Candy Go W485 D User Instructions
Here you can view all the pages of manual Candy Go W485 D User Instructions. The Candy manuals for Washing Machine are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
8081 IT ATTENZIONE: EVITARE SEMPRE DI APRIRE L’OBLÒ UNA VOLTA INIZIATO IL CICLO DI ASCIUGATURA MA ATTENDERE FINO ALLA FASE DI RAFFREDDAMENTO PREVISTA DAL CICLOE’ possibile asciugare solo biancheria già centrifugata. Con la lavasciuga si possono effettuare due tipi di asciugatura: 1 Asciugatura tessuti di cotone, spugna, lino, canapa, ecc... Asciugatura di tessuti misti (sintetici/cotone), tessuti sintetici. ATTENTION: NOUVREZ JAMAIS LE HUBLOT DE LA MACHINE PENDANT UN CYCLE DE SÉCHAGE. PATIENTEZ JUSQUÀ...
Page 42
ESEMPIO D’USO SOLO ASCIUGATURA ● Apra l’oblò. ● Lo riempia con 5 kg massimo, in caso di capi di grandi dimensioni (es. lenzuola), o molto assorbenti (es. accappatoi o blue jeans), é bene ridurre la quantità di biancheria. ● Chiuda l’oblò. ● Porti la manopola programmi su cotone. ●Selezionare il grado di asciugatura desiderato. Le possibilità disponibili comprendono l’opzione Capi extra asciutti ( ), ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione Capi asciutti da riporre ( ), per capi che...
Page 43
8485 IT ATTENZIONE: NON ASCIUGHI CAPI IN LANA, CON IMBOTTITURE PARTICOLARI (PIUMINI, GIACCHE A VENTO, ETC...) CAPI DELICATISSIMI. SE I CAPI SONO LAVA E INDOSSA E’ BENE CHE RIDUCA ULTERIORMENTE IL CARICO PER EVITARE LA FORMAZIONE DI PIEGHE.● Prema il tasto di START.● La fase di asciugatura avverrà con la manopola programmi ferma sul simbolo sino a fine asciugatura.● La spia del programma di asciugatura rimarrà accesa fino alla fase di raffreddamento che verrà segnalata con l’accensione...
Page 44
87 DE KAPITEL 13AUT OMA TISCHER ABLA UF W ASCHEN UND TROCKNEN ACHTUNG: EIN KOMPLETTER ZYKLUS KANN NUR BEI EINER LADUNG VON 5 KG TROCKENWÄSCHE EINGESTELLT WERDEN, SONST IST DAS TROCKNUNGSERGEBNIS NICHT AUSREICHEND.Waschen: Öffnen Sie die Waschmittelschublade und füllen Sie das Waschmittel in die entsprechende Kammer ein. Vergleichen Sie zuerst die Programmtabelle der Waschprogramme und stellen Sie je nach Gewebeart das gewünschte Programm wie folgt ein, ohne die Start Taste vorher zu drücken: Drehen...
Page 45
89 DE Wenn Sie eine zeitgesteuerte Trocknung einstellen wollen, drücken Sie die Taste „Einstellung Trocknungsprogramm“, bis die Anzeige der gewünschten Zeit aufleuchtet. Drücken Sie die START Taste. Während des Waschgangs bleibt der Programmwahlschalter bis zum Ende des Programmes auf dem gewählten Programm stehen. Am Ende des Programms erlöschen die Anzeigen der Waschfunktionen und im Display wird die Trocknungszeit angezeigt. Anschließend wird das Gerät das Trockenprogramm durchführen. Die Anzeige des...
Page 46
91 90 PROGRAMME Extra sec Prêt-à-ranger Prêt-à-repasser 1 Kg Min 30’ 30’ 30’1 Kg Min 30’ 30’ 30’2,5 Kg Max à 170’ à 150’ à 80’ COTON MIXTE TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): 5 Kg Max à 230’ à 220’ à 170’FR PROGRAMMA Extra Armadio Stiro Min 1 Kg da 30’ da 30’ da 30’Min 1 Kg da 30’ da 30’ da 30’Max 2,5 Kg a 170’ a 150’ a 80’ COTONE MISTI TABELLA TEMPI ASCIUGATURA Max 5 Kg a 230’ a 220’ a 170’IT PROGRAMM Extra Schranktrocken Bügelfertig Min 1 Kg von 30’ von 30’ von...
Page 47
FR IT CAPITOLO 14PULIZIA EMANUTENZIONEORDINARIAPer la Sua lavatrice all’esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido. La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni:● Pulizia vaschette.● Pulizia filtro.● Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina. PULIZIA VASCHETTE Anche se non strettamente necessario é bene pulire saltuariamente le vaschette del detersivo, del candeggiante e additivi. Per questa operazione basta estrarre il cassetto con una leggera...
Page 48
95 DE REINIGEN DER KLAMMERNFALLE Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden: ● Klappe herunter klappen● Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen und Restwasser in einem Behälter auffangen.● Bevor Sie den Filter herausnehmen, empfiehlt es sich, einen saugfähigen Aufnehmer darunter zu legen, um das daraus fließende...
Page 49
97 CAPITOLO 15 IT ANOMALIA Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace. Attenzione: 1L’utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti: -l’acqua di scarico dei risciacqui risulta più torbida per la presenza di zeoliti in...
Page 50
KAPITEL 15 FEHLVERHALTEN Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen. * (welches sich im Bullauge befindet) Achtung: 1Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen: -Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das...