Home > Candy > Washing Machine > Candy Go F106 User Instructions

Candy Go F106 User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go F106 User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							20
    IT
    Livelli la macchina con i 4
    piedini:
    a)Girare in senso orario il
    dado per sbloccare la vite
    del piedino.
    b)Ruotare il piedino e farlo
    scendere o salire fino ad
    ottenere la perfetta
    aderenza al suolo.
    c)Bloccare infine il piedino
    riavvitando il dado in senso
    antiorario, fino a farlo aderire
    al fondo della lavatrice.
    Si assicuri che la manopola
    sia in posizione “OFF” e l’oblò
    sia chiuso.
    Inserisca la spina.
    ATTENZIONE:
    nel caso si renda necessario
    sostituire il cavo di
    alimentazione, assicurarsi di
    rispettare il seguente
    codice-colore durante il
    collegamento dei singoli fili:
    BLU  - NEUTRO (N)
    MARRONE  - FASE (L)
    GIALLO-VERDE  - TERRA (        )
    L’apparecchio deve essere
    posto in modo che la spina
    sia accessibile ad
    installazione avvenuta.
    21
    EN
    Use the 4 feet to level the
    machine with the floor:
    a)Turn the nut clockwise to
    release the screw adjuster of
    the foot.
    b)  Rotate foot to raise or
    lower it until it stands firmly on
    the ground.
    c)  Lock the foot in position
    by turning the nut anti-
    clockwise until it comes up
    against the bottom of the
    machine.
    Ensure that the knob is on the
    “OFF” position and the load
    door is closed
    Insert the plug.
    ATTENTION:
    should it be necessary to
    replace the supply cord,
    connect the wire in
    accordance with the
    following colours/codes:
    BLUE - NEUTRAL (N)
    BROWN - LIVE (L)
    YELLOW-GREEN - EARTH (           )After installation, the
    appliance must be
    positioned so that the plug is
    accessible.
    A
    B
    C
    Umístûte praãku do roviny
    pomocí 4 nastaviteln˘ch
    noÏiãek:
    a a)
    ) 
     
    Otáöejte maticí äroubu po
    smëru hod. ruöiöek a pak
    måïete püizpåsobit vÿäku
    noïiöky.
    b b)
    ) 
     
    Otáöením sniïujte nebo
    zdvihejte noïiöku, dokud
    perfektnë nepüilne k podlaze. 
    c c)
    ) 
     
    Upevnëte polohu noïiöky
    otoöením matice äroubu proti
    smëru hod. ruöiöek.
    Zkontrolujte, Ïe voliã
    programÛ je v poloze OFF a
    dvífika praãky jsou zavfiená.
    Zapojte záströku do sítë.
    UPOZORNùNÍ:
    V pfiípadû potfieby v˘mûny
    pfiívodního kabelu pfiipojujte
    vodiãe v souladu s
    následujícím barvami/kódy:MODR¯ - NEUTRÁLNÍ (N)
    HNùD¯ - ÎIV¯ (L)
    ÎLUTO-ZELEN¯ - UZEMNùNÍ (     )Po instalaci spotüebiöe se
    ujistëte, ïe spotüebiö je
    umístën tak, aby byla snadno
    püístupná zásuvka.
    CZ
    Koristite 4 noÏice kako bi
    poravnali perilicu.
    a)Maticu kojom je priãvr‰çena
    nogica oslobodite tako da je
    odgovarajuçim kljuãem
    odvijete u smjeru kretanja
    kazaljki na satu.
    b)Nogicu okretanjem
    povisujete ili snizujete tako
    dugo dok sasvim ne prijanja uz
    pod.
    c)Nakon ‰to ste zavr‰ili
    poravnavanje, nogicu
    ponovno priãvrstite tako da je
    odgovarajuçim kljuãem
    priteÏete u smjeru suprotnom
    kretanju kazaljki na satu dok
    sasvim ne prilegne na dno
    perilice.
    Provjerite da su svi gumbi na
    poloÏaju "OFF" odnosno
    iskljuãeni i da su vrata perilice
    zatvorena. 
    Utaknite utikaã u zidnu
    utiãnicu. 
    UPOZORENJE:
    Ako je neophodno zamijeniti
    glavni elektriãni kabel, spojite
    Ïice prema niÏe navedenim
    bojama/oznakama:PLAVO - NEUTRALNO (N)
    SMEDJE -  FAZA (L)
    ÎUTO/ZELENO -  UZEMLJENJE (   )Nakon namje‰tanja, perilica
    mora biti smje‰tena tako da je
    utikaã uvijek dostupan. 
    HR
    SL
    Uporabite vse 4 nogice,
    zravnate pralni stroj z tlemi
    a)Matico, s katero je pritrjena
    nogica sprostite tako, da jo
    odvijete z
    ustreznim kljuãem.
    b)Nogico z obraãanjem
    zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa,
    dokler se ne bo povsem
    prilegala tlom.
    c)Po konãanem izravnavanju
    nogico ponovno pritrdite tako,
    da jo z ustreznim kljuãem
    privijate v smeri nasprotni od
    gibanja urinih kazalcev dokler
    se povsem ne prileÏe dnu
    stroja.
    Prepriãajte se, da je gumb
    programatorja v izklopljenem
    poloÏaju in da so vrata stroja
    zaprta.
    Vtaknite vtiã v vtiãnico.
    POZOR:
    ãe je treba zamenjati prikljuãni
    elektriãni kabel, prikljuãite Ïice
    skladno s spodaj navedenimi
    barvami/kodami:
    MODRA - NULA (N)
    RJAVA - FAZA (L)RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )Stroj mora biti name‰ãen tako,
    da lahko vtiãnico doseÏete v
    vsakem trenutku.
     
    						
    							CAPITOLO 6
    COMANDIManiglia apertura oblò
    Spia porta bloccata
    Tasto Avvio/pausa
    Tasto Aquaplus
    Tasto Lavaggio Freddo
    Tasto Partenza Differita
    Tasto Selezione Centrifuga
    Spie giri centrifuga
    Spie Fasi lavaggio
    Spie tasti
    Manopola programmi di
    lavaggio con OFF
    Cassetto detersivo
    22
    23
    IT
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    G
    H
    I
    M
    N
    P
    EN
    CHAPTER 6
    CONTROLSDoor handle
    Door locked indicator light
    Start button
    Aquaplus button
    Cold wash button
    Start Delay button
    Spin Speed button
    Spin speed indicator light
    Wash stage indicator lights
    Buttons indicator light
    Timer knob for wash
    programmes with OFF position
    Detergent drawer
    K KA
    AP
    PI
    IT
    TO
    OL
    LA
    A 
     6
    6
    OVLÁDACÍ PRVKYDrÏadlo otevfiení dvífiek
    Kontrolka zamãená dvífika
    Tlaãítko “Start” 
    Tlaãítko Aquaplus
    Tlaãítko studené Praní
    Tlaãítko OdloÏeného Startu
    Tlaãítko Volba Odstfiedûní
    Kontrolky Otáãky Odstfiedûní
    Kontrolky znázorÀující fázi
    programu 
    K Ko
    on
    nt
    tr
    ro
    ol
    lk
    ky
    y 
     T
    Tl
    la
    aö
    öí
    ít
    te
    ek
    k
    Voliã programÛ s OFF
    Zásobník pracích prostfiedkÛ
    CZ
    A PN
    D 
    CHG
    M
    E
    F  I 
    B M 
    POGLAVLJE 6
    OPIS UPRA
    VLJAâKE
    PLOâERuãica vrata 
    Svjetlosni pokazatelj
    "zakljuãanih" vrata 
    Tipka start/pauza 
    Tipka Aquaplus     Tipka za hladno pranjeTipka za odgodu poãetka
    pranja 
    Tipka za pode‰avanje brzine
    centrifugiranja 
    Svjetlosni pokazatelj brzine
    centrifuge 
    Svjetlosni pokazatelji faze
    pranja
    Svjetlosni pokazatelji tipki 
    Gumb programatora s
    poloÏajem OFF (iskljuãeno) 
    Ladica sredstava za pranje 
    HR
    6. POGLAVJE
    OPIS STIKALNE PLO·âERoãaj vrat
    Kontrolna luãka zaklenjena
    vrata
    Tipka Start
    Tipka za Allergie
    Tipka za pranje s hladno vodo
    Tipka za zamik vklopa
    Gumb za nastavitev ‰tevila
    vrtljajev centrifuge
    Kontrolna luãka za nastavljeno
    hitrost centrifugiranjaPrikaz poteka programaKontrolne luãke posameznih
    tipk
    Gumb za nastavitev rogramov
    pranja – gumb programatorja
    Predalãek za pralna sredstva
    SL
     
    						
    							25
    IT
    DESCRIZIONECOMANDIMANIGLIA APERTURA OBLÒ
    Per aprire l’oblò premere la
    leva situata all’interno della
    maniglia.ATTENZIONE:
    UNO SPECIALE
    DISPOSITIVO DI SICUREZZA
    IMPEDISCE L’IMMEDIATA
    APERTURA DELL’OBLO”
    ALLA FINE DEL LAVAGGIO.
    AL TERMINE DELLA FASE DI
    CENTRIFUGA ATTENDA 2
    MINUTI PRIMA DI APRIRE
    L’OBLÒ.SPIA PORTA BLOCCATA
    La spia è illuminata quando
    l’oblò è chiuso correttamente
    e la macchina è accesa.
    Dopo aver premuto il tasto
    AVVIO/PAUSA inizialmente la
    spia lampeggia per poi
    diventare fissa  sino alla fine
    del lavaggio.
    Nel caso in cui l’oblò non sia
    chiuso correttamente la spia
    continuerà a lampeggiare.
    Uno speciale dispositivo di
    sicurezza impedisce che l’oblò
    possa venire aperto
    immediatamente dopo la fine
    di un ciclo di lavaggio,
    attendere 2 minuti che la spia
    si spenga e quindi spegnere la
    macchina portando la
    manopola programmi in
    posizione di OFF.
    24
    A
    2 min.
    B
    DESCRIPTION OFCONTROLDOOR HANDLE 
    Press the finger-bar inside 
    the door handle to open the
    doorIMPORTANT:
    A SPECIAL SAFETY
    DEVICE PREVENTS THE
    DOOR FROM OPENING
    AT THE END OF THE
    WASH/SPIN CYCLE. AT
    THE END OF THE SPIN
    PHASE WAIT UP TO 2
    MINUTES BEFORE
    OPENING THE DOOR.DOOR LOCKED INDICATOR 
    The “Door  Locked” indicator
    light is illuminated when the
    door is fully closed and the
    machine is ON.
    When START is pressed on
    the machine with the door
    closed the indicator will flash
    momentarily and then
    illuminate.
    If the door is not closed the
    indicator will continue to
    flash.
    A special safety device
    prevents the door from
    being opened immediately
    after the end of the cycle.
    Wait for 2 minutes after the
    wash cycle has finished and
    the Door Locked light has
    gone out before opening
    the door. At the end of cycle
    turn the programme
    selector to OFF .
    EN
    POPIS 
    OVLÁDACÍCH
    PRVKÅDRÎADLO OTEV¤ENÍ DVͤEK
    K otevfiení dvífick stisknûte
    pojistku umístûnou na
    vnitfiní stranû drÏadla.P PO
    OZ
    ZO
    OR
    R:
    :
    S SP
    PE
    EC
    CI
    IÁ
    ÁL
    LN
    NÍ
    Í 
     P
    PO
    OJ
    JI
    IS
    ST
    TK
    KA
    A
    Z ZA
    AB
    BR
    RA
    AÑ
    ÑU
    UJ
    JE
    E 
     O
    OT
    TE
    EV
    VÜ
    ÜE
    EN
    NÍ
    Í
    D DV
    VÍ
    ÍÜ
    ÜE
    EK
    K 
     P
    PR
    RA
    AÖ
    ÖK
    KY
    Y 
     I
    IH
    HN
    NE
    ED
    D
    P PO
    O 
     S
    SK
    KO
    ON
    NÖ
    ÖE
    EN
    NÍ
    Í 
     P
    PR
    RA
    AN
    NÍ
    Í.
    .
    J JA
    AK
    KM
    MI
    IL
    LE
    E 
     S
    SK
    KO
    ON
    NÖ
    ÖÍ
    Í
    Ï ÏD
    DÍ
    ÍM
    MÁ
    ÁN
    NÍ
    Í,
    , 
     V
    VY
    YÖ
    ÖK
    KE
    EJ
    JT
    TE
    E 
     2
    2
    M MI
    IN
    NU
    UT
    TY
    Y 
     A
    A 
     P
    PO
    OT
    TO
    OM
    M
    T TE
    EP
    PR
    RV
    VE
    E 
     D
    DV
    VÍ
    ÍÜ
    ÜK
    KA
    A
    O OT
    TE
    EV
    VÜ
    ÜE
    ET
    TE
    E.
    .KONTROLKA ZAMâENÁ
    DVͤKA
    Kontrolka svítí, pokud jsou
    dvífika správnû zavfiená a
    praãka je zapnutá.
    Po stisknutí tlaãítka
    START/PAUSA nejdfiíve
    kontrolka bliká,  po chvíli  se
    rozsvítí trvale a svítí aÏ do
    konce praní.
    V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla
    zavfiená správnû,  kontrolka
    bude nadále blikat.
    Speciální bezpeãnostní
    zafiízení zabraÀuje, aby se
    dvífika mohla otevfiít okamÏitû
    po konãení pracího cyklu.
    Poãkejte  2 minuty, aÏ
    kontrolka zhasne, pak
    vypnûte praãku nastavením
    voliãe programÛ do vypnuté
    polohy  OFF.  
    CZ
    HR
    OPIS KONTROLA RUâICA VRATA  
    Da otvorite vrata pritisnite
    zasun na unutra‰njoj strani
    ruãice vrata.ZNAâAJNO:  
    PERILICA IMA UGRADJENU
    POSEBNU SIGURNOSNU
    NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA
    OTVARANJE VRATA  ODMAH
    PO ZAVR·ETKU 
    PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.
    NAKON ·TO
    CENTRIFUGIRANJE ZAVR·I
    PRIâEKAJTE JO· OKO 2
    MINUTE PRIJE NEGO
    OTVORITE VRATA. SVJETLOSNI POKAZATELJ
    "ZAKLJUâANIH" VRATA
    Svjetlosni pokazatelj
    "zakljuãanih vrata" svjetli kada
    su vrata potpuno zatvorena a
    perilica je ukljuãena. Ako se
    perilica pokrene (pritisak na
    tipku START) s zatvorenim
    vratima svjetlosni pokazatelj
    çe na tren zatreptati a nakon
    toga çe svjetliti. 
    Ako vrata nisu ispravno
    zatvorena svjetlosni pokazatelj
    çe neprekidno treptati. 
    Perilica ima ugradjenu
    posebnu sigurnosnu napravu
    koja spreãava otvaranje vrata
    odmah po zavr‰etku ciklusa
    pranja. Nakon ‰to zavr‰i ciklus
    pranja priãekajte oko 2 minute
    prije nego otvorite vrata
    perilice, takodjer priãekajte da
    svjetlosni pokazatelj
    "zakljuãanih vrata"prestane
    svjetliti. 
    Nakon zavr‰etka ciklusa pranja
    gumb programatora okrenite
    na poloÏaj OFF.  
    OPIS POSAMEZNIHTIPK IN GUMBOVROâAJ VRATVrata odprete tako, da
    pritisnete na vzvod v
    notranjosti vrat.POMEMBNO:
    POSEBNA VARNOSTNA
    NAPRAVA PREPREâUJE
    ODPIRANJE VRAT TAKOJ
    PO KONâANEM PRANJU.
    PO KONâANEM
    CENTRIFUGIRANJU
    POâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO
    2 MIN., DA SE VARNOSTNA
    NAPRAVA SPROSTI, ·ELE
    NATO LAHKO ODPRETE
    VRATA STROJA.LUâKA 'ZAKLENJENA VRATA'
    Luãka se osvetli, ko pravilno
    zaprete vrata in vklopite stroj.
    Ko pritisnete na tipko START,
    medtem ko so vrata zaprta,
    luãka kratek ãas utripa, nato
    pa ostane osvetljena.
    âe vrata niso pravilno zaprta,
    luãka ‰e naprej utripa.
    Posebna varnostna naprava
    prepreãuje takoj‰nje
    odpiranje vrat po koncu
    programa. Poãakajte 2
    minuti in ko luãka ugasne,
    lahko odprete vrata. Ko je
    program pranja zakljuãen,
    obrnite stikalo programatorja
    na OFF.
    SL
     
    						
    							27
    IT
    TASTO AVVIO/PAUSA
    Dopo avere selezionato un
    programma attendere che
    una spia “Centrifuga” si
    accenda prima di premere il
    tasto START.
    Premere per avviare il ciclo
    impostato con la manopola
    programmi (a seconda del
    ciclo impostato si illuminerà
    una delle spie delle fasi di
    lavaggio).NOTA: DOPO AVERE
    AVVIATO LA
    LAVABIANCHERIA CON IL
    TASTO START SI DOVRÀ
    ATTENDERE ALCUNI
    SECONDI AFFINCHÉ LA
    MACCHINA INIZI IL
    PROGRAMMA.MODIFICARE IMPOSTAZIONI
    DOPO AVVIO DEL
    PROGRAMMA (PAUSA)
    Dopo l’avvio del programma
    possono essere modificate solo
    le regolazioni e le opzioni
    tramite i tasti opzione. Tenere il
    tasto START/PAUSA premuto
    per circa 4 secondi, il
    lampeggio delle spie dei tasti
    funzione e di una spia delle fasi
    di lavaggio indica che la
    macchina è in pausa,
    modifichi quanto desiderato e
    prema nuovamente il tasto
    START/PAUSA annullando l’
    intermittenza.
    Se si desidera aggiungere o
    togliere capi durante il
    lavaggio, attendere DUE minuti
    affinché il dispositivo di
    sicurezza liberi il blocco
    dell’oblò e ne permetta
    l’apertura.
    Effettuata la manovra, dopo
    aver richiuso l’oblò e premuto
    il tasto AVVIO/PAUSA, la
    macchina ripartirà dal punto
    in cui era stata fermata.
    CANCELLAZIONE PROGRAMMA
    IMPOSTATO
    Per annullare il programma,
    portare il selettore in posizione
    OFF. Selezionare un
    programma diverso. Riportare il
    selettore programmi in
    posizione OFF.
    26
    C
    START BUTTON 
    After selecting a
    programme wait that a
    “Spin” indicator light is
    illuminate before pressing
    the START button.
    Press to start the selected
    cycle (according to the
    selected cycle one wash
    stage indicator lights will
    illuminate).NOTE: WHEN THE START
    BUTTON HAS BEEN
    PRESSED, THE APPLIANCE
    CAN TAKE FEW SECONDS
    BEFORE STARTS
    WORKING.CHANGING THE SETTINGS
    AFTER THE PROGRAMMES
    HAS STARTED (PAUSE)
    The programme may be
    paused at any time during
    the wash cycle by holding
    down the “START/PAUSE”
    button for about 4 seconds.
    When the machine is in the
    paused mode, a “wash
    stage” indicator light and
    option buttons will flash.
    To restart the programme
    press the START button once
    again.
    If you wish to add or remove
    items during washing, wait 2
    minutes until the safety
    device unlocks the door.
    When you have carried out
    the manoeuvre, close the
    door, press START button and
    the appliance will continue
    working where it left off.
    CANCELLING THE
    PROGRAMME
    To cancel the programme,
    set the selector to the OFF
    position.
    Select a different
    programme.
    Re-set the programme
    selector to the OFF position.
    EN
    TLAâÍTKO START
    Po volbû programu poãkejte
    na kontrolku “Odstfiedivky”,
    která se rozsvítí pfied
    stisknutím tlaãítka START.
    Pro spu‰tûní nastaveného
    cyklu stisknûte programové
    tlaãítko (podle nastaveného
    cyklu se rozsvítí jedna z
    kontrolek fázi praní).POZN.: PO SPU·TùNÍ
    PRAâKY TLAâÍTKEM
    START JE NUTNÉ VYâKAT
    NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE
    PRAâKA UVEDENA DO
    CHODU. ZMùNA NASTAVENÍ PROGRAMU
    PO SPU·TùNÍ (PAUSA)
    Po spu‰tûní programu lze
    zmûnit pouze ta nastavení a
    funkce, které se volí pomocí
    tlaãítek funkcí. Tlaãítko
    START/PAUZA podrÏte po
    dobu cca 4 sekund, blikání
    kontrolek tlaãítek funkcí a
    kontrolek fázi praní urãuje, Ïe
    stroj je v pauze, proveìte
    poÏadovanou zmûnu a znovu
    stisknûte tlaãítko
    START/PAUZA, ãímÏ zru‰íte
    pfieru‰ení.
    Pokud si pfiejete vyjmout ãi
    pfiidat prádlo bûhem praní, a
    vyãkejte DVù minuty, dokud
    bezpeãnostní zafiízení
    neuvolní dvífika praãky. 
    Po vloÏení ãi vyjmutí prádla,
    opûtovném uzavfiení dvífiek
    praãky a stisknutí tlaãítka
    START, bude praãka
    pokraãovat v pracím cyklu od
    stejného místa, ve kterém byl
    cyklus pfieru‰en.
    ZRU·ENÍ NASTAVENÉHO
    PROGRAMU
    Abyste zru‰ili program, dejte
    ovladaã programÛ do
    polohy OFF.
    Zvolte jin˘ program.
    Ovladaã programÛ dejte
    zpût do polohy OFF.
    CZ
    HR
    TIPKA START 
    Nakon ‰to odaberete program
    pranja, priãekajte da zasvjetli
    svjetlosni pokazatelj za “broj
    okretaja centrifuge” prije nego
    pritisnete tipku START
    Pritisnite tipku sda pokrenete
    odabrani ciklus pranja (zavisno
    o odabranom ciklusu pranja,
    svjetlit çe jedan od svjetlosnih
    pokazatelja).
    ZNAâAJNO:
    NAKON ·TO PRITISNETE
    TIPKU START, 
    PERILICI JE POTREBNO
    NEKOLIKO 
    TRENUTAKA DA ZAPOâNE
    S RADOM.MIJENJANJE RADNIH POSTAVKI
    NAKON POKRETANJA
    PROGRAMA PRANJA (PAUZA) 
    Program pranja moÏe se
    privremeno zaustaviti (pauza)
    u bilo koje vrijeme ciklusa
    pranja, tako da tipku
    “START/PAUZA” drÏite
    pritisnutom oko 4 sekunde.
    Kada je perilica privremeno
    zaustavljena, svjetlosni
    pokazatelji “faze pranja” i
    opcijskih tipki çe treptati.
    Za  ponovno pokretanje
    programa pranja, jedanput
    pritisnite ponovno tipku START.
    Ako tijekom pranja Ïelite
    dodati ili izvaditi rublje,
    priãekajte oko dvije minute
    kako bi sigurnosni uredjaj
    omoguçio otvaranje vrata.
    Nako ‰to ste to izveli, zatvorite
    vrata, pritisnite tipku START i
    perilica çe nastaviti s radom
    od toãke gdje je bila
    zaustavljena. 
    PONI·TAVANJE PROGRAMA
    PRANJA 
    Da poni‰tite trenutni program
    pranja, postavite gumb za
    izbor programa na poloÏaj
    “OFF”.
    Odaberite drugi program
    pranja.
    Ponovno postavite gumb za
    izbor programa na poloÏaj
    “OFF”.
    SL
    TIPKA START
    Po izbiranju programa
    poãakajte, da se osvetli
    indikator “OÏemanje”, in
    ‰ele nato pritisnite na tipko
    START.
    S pritiskom na tipko zaÏenite
    izbrani program (osvetlijo se
    indikatorji faz, ki sestavljajo
    izbrani program).
    OPOMBA:
    STROJ LAHKO ZAâNE
    DELOVATI ·ELE NEKAJ
    SEKUND PO PRITISKU NA
    TIPKO START.Spreminjanje nastavitev po
    zaãetku izvajanja izbranega
    programa
    Potekajoãi program lahko v
    vsakem trenutku prekinete
    tako, da pribliÏno 4 sekunde
    pritiskate na tipko
    “START/PAVZA”.
    Ko se stroj preklopi v naãin
    pavze, zaãneta utripati
    indikator “faza pranza” in
    indikator tipke za opcije.
    Ko Ïelite znova zagnati
    program, ‰e enkrat pritisnite
    na tipko START.
    âe Ïelite med pranjem
    dodati kak‰en kos perila v
    stroj, poãakajte 2 minuti,
    da se sprosti varnostni zapah
    vrat in da se vrata
    odklenejo. Nato spet zaprite
    vrata stroja in pritisnite na
    tipko START/Pavza; stroj bo
    nadaljeval s pranjem, kjer je
    bil program prekinjen.
    Preklic potekajoãega
    programa
    âe Ïelite preklicati program,
    obrnite gumb za izbiranje
    programov na poloÏaj “OFF”
    (Izklopljeno).
    Izberite drugi program.
    Gumb za izbiranje
    programov obrnite na
    poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
     
    						
    							28
    D
    EN
    The option buttons should
    be selected before pressing
    the START button
    “AQUAPLUS” BUTTON
    By pressing this button you
    can activate a special new
    wash cycle in the Colourfast
    and Mixed Fabrics
    programs, thanks to the new
    Sensor  System. This option
    treats with care the fibres of
    garments and the delicate
    skin of those who wear
    them.
    The load is washed in a
    much larger quantity of
    water and this, together with
    the new combined action
    of the drum rotation cycles,
    where water is filled and
    emptied, will give you
    garments which have been
    cleaned and rinsed to
    perfection. The amount of
    water in the wash is
    increased so that the
    detergent dissolves
    perfectly, ensuring an
    efficient cleaning action. The
    amount of water is also
    increased during the rinse
    procedure so as to remove
    all traces of detergent from
    the fibres.
    This function has been
    specifically designed for
    people with delicate and
    sensitive skin, for whom even
    a very small amount of
    detergent can cause
    irritation or allergy.
    You are advised to also use
    this function for children’s
    clothing and for delicate
    fabrics in general, or when
    washing garments made of
    towelling, where the fibres
    tend to absorb a greater
    quantity of detergent.
    To ensure the best
    performance for your wash,
    this function is always
    activated on the Delicates
    and Woollens/Handwash
    programs.
    29
    IT
    I tasti opzione devono
    essere selezionati prima di
    premere il tasto AVVIO.
    TASTO “AQUAPLUS”
    Grazie al nuovo Sensor
    System, agendo sul tasto è
    possibile effettuare un nuovo
    speciale ciclo di lavaggio
    applicabile nei programmi
    per tessuti resistenti e misti
    che si prende cura delle fibre
    e della pelle delicata di chi le
    indossa.
    L’aggiunta di molta più
    acqua e la nuova azione
    combinata di cicli di
    rotazione del cesto con
    carico e scarico d’acqua,
    permette di ottenere capi
    perfettamente puliti e
    risciacquati. Viene aumentata
    l’acqua in lavaggio per
    ottenere la perfetta
    dissoluzione del detersivo,
    garantendo un’efficace
    azione pulente. Viene
    aumentata l’acqua anche al
    momento dei risciacqui in
    modo da eliminare ogni
    traccia di detersivo dalle
    fibre.
    Questa funzione è stata
    studiata appositamente per
    le persone con pelle delicata
    e sensibile, per le quali anche
    un minimo residuo di detersivo
    può causare irritazioni o
    allergie.
    Si consiglia di utilizzare questa
    funzione anche per i capi dei
    bambini e per i delicati in
    generale, oppure nel
    lavaggio di capi di spugna le
    cui fibre tendono
    maggiormente a trattenere il
    detersivo.
    Per assicurare le migliori
    prestazioni di lavaggio questa
    funzione è sempre attiva nei
    programmi Delicati e
    Lana/lavaggio a mano.Tlaãítka funkcí musí b˘t
    navolena pfied stisknutím
    tlaãítka start.
    TLAâÍTKO “AQUAPLUS”
    Díky novému systému Sensor
    System je moÏné pomocí
    tlaãítka provést nov˘ speciální
    cyklus praní, kter˘ je vhodn˘
    pfii praní odoln˘ch a
    smûsn˘ch tkanin a kter˘
    peãuje o vlákna a jemnou
    pokoÏku toho, kdo je nosí.
    PouÏití mnohem vût‰ího
    mnoÏství vody a nová
    kombinace cyklÛ otáãení
    bubnu s napou‰tûním a
    vypou‰tûním vody umoÏÀuje
    dosáhnout dokonale ãistého
    a vymáchaného prádla.
    MnoÏství vody pfii praní je nyní
    vy‰‰í, aby se prací prá‰ek
    opravdu úplnû rozpustil a
    zaruãil tak perfektní úãinek
    praní. Vût‰í mnoÏství vody je
    nyní pouÏíváno i v okamÏiku
    máchání tak, aby se
    odstranily ve‰keré stopy
    pracího prostfiedku z vláken. 
    Tato funkce byla vytvofiena
    speciálnû pro osoby s jemnou
    a citlivou pokoÏkou, kter˘m
    mÛÏe i minimální zbytek
    pracího prá‰ku zpÛsobit
    podráÏdûní nebo alergii.
    Doporuãujeme, abyste tuto
    funkci pouÏívali i pfii praní
    dûtského obleãení, praní
    jemného prádla obecnû
    nebo pfii praní froté prádla,
    protoÏe vlákna froté mají vût‰í
    tendenci zachycovat prací
    prá‰ek. 
    Pro zaji‰tûní nejlep‰ích v˘konÛ
    pfii praní je tato funkce vÏdy
    aktivní u programÛ Jemné
    prádlo a Vlna/Ruãní praní. 
    CZ
    HR
    Opcijske tipke potrebno je
    odabrati prijepritiska na
    tipku START. 
    TIPKA “AQUAPLUS” 
    Pritiskom na ovu tipku moÏete
    aktivirati poseban novi ciklus
    pranja za programe pranja
    rublja postojanih boja i
    mije‰anih tkanina,
    zahvaljujuçi novom Sustavu
    Senzora. 
    Ova opcija s posebnom
    paÏnjom postupa s vlaknima
    odjeçe a idealna je i za
    osobe s osjetljivom koÏom. 
    Rublje se pere u znatno veçoj
    koliãini vode a zajedno s
    novim kombiniranim
    djelovanjem okretanja bubnja
    i vi‰ekratnim punjenjem i
    praÏnjenjem vode dobiva se
    savr‰eno isprano i oprano
    rublje. 
    Koliãina vode u pranju je
    poveçana tako da je
    deterdÏent u potpunosti
    otopljen ãime je osigurano
    vrlo uãinkovito ãi‰çenje.
    Koliãina vode poveçana je i
    tijekom postupka ispiranja
    tako da su iz rublja u
    potpunosti uklonjeni svi ostaci
    deterdÏenta. Ova funkcija
    posebno je namijenjena
    osobama s osjetljivom koÏom
    koje mogu biti osjetljive i na
    najmanje ostatke
    deterdÏenta u rublju. 
    Ovu funkciju posebno
    preporuãujemo za pranje
    djeãje odjeçe, osjetljivih
    tkanina opçenito ili odjeçu i
    predmete od frotira ãija
    vlakna inaãe upijaju veçu
    koliãinu deterdÏenta. 
    Kako bi osigurali najbolji
    uãinak pranja, ukljuãite ovu
    funkciju uvijek, kada koristite
    programe pranja za osjetljive i
    vunene/ruãno pranje tkanine. 
    SL
    Na tipke za opcije pritisnite
    pred pritiskanjem na tipko
    START!
    TIPKA “ALLERGIE”
    S pritiskom na to tipko lahko
    aktivirate poseben novi
    program, namenjen pranju
    barvno obstojnih tkanin in
    tkanin iz me‰anice vlaken, ki
    deluje na osnovi novega
    sistema Sensor. Ta opcija
    zagotavlja neÏno ravnanje s
    perilom in je predvsem
    namenjena osebam z neÏno
    in obãutljivo koÏo, pri katerih
    bi lahko tudi najmanj‰e sledi
    pralnih sredstev povzroãale
    alergije.
    Perilo se opere v veãji
    koliãini vode, kar ob novem
    kombiniranem uãinkovanju
    faz obraãanja bobna med
    polnjenjem z vodo in
    izãrpavanjem vode
    zagotavlja temeljitej‰e
    pranje in popolno izpiranje.
    V stroj se natoãi veãja
    koliãina vode, tako da se
    detergent bolje raztopi, kar
    zagotavlja ‰e bolj uãinkovito
    pranje. Tudi pri izpiranju se v
    stroj natoãi veã vode, kar
    zagotavlja uãinkovitej‰e
    odstranjevanje sledi
    detergenta iz perila, kar je
    ‰e posebej pomembno za
    osebe z neÏno in obãutljivo
    koÏo, pri katerih bi lahko tudi
    najmanj‰e sledi pralnih
    sredstev povzroãale alergije.
    To funkcijo priporoãamo tudi
    za pranje otro‰kih oblaãil in
    obãutljivega perila nasploh,
    pa tudi za pranje frotirja, saj
    ta med pranjem absorbira
    veã detergenta.
    Da bi zagotovili kar najveãjo
    uãinkovitost pranja pa se ta
    funkcija vedno aktivira pri
    pranju na programih za
    obãutljivo perilo in
    volno/roãno pranje.
     
    						
    							COLD WASH BUTTON
    By pressing this button it is
    possible to transform every
    programme into a cold
    washing one, without
    modifying other
    characteristics (water level,
    times, rythmes, etc...).
    Curtains, small carpets, man
    made delicate fabrics, non
    coulor fast garments can be
    safely washed thanks to this
    new device.
    START DELAY BUTTON
    Appliance start time can be
    set with this button, delaying
    the star by 3, 6 or 9 hours.
    Proceed as follow to set a
    delayed start:
    Select a programme  (Wait
    that a “Spin” indicator light
    will go on).
    Press Start Delay button
    (each time the button is
    pressed the start will be
    delayed by 3, 6 or 9 hours
    respectively and the
    corresponding light will
    blink).
    Press START to commence
    the Start Delay operation
    (the indicator light
    associated with the
    selected Start Delay time
    stops blinking and remains
    ON).
    At the end of the required
    time delay the programme
    will start.
    To cancel the Start Delay
    function :
    press the Start Delay  button
    until the indicator lights will
    be off. The programme can
    be started manually using
    the START button or switch
    off the appliance by turning
    the programme selector to
    off position.
    30
    EN
    31
    E
    IT
    LAVAGGIO A FREDDO
    Inserendo questa funzione si
    possono eseguire tutti i cicli di
    lavaggio senza il
    riscaldamento dell’acqua,
    mentre rimangono invariate
    tutte le altre caratteristiche
    (livello d’acqua, tempi, ritmi di
    lavaggio ecc.).
    I programmi a freddo sono
    indicati per il lavaggio di tutti i
    capi di biancheria i cui colori
    non sono resistenti e per il
    lavaggio di tende, copriletti,
    fibre sintetiche
    particolarmente delicate,
    piccoli tappeti o tessuti poco
    sporchi.
    TASTO PARTENZA DIFFERITA
    Questo tasto permette di
    programmare l’avvio del ciclo di
    lavaggio con un ritardo di 3, 6 o
    9 ore.
    Per impostare la partenza
    ritardata procedere nel
    seguente modo:
    Impostare il programma scelto
    (Attendere che una delle spie
    “Centrifuga” si accenda).
    Premere il pulsante PARTENZA
    DIFFERITA (ad ogni pressione si
    potrà impostare una partenza
    ritardata rispettivamente  di 3,6 o
    9 ore e la spia corrispondente al
    tempo scelto inizierà a
    lampeggiare)
    Premere il tasto AVVIO (La spia
    corrispondente al tempo scelto
    rimarrà accesa) per iniziare il
    conteggio alla fine del quale il
    programma inizierà
    automaticamente.
    E’ possibile annullare la partenza
    ritardata agendo come segue:
    premere ripetutamente il tasto
    PARTENZA DIFFERITA per
    spegnere le spie .
    A questo punto è possibile
    iniziare il programma scelto in
    precedenza premendo il tasto
    AVVIO o annullare l’operazione
    portando il selettore in posizione
    di OFF e successivamente
    selezionare un altro programma.
    STUDENÉ PRANÍ
    Stisknutim tohoto tlaãítka je
    moÏno zmûnit kaÏd˘ program
    na studené prani beze zmûny
    ostatních vlastností (kvalita
    vody, rychlost otáãek, ãas atd).
    Závûsy, malé koberce, ruãnû
    vyrábûné jemné tkaniny, citlivá
    barevna obleãení, mÛÏete
    bezpeãnû vyprat díky tomuto
    zarízení.
    TLAâÍTKO ODLOÎENÉHO
    STARTU
    Pomocí tohoto tlaãítka je
    moÏné naprogramovat spu‰tûní
    pracího cyklu se zpoÏdûním o
    3, 6 nebo 9 hodin.
    Pro nastavení odloÏeného startu
    postupujte následujícím
    zpÛsobem: Nastavte zvolen˘
    program (Poãkejte, dokud se
    nerozsvítí jedna z kontrolek
    „Odstfiedivka” ). Stisknûte
    tlaãítko ODLOÎEN¯ START (pfii
    kaÏdém stisknutí se mÛÏe zadat
    start odloÏen˘  o 3,  6 nebo  9
    hodin a kontrolka, která pfiíslu‰í
    zvolenému ãasu zaãne blikat)
    Stisknûte tlaãítko START
    (kontrolka pfiíslu‰ející zvolenému
    ãasu zÛstane svítit), tím zaãne
    odpoãítávání, na jehoÏ konci se
    program automaticky spustí.
    Nastavení  odloÏeného startu je
    moÏné zru‰it následujícím
    zpÛsobem: opakovanû
    stisknûte tlaãítko ODLOÎEN¯
    START, aby zhasly kontrolky . V
    tomto okamÏiku je moÏné spustit
    dfiíve zvolen˘ program stisknutím
    tlaãítka START nebo zru‰it
    nastavení programu tak, Ïe
    otoãíte voliã programÛ do
    polohy  OFF, pak mÛÏete zvolit
    jin˘ program.
    CZ
    F
    HR
    TIPKA HLADNO PRANJE
    Pritiskom na ovu tipku moguçe
    je svaki program pretvoriti u
    hladno pranje, bez mijenjanja
    ostalih karakteristika (razina
    vode, vrijeme, ritam pranja,
    itd...).
    Zavjese, manje sagove, ruãno
    izradjene osjetljive tkanine i
    odjeçu nepostojanih boja
    moÏete sigurno prati
    zahvaljujuçi ovoj novoj
    moguçnosti.TIPKA ZA ODGODU POâETKA
    PRANJA
    S ovom tipkom moÏe se podesiti
    vrijeme odgode poãetka pranja
    od 3, 6 ili 9 sati. 
    Da podesite vrijeme odgode
    poãetka pranja postupite
    kako slijedi: 
    -Odaberite program pranja.
    Priãekajte da zasvjetli
    svjetlosni pokazatelj za “broj
    okretaja centrifuge”.
    -Pritisnite tipku za odgodu
    poãetka pranja, svaki puta
    kada pritisnete tipku poãetak
    pranja biti çe zasebno
    odgodjen za 3, 6 ili 9 sati a
    treptat çe i odgovarajuçi
    svjetlosni pokazatelj. Pritisnite
    tipku START da pokrenete
    postupak odgodjenog
    poãetka pranja
    (odgovarajuçi svjetlosni
    pokazatelj prestat çe treptati i
    od tog momenta çe svjetliti). 
    Nakon isteka zadanog
    vremena program pranja çe
    se pokrenuti. 
    Da poni‰tite ovu funkciju
    postupite kako slijedi: 
    -drÏite pritisnutom tipku za
    odgodu poãetka pranja sve
    dok svjetlosni pokazatelj
    prestane svjetliti, program
    pranja sada moÏete pokrenuti
    ruãno kori‰tenjem tipke START
    ili moÏete iskljuãiti perilicu
    rublja okretanjem gumba
    programatora na poloÏaj OFF. 
    SL
    TIPKA ZA PRANJE S HLADNO
    VODO
    âe pritisnete na to tipko, bo
    stroj ne glede na izbrani
    program opral perilo s
    hladno vodo, medtem ko
    ostanejo druge znaãilnosti
    programa nespremenjene
    (koliãina vode, trajanje
    programa, faze ipd.).
    Zahvaljujoã tej novi funkciji
    lahko zdaj varno perete
    tudi zavese, manj‰e
    preproge, obãutljive
    sintetiãne tkanine in perilo
    neobstojnih barv.
    âASOVNI ZAMIK VKLOPA
    S pomoãjo tipke lahko
    nastavite ãasovni zamik
    vklopa za 3, 6 ali 9 ur. To
    storite na naslednji naãin:
    Izberite program
    (Poãakajte, da se osvetli
    indikator “OÏemanje” ).
    Pritisnite na tipko za zamik
    vklopa; ob vsakem pritisku
    se spremeni vrednost - 3 - 6
    - 9; utripa ustrezna
    kontrolna luãka.
    S pritiskom na tipko START
    aktivirate od‰tevanje
    nastavljenega ãasa
    nastavljenega ãasovnega
    zamika (kontrolna luãka
    nastavljene vrednosti
    preneha utripati in ostane
    osvetljena).
    Ko preteãe nastavljeni
    ãasovni zamik, zaãne stroj
    prati.
    âe Ïelite preklicati
    nastavljeni ãasovni zamik,
    pritiskajte na tipko za
    nastavljanje ãasovnega
    zamika, dokler vse luãke (3-
    6-9) ne ugasnejo. Zdaj
    lahko roãno vklopite
    program pranja - pritisnite
    na tipko START, ali pa
    izklopite stroj - obrnite gumb
    programatorja v izklopljeni
    poloÏaj.
     
    						
    							32
    G
    EN
    SPIN SPEED BUTTON
    According to the selected
    cycle automatically will
    shows if the programme’s
    spin is maximum (MAX),
    intermediate (MED) or zero
    (       ). By pressing this
    button, it’s possible to
    reduce or cancel the spin
    speed shown.
    To reactivate the spin cycle
    is enough to press the
    button until you reach the
    spin speed you would like to
    set.
    For not damage the fabrics,
    it is not possible to increase
    the speed over that
    automatically suitable
    during the selection of the
    program.
    It is possible to modify the
    spin speed in any moment,
    also without to pause the
    machine.
    SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
    When you set a program,
    the maximum possible spin
    speed will be automatically
    shown by the relevant
    indicator light.
    Choosing a smaller spin
    speed by the appropriate
    button, the relevant
    indicator light will go on.
    WASH STAGE
    INDICATOR LIGHTS 
    = main wash
    = rinse 
    = spin
    33
    IT
    TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA
    A seconda del programma
    selezionato verrà
    automaticamente indicato se
    la sua centrifuga è massima
    (MAX), intermedia (MED) o
    zero (        ); utilizzando questo
    tasto sarà possibile ridurre o
    escludere la velocità
    indicata.
    Per riattivare la centrifuga, è
    sufficiente premere
    nuovamente il tasto, fino al
    raggiungimento della velocità
    scelta.
    Per la salvaguardia dei tessuti,
    non è possibile aumentare la
    velocità oltre quella
    automaticamente indicata al
    momento della selezione del
    programma.
    E possibile modificare la
    velocità della centrifuga in
    qualsiasi momento, anche
    senza portare la macchina in
    PAUSA.
    SPIE GIRI CENTRIFUGA
    Al momento della selezione di
    un programma, la massima
    velocità di centrifuga
    possibile verrà
    automaticamente indicata
    tramite laccensione della
    relativa spia.
    Scegliendo una minor
    velocità tramite lapposito
    tasto, si illuminerà la spia
    corrispondente.
    SPIE AVANZAMENTO
    PROGRAMMA
    = lavaggio
    = risciacquo
    = centrifugaTLAâÍTKO VOLBA ODST¤EDùNÍ
    Podle zvoleného programu se
    automaticky urãí, zda je
    odstfiedivka maximální (MAX),
    stfiední (MED) nebo Ïádná
    (       ); pomocí tohoto tlaãítka
    se dá sníÏit nebo zru‰it urãená
    rychlost odstfiedivky.
    Pro nové spu‰tûní
    odstfieìování staãí znovu
    stisknout tlaãítko a nastavit ho
    aÏ na poÏadovanou rychlost.
    Pro ochranu tkanin není
    moÏné nastavit rychlost vy‰‰í,
    neÏ je rychlost, která se
    automaticky stanovuje v
    okamÏiku zvolení programu.
    Rychlost odstfieìování je
    moÏné zmûnit kdykoli,
    spotfiebiã nemusí b˘t v reÏimu
    PAUSA.
    KONTROLKY OTÁâKY
    ODST¤EDùNÍ
    V okamÏiku zvolení programu
    bude maximální moÏná
    rychlost odstfieìování
    automaticky zobrazena
    rozsvícením pfiíslu‰né
    kontrolky.
    Pokud si zvolíte niωí rychlost
    pomocí pfiíslu‰ného tlaãítka,
    rozsvítí se odpovídající
    kontrolka.
    KONTROLKY
    ZNÁZOR≈UJÍCÍ FÁZI
    PROGRAMU 
    = Hlavní  p r a ní
    = Máchání
    = OdstfiedûníCZ
    HI
    HR
    TIPKA ZA PODE·AVANJE
    BRZINE CENTRIFUGE 
    U skladu s odabranim
    ciklusom pranja automatski
    çe biti prikazan broj okretaja
    centrifuge: maksimalan
    (MAX), srednji (MED) ili nula
    (       ). Pritiskom na tipku
    moguçe je smanjiti broj
    okretaja centrifuge ili je
    potpno iskljuãiti.Da ponovno
    pokrenete ciklus
    centrifugiranja dovoljno je da
    pritisnete tipku sve dok ne
    postignete Ïeljenu brzinu.
    Kako nebi o‰tetili tkanine,
    brzinu centrifuge nije moguçe
    podesiti iznad brzine koja je
    automatski pode‰ena prema
    odabranom programu pranja.
    Brzinu centrifuge moguçe je
    promijeniti u svakom trenutku i
    to bezprivremenog
    zaustavljanja perilica rublja
    (pauza). 
    SVJETLOSNI POKAZATELJ
    BRZINE CENTRIFUGE 
    Kada podesite program
    pranja, najveça moguça
    brzina centrifuge biti çe
    automatski oznaãena
    odgovarjuçim svjetlo s nim
    pokazateljem.
    Odgovarajuçom tipkom
    moÏete odabrati manju brzinu
    centrifuge ‰to çe biti
    oznaãeno i odgovarajuçim
    svjetlosnim pokazateljem.
    SVJETLOSNI POKAZATELJI FAZE
    PRANJA
    = Glavno pranje
    = Ispiranje
    = Centrifugiranje
    SL
    GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI
    CENTRIFUGIRANJA
    Ko izberete Ïeleni program, se
    samodejno prikaÏe najvi‰ja
    moÏna hitrost oÏemanja
    (MAX), srednja hitrost
    oÏemanja (MED) ali preklic
    oÏemanja (      ). S pritiskom na
    to tipko lahko zniÏate hitrost
    oÏemanja ali prekliãete
    prikazano hitrost oÏemanja.
    âe Ïelite ponovno aktivirati
    fazo centrifugiranja, preprosto
    pritisnete na tipko, dokler ni
    nastavljena Ïelena
    hitrost centrifugiranja.
    Da bi prepreãili po‰kodbe
    perila, ni mogoãe nastaviti
    vi‰je hitrosti centrifugiranja od
    najvi‰je predvidene za
    posamezne programe.
    Hitrost centrifugiranja lahko
    nastavite kadarkoli, ne da bi
    morali prej preklopiti stroj v
    naãin pavze.
    INDIKATORJI HITROSTI
    CENTRIFUGIRANJA
    Ko izberete Ïeleni program, se
    osvetli luãka skladno z najvi‰jo
    moÏno hitrostjo centrifugiranja
    za izbrani program. Ob
    nastavljanju niÏje hitrosti
    centrifugiranja se osvetli
    ustrezen indikator.
    PRIKAZ POTEKA PROGRAMA  
    = Glavno pranje
    = Izpiranje  
    = Centrifugiranje
     
    						
    							34
    EN
    BUTTONS INDICATOR LIGHT
    These light up when the
    relevant buttons are
    pressed.
    If an option is selected that
    is not compatible with the
    selected programme then
    the light on the button first
    flashes and then goes off.
    PROGRAMME SELECTOR WITH
    OFF POSITION 
    RO
    TATES IN BOTH
    DIRECTIONS.
    WHEN THE
    PROGRAMME
    SELECTOR IS TURNED A
    SPIN INDICATOR LIGHTS
    WILL GO ON.
    N.B. TO SWITCH OFF THE
    MACHINE, TURN THE
    PROGRAMME
    SELECTOR TO THE OFF
    POSITION.
    Press the Start/Pause
    button to start the selected
    cycle.
    The programme carries out
    with the programme
    selector stationary on the
    selected programme till
    cycle ends.
    Switch off the washing
    machine by turning the
    selector to OFF.
    NO
    TE:
    THE PROGRAMME
    SELECTOR MUST BE
    RETURN TO THE OFF
    POSITION AT THE END
    OF EACH CYCLE OR
    WHEN STARTING A
    SUBSEQUENT WASH
    CYCLE PRIOR TO THE
    NEXT PROGRAMME
    BEING SELECTED AND
    STARTED.
    35
    M
    IT
    SPIE TASTI
    Si accendono quando i
    rispettivi tasti vengono
    premuti.
    Nel caso in cui sia stata
    selezionata un’ opzione non
    compatibile con il
    programma scelto la luce sul
    pulsante prima lampeggia e
    dopo si spegne.
    MANOPOLA PROGRAMMI
    CON OFF
    PUO RUOTARLA NEI DUE
    SENSI.
    QUANDO SI SELEZIONA
    UN PROGRAMMA, DOPO
    ALCUNI SECONDI , SI
    ACCENDE UNA SPIA
    DELLA CENTRIFUGA.
    PER SPEGNERE LA
    SEGNALAZIONE
    LUMINOSA RUOTARE LA
    MANOPOLA PROGRAMMI
    SULLA POSIZIONE OFF.Premere il tasto Avvio/Pausa
    per iniziare il ciclo di lavaggio
    Il ciclo di lavaggio avverrà
    con la manopola programmi
    ferma sul programma
    selezionato sino alla fine del
    lavaggio.
    A fine ciclo spegnere la
    lavabiancheria portando la
    manopola programmi in
    posizione OFF.NOTA:
    LA MANOPOLA
    PROGRAMMI DEVE
    ESSERE SEMPRE PORTATA
    IN POSIZIONE DI OFF
    ALLA FINE DI UN
    LAVAGGIO E PRIMA DI
    SELEZIONARNE UNO
    NUOVO.
    K KO
    ON
    NT
    TR
    RO
    OL
    LK
    KY
    Y 
     T
    TL
    LA
    AÖ
    ÖÍ
    ÍT
    TE
    EK
    K
    Tyto kontrolky se rozsvítí
    tehdy, kdyÏ stisknete pfiíslu‰ná
    tlaãítka.
    Pokud zvolíte funkci, kterou
    není moÏné kombinovat s
    nastaven˘m programem,
    pfiíslu‰ná kontrolka bude
    nejdfiíve blikat a poté zhasne.
    VOLIâ PROGRAMÒ S OFF LZE JÍM OTÁâET V OBOU
    SMùRECH.  
    MÒÎETE JEJ TOâIT DO
    DVOU SMùRÒ.
    PO VOLBù NùKTERÉHO
    PROGRAMU SE PO
    NùKOLIKA SEKUNDÁCH
    ROZSVÍTÍ KONTROLKA
    ODST¤EDIVKY.
    POOTOâENÍM VOLIâE
    DO POLOHY OFF
    VYPNETE SVùTELNOU
    SIGNALIZACI
    PROGRAMÒ.Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa"
    a spusÈte cyklus praní.
    Prací cyklus probíhá s
    voliãem programÛ
    nastaven˘m na urãitém
    programu, a to aÏ do konce
    praní.
    Po ukonãení cyklu vypnûte
    praãku nastavením voliãe
    programu do polohy “OFF”.POZNÁMKA:
    VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ
    B¯T PO UKONâENÍ
    PRANÍ VÎDY P¤ESTAVEN
    DO POLOHY  OFF, TEPRVE
    PAK MÒÎETE ZVOLIT
    NOV¯ PROGRAM.
    CZ
    N
    HR
    SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI 
    Ova svjetla ukljuãuju se kada
    je pritisnuta pripadajuça
    tipka.
    Ako je odabrana opcija koja
    nije u skladu s odabranim
    programom pranja, svjetlo
    prvo trepti a zatim çe se
    iskljuãiti.
    GUMB PROGRAMATORA SA
    POLOÎAJEM OFF  
    OVAJ GUMB SE OKREåE U
    OBA SMJERA.
    KADA OKRENETE GUMB
    ZA ODABIR PROGRAMA,
    ZASVJETLIT åE SVJETLOSNI
    POKAZATELJ ZA BROJ
    OKRETAJA CENTRIFUGE.
    NAPOMENA: ZA
    ISKLJUâENJE PERILICE,
    OKRENITE GUMB ZA
    ODABIR PROGRAMA NA
    POLOÎAJ “OFF”
    (ISKLJUâENO).Pritisnite tipku START/PAUSEda
    pokrenete odabrani ciklus
    pranja. 
    Program pranja çe se izvesti s
    gumbom programatora u
    nepomiãnom poloÏaju na
    odabranom programu sve
    dok ciklus pranja ne zavr‰i. 
    Perilicu rublja iskljuãite
    okretanjem gumba
    programatora na poloÏaj OFF. ZNAâAJNO: 
    GUMB PROGRAMATORA
    NAKON SVAKOG
    CIKLUSA PRANJA MORA
    BITI VRAåEN NA
    POLOÎAJ OFF,
    ODNOSNO PRI
    POKRETANJU SLIJEDEåEG
    CIKLUSA PRANJA A PRIJE
    NEGO TAJ NAREDNI
    PROGRAM BUDE
    ODABRAN I POKRENUT. 
    SL
    KONTROLNE LUâKE ZA
    POSAMEZNE OPCIJE
    Osvetlijo se, ko pritisnete na
    katero od tipk.
    âe izberete opcijo, ki ni na
    voljo v kombinaciji z izbranim
    programom, kontrolna luãka
    tipke najprej utripa, nato pa
    ugasne.
    GUMB PROGRAMATORJA ZA
    IZBIRANJE PROGRAMOV IN
    OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
    GUMB SE VRTI V OBE
    SMERI. KO OBRNETE
    STIKALO ZA IZBIRANJE
    PROGRAMOV, SE
    OSVETLIJO INDIKATORJI
    HITROSTI OÎEMANJA.
    OPOMBA: KO ÎELITE
    IZKLOPITI STROJ,
    OBRNITE STIKALO ZA
    IZBIRANJE PROGRAMOV
    V IZKLOPLJENI POLOÎAJ
    (OFF).Stroj zaÏenete s pritiskom na
    tipko Start/pavza.
    Med potekom programa
    gumb programatorja miruje
    (se ne obraãa).
    Stroj izklopite tako, da
    obrnete gumb
    programatorja na OFF.OPOMBA:
    GUMB
    PROGRAMATORJA
    MORATE OBRNITI NA
    OFF PO ZAKLJUâENEM
    PROGRAMU PRANJA
    OZ. âE ÎELITE IZBRATI IN
    ZAGNATI NOVI
    PROGRAM.
     
    						
    							3637POGLAVLJE 7
    HR
    TABELARNI PREGLED PROGRAMA 
    Molimo proãitajte ova napomene: 
    * Pogledati ploãicu(naljepnicu) s tehniãkimpodacima 
    Kada perete izuzetno prljavo rublje preporuãujemo da u perilicu ne stavljate
    vi‰e od 3/4 kg rublja. 
    ** Programi u skladu sa normama CENELEC  EN 60456. 
    Kada samo odredjen broj komada rublja za pranje ima tvrdokorne mrlje
    koje zahtjevaju postupak s tekuçim bijelilom, prethodno uklanjanje mrlja
    moÏe se izvesti u perilici rublja.
    Ulijte bijelilo u pregradak za bijelila u ladici za deterdÏent oznaãen s “2” i
    namjestite poseban program “     ” (ISPIRANJE).
    Kada ovaj program zavr‰i, okrenite gumb za odabir programa na poloÏaj
    “OFF” (ISKLJUâENO), dodajte preostalo rublje za pranje i nastavite s
    uobiãajenim pranjem na Ïeljenom programu.
    9
    9
    9
    9
    9
    4,5
    4,5
    4,5
    2,5
    2
    1,5
    -
    -
    -
    9
    3,5
    2,5
    21●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●
    **
    8
    8
    8
    8
    8
    4
    4
    4
    2,5
    2
    1,5
    -
    -
    -
    8
    3,5
    2,5 6
    6
    6
    6
    6
    3
    3
    3
    2
    1
    1
    -
    -
    -
    6
    3
    2
    TEMP.
    °C90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    50°
    40°
    30°
    40°
    30°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    40°
    30° Postojane tkanine
    pamuk, lan 
    pamuk, postojane
    mije‰ane 
    pamuk, mije‰ane 
    Mije‰ane tkanine i
    sintetika
    sintetika (najlon, perlon)
    mije‰ane pamuãne 
    mije‰ane osjetljiva
    sintetika Vrlo osjetljive tkanine 
    PUNJENJE
    DETERDÎENTA  GUMB
    PROGRAMA-
    TORA NA:  PROGRAM ZA: 
    Posebni
    programi
    bijelo rublje 
    bijelo rublje s
    predpranjem 
    postojane boje 
    postojane boje 
    nepostojane boje 
    postojane boje
    nepostojane boje 
    Ko‰ulje
    osjetljivo rublje
    vunene tkanine
    PERIVE U PERILICI 
    "ruãno pranje" 
    ispiranje 
    Brzo
    centrifugiranje 
    samo istjecanje
    vode 
    program MIX &
    WASH 
    Postojane tkanine/Mije‰ane tkanine i
    sintetikaPostojane tkanine/Mije‰ane tkanine i
    sintetika
    MAX. TEÎINA
    kg
    *
     
    						
    							9
    9
    9
    9
    9
    4,5
    4,5
    4,5
    2,5
    2
    1,5
    -
    -
    -
    9
    3,5
    2,5
    TEMP.°C90°
    60°
    60°
    40°
    30°
    50°
    40°
    30°
    40°
    30°
    30°
    -
    -
    -
    40°
    40°
    30°
    TABELLA PROGRAMMI
    Tessuti r
    esistenti
    Cotone, lino, canapa
    Cotone, misti resistenti
    Cotone, misti
    Tessuti misti esintetici
    Sintetici (Nylon Perlon)
    misti di cotone
    Misti, sintetici delicatiTessuti delica
    ti
    Biancheria in lana
    Sintetici (Dralon,
    Acrylico, Trevira)
    21●●
    ●● ●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●●
    ●
    ●●
    ●●
    ●●CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER:
    Speciali
    Bianchi
    Colorati resistenti
    con prelavaggio
    Colorati resistenti
    Colorati resistenti
    Colorati delicati
    Colorati resistenti
    Colorati delicati
    camicie 
    Delicati
    Lana "lavabile in
    lavatrice"
    Lavaggio a mano
    Risciacqui
    Centrifuga forte
    Solo scarico
    Programma di
    lavaggio "Mix &
    Wash"
    Tessuti
    resistenti/misti
    Tessuti
    resistenti/mistiCARICO
    MAX
    kg
    *
    **
    SELEZIONE
    PUNTATORE
    MANOPOLA
    PROGRAMMI SU:
    3839
    Note da considerare
    * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello
    (vedere targhetta dati).
    In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a
    non più di 3/4 kg.
    ** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456.
    Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con
    prodotti candeggianti liquidi, si può procedere ad una smacchiatura preliminare in
    lavatrice.
    Introdurre nello scomparto"2"del cassetto detersivo l'apposita vaschetta in
    dotazione nella quale versare il candeggiante ed impostare il programma
    "RISCIACQUI" (       ).
    Finito questo trattamento, riportare la manopola programmi in posizione "OFF",
    aggiungere ai capi candeggiati il resto della biancheria e procedere al bucato
    normale con il programma più adatto.
    8
    8
    8
    8
    8
    4
    4
    4
    2,5
    2
    1,5
    -
    -
    -
    8
    3,5
    2,5 6
    6
    6
    6
    6
    3
    3
    3
    2
    1
    1
    -
    -
    -
    6
    3
    2
    CAPITOLO 7
    IT
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go F106 User Instructions