die
    gewünschte Trockenart
    einzustellen. Bei jedem Drücken
    leuchtet eine Anzeige auf, welche
    das entsprechende
    Trocknungsergebnis anzeigt.
    Wenn Sie Ihre Einstellung löschen
    wollen, bevor das
    Trocknungsprogramm beginnt,
    drücken Sie die Taste mehrmals, bis
    die Leuchtanzeigen alle erloschen
    sind, oder bringen Sie den
    Programmwahlschalter auf die
    Position OFF.
    Um das Trocknungsprogramm zu
    löschen, während die
    Trocknungsphase bereits läuft,
    halten Sie die Trocknungswahltaste
    2 Sekunden lang gedrückt, bis die
    Leuchtanzeige der Abkühlphase
    aufleuchtet. Wegen der hohen
    Temperatur im Inneren der
    Trommel empfiehlt es sich, das
    Ende der Abkühlphase
    abzuwarten, bevor der
    Programmwahlschalter wieder auf
    OFF gedreht wird und die Wäsche
    entnommen werden kann.ANÔERKUNG:Trocknen Sie keine
    ungewaschenen Wäschestücke
    im Waschtrockner.
    Wäschestücke, die mit Substanzen
    wie Speiseöl, Aceton, Alkohol,
    Benzin, Kerosin, Reinigungsbenzin,
    Terpentin, Wachs und
    Wachsentfernern verschmutzt sind,
    sollten zuerst mit Warmwasser und
    einer erhöhten Waschmittelmenge
    gewaschen werden, bevor sie im
    Waschtrockner getrocknet
    werden. Gegenstände aus
    Schaumgummi oder Latex,
    Duschhauben,
    wasserundurchlässige Textilien,
    gummibeschichtete Artikel und
    Kleidungsstücke oder
    Kissenbezüge mit gummierten
    Applikationen sollten nicht im
    Waschtrockner getrocknet
    werden. Weichspüler und ähnliche
    Produkte nur unter Beachtung der
    Herstellerangaben im
    Waschtrockner verwenden.
    Die letzte Phase des
    Trocknungsgangs erfolgt ohne
    Wärmezufuhr (Kaltlüftung), damit
    gewährleistet ist, dass die Faser der
    Wäschestücke abkühlen und
    somit nicht beschädigt werden.
    WICHTIG:
    Unterbrechen Sie niemals den
    Trocknungsgang, bevor er zu Ende
    gegangen ist, es sei denn, Sie
    entnehmen sofort die warme
    Wäsche und breiten Sie sie aus,
    damit die Hitze abgeführt werden
    kann.
    EN
    DRYING PROGRAMME
    SELECTION BUTTON
    With the programme selector
    not in the OFF position, press
    the button to select the
    required drying programme; an
    indicator will light to display the
    drying result selected each
    time you press the button.
    To cancel the selection before
    the start of a drying
    programme, press the button
    repeatedly until the indicators
    go out or return the
    programme selector to the OFF
    position.
    To cancel the cycle during the
    drying phase, hold the button
    down for 2 seconds until the
    cooling indicator lights up;
    given the high temperature
    inside the drum, we
    recommend that you allow the
    dryer to complete the cool
    down period before returning
    the programme selector to the
    OFF position and removing the
    laundry.
    NOTE:
    Do not dry unwashed items in
    the washer dryer.
    Items that have been soiled
    with substances such as
    cooking oil, acetone, alcohol,
    petrol, kerosene, spot removers,
    turpentine, waxes and wax
    removers should be washed in
    hot water with an extra amount
    of detergent before being
    dried in the washer dryer.
    Items such as foam rubber
    (latex foam), shower caps,
    waterproof textiles, rubber
    backed articles and clothes or
    pillows fitted with foam rubber
    pads should not be dried in the
    washer dryer.
    Fabric softeners, or similar
    products, should be used as
    specified by the fabric softener
    instructions.
    The final part of a washer dryer
    cycle occurs without heat
    (cool down cycle) to ensure
    that the items are left at a
    temperature that ensures that
    the items will not be damaged.
    WARNING:
    Never stop a washer dryer
    before the end of the drying
    cycle unless all items are
    quickly removed and spread
    out so that the heat is
    dissipated.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go W485 D User Instructions