Home > Candy > Washing Machine > Candy Go 126 User Instructions

Candy Go 126 User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go 126 User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							6061
    HU
    11. FEJEZETVÁSÁRLÓITÁJÉKOZT
    ATÓ
    Útmutató a készülék
    környezetbarát és gazdaságos
    használatához.
    MAXIMÁLIS RUHAADAG
    Az energia, a víz, a mosószer
    és az idŒ legjobb felhasználása
    érdekében maximális
    ruhaadagok használatát
    javasoljuk.
    Két féladag helyett egy teljes
    adag kimosásával akár 50%
    energia is megtakarítható.
    VAN-E SZÜKSÉG
    ELÃMOSÁSRA?
    Csak a nagyon szennyezett
    ruhák esetében!
    Ha az enyhén és az áltagosan
    szennyezett ruha esetében
    NEM választja ki az elŒmosást,
    akkor azzal mosóport, idŒt,
    vizet és 5–15%-ban energiát
    TAKARÍTHAT MEG.
    VAN-E SZÜKSÉG FORRÓ
    MOSÁSRA?
    Aforró vizes program
    használatának elkerülése
    érdekében kezelje a foltokat
    folttisztítóval vagy áztassa be a
    rászáradt foltokat tartalmazó
    ruhákat a mosás elŒtt.
    A60°C-os mosóprogram
    használatával 50% energia
    takarítható meg.
    RO
    CAPITOLUL11SF
    ATURI PENTRU
    UTILIZA
    TORI
    Scurte sugestii pentru
    utilizarea propriului aparat
    electrocasnic protejand
    mediul si cu maxima
    economie.
    INCARCAREA MASINII DE
    SPALAT LA MAXIMUM
    Economisiti energie, apa,
    detergent si timp prin
    utilizarea incarcaturii maxime
    recomandate.
    Economisiti pina la 50%
    energie prin efectuarea unei
    spalari cu incarcatura la
    capacitate maxima,
    comparativ cu 2 spalari cu
    incarcatura la jumatate.
    CAND E CU ADEVARAT
    NECESARA PRESPALAREA?
    Doar pentru rufele foarte
    murdare! Economisiti energie
    intre 5 si 15% evitand
    selectarea optiunii de
    prespalare pentru rufele
    normal murdare.
    CE TEMPERATURA DE SPALARE
    TREBUIE SELECTIONATA?
    Tratati petele cu solutii de
    scoatere a lor inainte de
    spalare pentru a reduce
    necesitatea spalarii la
    temparaturi de peste 60oC.
    Economisiti pina la 50%
    energie folosind un program
    de spalare de 60oC.
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    11
    1PORADY DLAKLIENTAKilka wskazówek dotyczåcych
    ekonomicznego i przyjaznego
    érodowisku uãycia urzådzenia.
    M MA
    AK
    KS
    SY
    YM
    MA
    AL
    LN
    NE
    E 
     Z
    ZW
    WI
    IË
    ËK
    KS
    SZ
    ZE
    EN
    NI
    IE
    E
    W WI
    IE
    EL
    LK
    KO
    OÉ
    ÉC
    CI
    I 
     Z
    ZA
    AÄ
    ÄA
    AD
    DU
    UN
    NK
    KU
    U
    Najlepsze wykorzystanie
    energii, wody, érodków
    pioråcych i czasu przez uãycie
    rekomendowanej,
    maksymalnej wielkoéci
    zaäadunku.
    Moãna zaoszczëdziç do 50%
    energii pioråc jeden peäny
    zaäadunek zamiast praç dwa
    razy poäowë wsadu.
    C CZ
    ZY
    Y 
     J
    JE
    ES
    ST
    T 
     P
    PO
    OT
    TR
    RZ
    ZE
    EB
    BN
    NE
    E 
     P
    PR
    RA
    AN
    NI
    IE
    E
    W WS
    ST
    TË
    ËP
    PN
    NE
    E?
    ?
    Tylko dla bardzo zabrudzonej
    bielizny.
    Moãna zaoszczëdziç érodek
    pioråcy, czas, wodë i
    zmniejszyç od 5 do 15%
    zuãycie energii nie wybierajåc
    Prania Wstëpnego dla lekko i
    normalnie zabrudzonej
    bielizny.
    C CZ
    ZY
    Y 
     J
    JE
    ES
    ST
    T 
     P
    PO
    OT
    TR
    RZ
    ZE
    EB
    BN
    NE
    E 
     P
    PR
    RA
    AN
    NI
    IE
    E
    W W 
     G
    GO
    OR
    RÅ
    ÅC
    CE
    EJ
    J 
     W
    WO
    OD
    DZ
    ZI
    IE
    E?
    ?
    Moãna przed praniem polaç
    plamy wybielaczem lub
    namoczyç bieliznë w wodzie,
    aby nie uãywaç programu dla
    prania w goråcej wodzie.
    Moãna zaoszczëdziç do 50%
    energii uãywajåc programu
    do prania w 60°C.
    EN
    CHAPTER 11CUST
    OMER
    AW
    ARENESS
    A guide environmentally
    friendly and economic use of
    your appliance.
    MAXIMISE THE LOAD SIZE
    Achieve the best use of
    energy, water, detergent and
    time by using the
    recommended maximum
    load size.
    Save up to 50% energy by
    washing a full load instead of
    2 half loads.
    DO YOU NEED TO PRE-WASH?
    For heavily soiled laundry
    only!
    SAVE detergent, time, water
    and between 5 to 15%
    energy consumption by NOT
    selecting Prewash for slight to
    normally soiled laundry.
    IS A HOT WASH REQUIRED?
    Pretreat stains with stain
    remover or soak dried in
    stains in water before
    washing to reduce the
    necessity of a hot wash
    programme.
    Save up to 50% energy by
    using a 60°C wash
    programme.
    SL
    11. POGLAVJENEKAJ KORISTNIHNASVETOVV nadaljevanju vam
    navajamo nekaj koristnih, da
    boste lahko va‰ pralni stroj
    uporabljali dobro, varãno in v
    skladu z varovanjem okolja.
    PRIPOROâENA KOLIâINA
    PERILA
    âe Ïelite prepreãiti
    nepotrebno tro‰enje
    energije, vode in pralnih
    sredstev, priporoãamo, da
    perete poln stroj perila,
    vendar pa ne prekoraãite
    predpisanih najveãjih koliãin.
    Pri pranju polnega stroja
    perila boste prihranili do 50%
    energije.
    KDAJ JE PREDPRANJE V
    RESNICI POTREBNO?
    Predpranje je potrebno samo
    takrat, kadar je perilo res zelo
    umazano.
    âe opustite predpranje,
    kadar perilo ni zelo umazano,
    zmanj‰ate porabo pralnih
    sredstev, ãasa, vode in od 5
    do 15% energije.
    JE PRANJE PRI VISOKIH
    TEMPERATURAH NUJNO?
    Uporaba belil in sredstev za
    odstranjevanje madeÏev
    zmanj‰uje potrebo po pranju
    pri visokih temperaturah. S
    pranjem pri temperaturi 60°C
    lahko prihranite do 50%
    energije.
     
    						
    							6263
    HU
    MOSÁSVÁLTOZÓ
    MENNYISÉGA mosógép automatikusan
    hozzáigazítja a vízszintet a
    szennyes ruha típusához és
    mennyiségéhez.
    Energiatakarékossági
    szempontból így „személyre
    szabott” mosás végezhetŒ el.
    A rendszer csökkenti az
    energiafogyasztást, és
    érezhetŒen lerövidíti a mosási
    idŒt is.
    PÉLDA:
    A nagyon finom anyagból
    készült ruhadarabok esetében
    hálóból készült zsákot kell
    használni.
    Tételezzük fel, hogy ERÃSEN
    SZENNYEZETT PAMUTOT
    kell kimosnunk (a rászáradt
    foltokat megfelelŒ folttisztítóval
    kell eltávolítani). Javasoljuk,
    hogy a mosandó adag ne
    álljon csak törülközŒbŒl, mert
    az sok vizet vesz fel, és
    túlságosan nehézzé válik.
    ● Nyissa ki a mosószertároló
    fiókot (P).
    ● Tegyen 120 g mosószert a
    harmadik „2” rekeszbe.
    ● Öntsön 50 ml
    adalékanyagot az
    adalékanyag-rekeszbe.
    ● Csukja be a mosószertároló
    fiókot (P).
    RO
    SP
    ALAREA
    CAPACITATE VARIABILAAceasta masina de spalat isi
    adapteaza automat nivelul
    apei in functie de tipul si
    cantitatea rufelor spalate.
    Este posibila si
    “personalizarea” spalarilor
    pentru a reduce consumul
    de energie. Acest sistem
    ofera o scadere a
    consumului de energie
    electrica si o reducere a
    timpului de spalare.
    EXEMPLU:
    Pentru tesaturile extrem de
    delicate va sfatuim sa folositi
    o plasa.
    Sa presupunem ca spalam
    BUMBAC foarte murdar
    (petele rezistente trebuie
    scoase cu o solutie
    speciala).
    Este recomandabil sa nu
    spalati o incarcatura facuta
    in intregime din materiale
    ca cel al prosoapelor, care
    absorb o cantitate mare de
    apa si devin prea grele.
    ● Deschideti caseta de
    detergenti (P).
    ● Puneti 120 gr. de
    detergent in  compartiment
    2.
    ● Puneti 50 ml de aditivi in
    compartimentul  
    ✿ ✿
    .
    ● Inchideti caseta de
    detergenti.
    PL
    PRANIEZ ZM
    MI
    IE
    EN
    NN
    NY
    Y 
     P
    PO
    OZ
    ZI
    IO
    OM
    M
    W WO
    OD
    DY
    YPralka automatycznie
    dostosowuje poziom wody do
    typu i iloéci pranej bielizny.  W
    ten spos
    ób moãliwe jest
    uzyskanie
    „zindywidualizowanego”
    prania z punktu widzenia
    zuãycia energii. System ten
    pozwala zmniejszyç zuãycie
    energii  oraz znacznie skr
    óciç
    czas prania.
    P PR
    RZ
    ZY
    YK
    KÄ
    ÄA
    AD
    D:
    :
    W przypadku szczególnie
    delikatnych materiaäów
    powinna byç uãywana
    specjalna siateczka.
    Zaäóãmy, ãe pranie skäada sië
    z MOCNO ZABRUDZONEJ
    BAWEÄNY (trudne do
    usuniëcia plamy mogå byç
    usuniëte za pomocå
    wybielacza).  
    Nie zaleca sië
    komponowania prania
    caäkowicie skäadajåcego sië
    z materiaäów typu
    rëcznikowego, które
    wchäaniajå duão wody i stajå
    sië zbyt ciëãkie. 
    ● Otwórz szufladë na proszek
    (P).● Wsyp do pojemnika 2 120
    g proszku do prania.● Wlej 50 cc wybranego
    érodka do przegródki na
    dodatki 
    ✿ ✿
    .
    ● Zamknij szufladë na
    proszek (P).
    EN
    W
    ASHING
    VARIABLE CAPACITYThis washing machine
    automatically adapts the level
    of the water to the type and
    quantity of washing. In this way
    it is also possible to obtain a
    “personalized” wash from an
    energy saving point of view.
    This system gives a decrease in
    energy consumption and a
    sensible reduction in washing
    times.EXAMPLE:
    A net bag should be used
    for particularly delicate
    fa brics.
    Let us suppose that the
    washing consists of HEAVILY
    SOILED COTTON (tough
    stains should be removed
    with suitable stain removal).
    It is advisable not to wash a
    load made up entirely of
    articles in towelling fabric
    which absorb a lot of water
    and become too heavy.
    ● Open the detergent
    drawer (P).
    ● Put 120 g  in the main wash
    compartment marked 2.
    ● Put 50 ml of the desired
    additive in the additives
    compartment 
    ✿ ✿
    .
    ● Close the detergent
    drawer (P).
    SL
    PRANJEPRILAGODLJIVA
    ZMOGLJIVOST
    POLNJENJATa pralni stroj avtomatsko
    prilagodi nivo vode vrsti in
    koliãini v stroj vloÏenega perila.
    Ta sistem omogoãa, da pranje
    prilagodite svojim Ïeljam in
    potrebam, obenem pa
    ustrezno zmanj‰ate tako
    porabo vode, energije in
    detergenta. Prilagodljiva
    zmogljivost zmanj‰uje porabe
    energije in obãutno skraj‰uje
    trajanje pranja.PRIMER:
    Priporoãamo, da vloÏite zelo
    obãutljivo perilo v posebno
    mreÏasto vreãko in ‰ele nato
    v stroj.
    âe Ïelite oprati zelo
    umazano perilo iz bombaÏa
    (trdovratne madeÏe
    odstranite prej s pomoãjo
    ustreznega sredstva za
    odstranjevanje madeÏev).
    Pranje polnega stroja
    frotirastih brisaã ipd.
    odsvetujemo, ker frotir vpija
    veliko vode in bi bilo perilo v
    stroju preteÏko.
    ● Odprite predalãek za
    pralna sredstva (P).
    ● V predelek 2 odmerite 120
    g detergenta.
    ● V predelek "
    ✿
    ✿
    " vlijte
    pribliÏno 50 cc enega od
    dodatkov za oplemenitenje
    perila npr. mehãalec, ‰krob
    ali pa di‰ave.
    ● Zaprite predalãek za
    pralna sredstva.
     
    						
    							6465
    HU
    ● 
    Nyissa ki a vízcsapot.● EllenŒrizze, hogy az
    ürítŒcsŒ a helyén van-e.
    PROGRAMVÁLASZTÁS
    AlegmegfelelŒbb program
    kiválasztásához olvassa el a
    programtájékoztatót.
    Akívánt program a
    választógomb elfordításával
    aktiválható. Várja meg a
    „STOP” jelzŒlámpa villogását.
    Ezután nyomja le a START
    gombot. A START gomb
    lenyomásakor a készülék
    beállítja a mıveleti sorrendet.
    Aprogram úgy zajlik le, hogy a
    ciklus befejezŒdéséig a
    programválasztó gomb a
    kiválasztott programon marad.
    FIGYELMEZTETÉS:Ha a gép
    mıködése közben áramszünet
    következik be, a készülék
    speciális programja eltárolja a
    kiválasztott programot, és
    az áramszolgáltatás
    helyreállítása után ott folytatja
    a mosást, ahol abbahagyta.● Aprogram végén felgy
    ullad a „ciklus vége”
    jelzŒlámpa.● Aprogram befejezŒdésekor
    Várja meg az ajtózár kioldását
    (körülbelül 2 perc a program
    befejezése után).● Kapcsolja ki a gépet a
    programválasztó „KI”
    helyzetbe fordításával.● Nyissa ki az ajtót, és vegye
    ki a ruhákat.MINDEN MOSÁSNÁL
    VEGYE FIGYELEMBE
    APROGRAMTÁBLÁ-
    ZATOT, ÉS KÖVESSE
    AZ OTT MEGADOTT
    MÙVELETI
    SORRENDET.
    RO
    ● Asigurati-va ca robinetul
    de apa e deschis.
    ● Asigurati-va ca furtunul
    de evacuare este la locul
    lui.
    SELECTAREA PROGRAMULUI
    Rotiti butonul de selectie
    programe la programul
    dorit.
    Asteptati pana cand
    lumina indicatorul STOP se
    aprinde.
    Apasati butonul START.
    Masina incepe programul
    selectat.
    Butonul de selectie
    programe nu se
    deplaseaza pe toata
    durata programului, pana
    la final.
    ATENTIE:Daca apare o
    intrerupere a alimentarii cu
    energie electrica, masina
    memoreaza programul si
    cand curentul este repornit,
    continua de unde a ramas.
    ● La sfarsitul programului,
    indicatorul luminos sfarsit
    ciclu se aprinde.
    ● Cand se termina
    programul asteptati ca usa
    sa se deblocheze
    (aproximativ 2 minute de
    cand se termina
    programul).
    ● Opriti masini rotind
    butonul de selectie a
    programelor pe pozitia OFF.
    ● Deschideti usa si scoateti
    rufele.
    ATENTIE: PENTRU
    ORICE TIP DE SPALARE
    CONSULTATI TABELUL
    DE PROGRAME SI
    URMATI SECVENTA DE
    OPERATII DUPA CUM
    ESTE INDICAT ACOLO.
    ● Upewnij sië, ãe kran
    doprowadzajåcy wodë jest
    odkrëcony.
    ● oraz, ãe wåã
    odprowadzajåcy jest na
    swoim miejscu.
    WYBÓR PROGRAMU
    Aby wybraç najlepszy
    program prania prosz´
    przejrzeç tabel´ programów.
    Ustawiç pokr´t∏o
    programatora na wybrany
    program.
    Poczekaç, a˝ kontrolka STOP
    zacznie migaç.
    Nast´pnie wcisnàç przycisk
    START.
    Po wciÊni´ciu przycisku START
    pralka rozpocznie pranie.
    Cykl prania b´dzie si´
    odbywa∏ z pokr´t∏em
    programatora ustawionym na
    wybranym programie  a˝ do
    koƒca prania.
    UWAGA: Je˝eli nastàpi
    przerwa w dostawie pràdu w
    trakcie prania, specjalna
    pami´ç pralki zapami´ta
    ustawienia i po w∏àczeniu
    pràdu pralka rozpocznie
    pranie w tym momencie, w
    którym zosta∏o przerwane.
    ● Po zakoƒczeniu programu
    zapala si´ kontrolka koƒca
    cyklu.
    ● Poczakaç a˝ zgaÊnie
    kontrolka blokady drzwiczek
    (2 min po koƒcu programu)
    ● Wy∏àczyç pralk´
    przekr´cajàç pokr´t∏o
    programów na pozycje OFF.
    ● Otworzyç drzwiczki i wyjàç
    pranie.D DL
    LA
    A 
     K
    KA
    AÃ
    ÃD
    DE
    EG
    GO
    O 
     R
    RO
    OD
    DZ
    ZA
    AJ
    JU
    U
    P PR
    RA
    AN
    NI
    IA
    A 
     S
    SP
    PR
    RA
    AW
    WD
    DÃ
    Ã
    T TA
    AB
    BE
    EL
    LË
    Ë 
     P
    PR
    RO
    OG
    GR
    RA
    AM
    MÓ
    ÓW
    W 
     I
    I
    P PO
    OS
    ST
    TË
    ËP
    PU
    UJ
    J 
     W
    WE
    E
    W WS
    SK
    KA
    AZ
    ZA
    AN
    NY
    Y 
     S
    SP
    PO
    OS
    SÓ
    ÓB
    B.
    .
    PL
    EN
    ● Ensure that the water inlet
    tap is turned on.
    ● And that the discharge
    tube is in place.
    PROGRAMME SELECTION
    Refer to the programme
    guide to select the most
    suitable programme.
    Turning the selector knob
    required programme is
    activate.
    Wait for the “STOP” indicator
    light to flash.
    Then press the START button.
    When the START button is
    pressed the machine sets
    the working sequence in
    motion.
    The programme carries out
    with the programme
    selector stationary on the
    selected programme till
    cycle ends.
    War ning:If there is any break
    in the power supply while
    the machine is operating, a
    special memory stores the
    selected programme
    and,when the power is
    restored, it continues where
    it left off.
    ● At the end of the
    programme the indicator
    light “end cycle” will go on.
    ● Wait for the door lock to
    be released (about 2
    minutes after the
    programme has finished).
    ● Switch off the machine by
    turning the programme
    selector to the “OFF”
    position.
    ● Open the door and
    remove the laundry.
    FOR ALL TYPES OF
    WASH CONSULT THE
    PROGRAMME TABLE
    AND FOLLOW THE
    OPERATIONS IN THE
    ORDER INDICATED.
    ● Prepriãajte se, da je pipa
    za dotok vode odprta.
    ● Preverite, da je cev za
    odtok vode pravilno
    name‰ãena.
    IZBIRANJE PROGRAMOV
    Upo‰tevajte navodila v
    razpredelnici programov in
    izberite najustreznej‰i
    program. Obrnite gumb
    programatorja na izbrani
    program.
    Poãakajte, da zaãne utripati
    indikator "STOP".
    Nato pritisnite na tipko START;
    stroj zaãne izvajati program.
    Gumb programatorja se med
    izvajanjem programa ne
    obraãa.
    Opozorilo:âe med
    delovanjem stroja zmanjka
    elektriãne energije, se izbrani
    program shrani v spomin in ko
    je stroj spet pod napetostjo,
    nadaljuje z izvajanjem
    programa.
    ● Ko je program zakljuãen, se
    osvetli indikator 'Konec
    programa'.
    ● Ko je program zakljuãen,
    poãakajte pribl. 2 minuti, da
    se sprosti zapah vrat. 
    ● Izklopite stroj z obraãanjem
    gumba programatorja na
    OFF. 
    ● Odprite vrata stroja in
    poberite perilo iz bobna.PRED IZBIRO PROGRAMA
    ZA PRANJE POSAMEZNIH
    VRST PERILA PREGLEJTE
    RAZPREDELNICO
    PROGRAMOV TER
    UPO·TEVAJTE ZGORAJ
    NAVEDENI VRSTNI RED
    OPRAVIL.
    SL
     
    						
    							67
    HU
    12. FEJEZETTISZTÍT
    ÁS ÉS
    KARBANT
    AR
    TÁS
    NE HASZNÁLJON A
    KÉSZÜLÉK KÜLSÃ
    RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ
    HATÁSÚ SZEREKET,
    ALKOHOLT ÉS/VAGY
    HÍGÍTÓSZEREKET.
    A TISZTÍTÁSHOZ NEDVES
    RUHÁT HASZNÁLJON!
    A mosógép nagyon kevés
    karbantartást igényel.
    ● A fiókos tárolórekeszek
    tisztítása.
    ● SzırŒtisztítás.
    ● Elszállítás vagy hosszú ideig
    tartó üzemszünet.
    A FIÓKOS
    TÁROLÓREKESZEK
    TISZTÍTÁSA
    Bár nem feltétlenül szükséges,
    de alkalmanként célszerı
    kitisztítani a
    mosószert, a fehérítŒszert és
    az adalékanyagokat tartalmazó
    rekeszeket.
    Óvatosan meghúzva vegye ki
    a rekeszeket.
    Tisztítsa le vízzel a rekeszeket.
    Tegye vissza a rekeszeket a
    helyükre.
    66
    RO
    CAPITOLUL12CURA
    TAREA SI
    ÎNTRETINEREAAP
    ARA
    TULUI
    Nu folositi niciodata
    produse abrazive, alcool
    si/sau diluant;
    pentru spalarea exteriorului
    masinii e suficienta o cirpa
    umeda.
    Masina necesita un
    minimum de operatii de
    curatare:
    ● curatarea casetei de
    detergenti
    ● curatarea filtrului
    ● mutarea masinii sau lungi
    perioade de neutilizare
    CURATAREA CASETEI DE
    DETERGENTI
    Desi nu este absolut
    necesar, este bine ca
    periodic sa se curete
    compartimentele pentru
    detergent, inalbitor si aditivi.
    Se extrage caseta si se
    spala tot continutul sub jet
    de apa.
    Apoi se introduce la loc in
    locasul sau.
    PL
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    12
    2CZYSZCZENIE IRUTYNOWAKONSERWACJAPRALKI Do czyszczenia zewnëtrznej
    obudowy pralki nie uãywaj
    érodk
    ów ãråcych, spirytus
    ów
    ani rozpuszczalnik
    ów.
    Wystarczy uãyç zmoczonej
    szmatki.
    Pralka wymaga konserwacji
    w bardzo niewielkim stopniu.
    Jest to:
    ● czyszczenie przegródek
    szuflady na proszki,
    ● czyszczenia filtra.
    ● a takãe przy przewoãeniu
    lub po däugim postoju.
    C CZ
    ZY
    YS
    SZ
    ZC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IE
    E 
     P
    PR
    RZ
    ZE
    EG
    GR
    RÓD
    DE
    EK
    K
    S SZ
    ZU
    UF
    FL
    LA
    AD
    DY
    Y 
     N
    NA
    A 
     P
    PR
    RO
    OS
    SZ
    ZK
    KI
    I
    Pomimo, ãe nie jest to
    konieczne zaleca sië
    czyszczenie od czasu do
    czasu przegr
    ódek na
    proszek, wybielacz i dodatki.
    Delikatnie ciågnåç wyjmij
    przegr
    ódki.
    Czyéç za pomocå wody.
    Wä
    óã przegr
    ódki z powrotem
    na swoje miejsce.
    EN
    CHAPTER 12CLEANING 
    AND
    ROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spirits
    and/or diluents on the
    exterior of the appliance. It is
    sufficient to use a damp
    cloth.
    The washing machine
    requires very little
    maintenance:
    ● Cleaning of drawer
    compartments.
    ● Filter cleaning
    ● Removals or long periods
    when the machine is left
    standing.
    CLEANING OF DRAWER
    COMPARTMENTS
    Although not strictly
    necessary, it is advisable to
    clean the detergent, bleach
    and additives
    compartments occasionally.
    Remove the compartments
    by pulling gently.
    Clean with water.
    Put the compartments back
    into place
    SL
    12. POGLAVJEâI·âENJE INVZDRÎEV
    ANJE
    STROJAOhi‰je pralnega stroja
    obri‰ite vedno le z vlaÏno
    krpo. Ohi‰ja stroja ne
    smete ãistiti z abrazivnimi –
    jedkimi ãistili, alkoholom
    in/ali topili.
    VzdrÏevanje stroja je zelo
    enostavno, pomembno pa
    je, da redno ãistite
    naslednje dele:
    ● predalãek za detergent,
    ● filter. oziroma, da 
    pripravite stroj v primeru:
    ● selitve ali dalj‰ega
    mirovanja.
    âI·âENJE PREDALâKA ZA
    DETERGENT
    âeprav ni nujno, pa
    priporoãamo, da obãasno
    oãistite predalãek za pralna
    sredstva, saj se v njem
    sãasoma naberejo ostanki
    le-teh.
    ● Predalãek previdno
    izvlecite iz stroja.
    ● Predalãek nato sperite
    pod tekoão vodo.
    Po konãanem ãi‰ãenju ga
    ponovno vstavite v ohi‰je
    stroja in ga potisnite nazaj v
    stroj.
     
    						
    							69
    68
    HU
    SZÙRÃTISZTÍTÁS
    Amosógép speciális szırŒvel van
    felszerelve, amely az olyan
    nagyobbidegen anyagokat (pl.
    pénzérméket, gombokat stb.)
    fogja fel, amelyek eltömíthetik
    az ürítŒcsövet.
    Így ezek könnyen kivehetŒk. A
    szırŒ tisztítását a
    következŒkképpen kell
    végezni:● Nyissa ki a fedelet.● Csak bizonyos típusokon áll
    rendelkezésre:
    Húzza ki a bordázott tömlŒt,
    vegye ki a dugót, és ürítse a
    vizet egy edénybe. ● AszırŒ kivétele elŒtt
    helyezzen egy nedvszívó
    törlŒruhát a szırŒsapka alá a
    szivattyúban lévŒ kis
    vízmennyiség felfogása céljából.● Fordítsa el a szırŒt balra, amíg
    az meg nem áll függŒleges
    helyzetben.● Vegye ki és tisztítsa meg a
    szırŒt.● Atisztítás után tegye vissza a
    szırŒt úgy, hogy a végén található
    hornyot jobbra fordítja el. Ezután
    fordított sorrendben végezze el a
    fenti mıveleteket.
    ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ
    IDEIG TARTÓ ÜZEMSZÜNET
    Szállításkor, vagy ha a gépet
    hosszabb idŒre fıtetlen
    helyiségbe teszi, az
    ürítŒcsŒbŒl ki kell folyatni a benne
    maradt vizet.
    Akészüléket ki kell kapcsolni, és
    ki kell húzni a csatlakozódugóját.
    Készítsen
    elŒ egy edényt. Vegye ki az
    ürítŒcsövet a rögzítŒkapocsból, és
    tartsa az edény fölé, amíg a víz ki
    ne folyik belŒle.
    Végezze el ugyanezt a mıveletet
    a vízbevezetŒ tömlŒvel is.
    RO
    Curatarea filtrului
    Masina de spalat este dotata cu
    un filtru special care retine
    reziduurile mai mari care ar
    putea bloca tubul de evacuare
    a apei (monede, nasturi, etc.)
    care pot fi usor recuperate.
    Acest filtru se curata astfel:
    ● Deschideti capacul
    ● Disponibil numai pentru
    anumite modele :
    Scoateti in afara furtunul,
    indepartati busonul si drenati
    apa intr-un vas .
    ● Inainte de a scoate filtrul,
    plasati un prosop absorbant
    sub zona capacului filtrului
    pentru a colecta cantitatea mica
    de apa, care e posibil sa fie in
    interiorul pompei.
    ● Rotiti filtrul în sens antiorar
    pâna la oprirea în pozitie
    verticala.
    ● Extrageti filtrul si curatati-l.
    ● Apoi observati crestatura si
    remontati filtrul, urmand în sens
    invers toate operatiile descrise
    anterior.
    Mutarea masinii sau lungi
    perioade de neutilizare
    In cazul in care mutati masina
    din loc sau aceasta ramane
    neutilizata mult timp in locuri
    neincalzite, este necesar sa se
    goleasca in intregime de apa
    toate tuburile.
    Cu masina deconectata de la
    retea, se lasa tubul de
    evacuare in jos si se asteapta
    sa iasa toata apa.
    La final se repeta operatia in
    sens invers.
    PL
    C CZ
    ZY
    YS
    SZ
    ZC
    CZ
    ZE
    EN
    NI
    IE
    E 
     F
    FI
    IL
    LT
    TR
    RA
    A
    Pralka jest wyposaãona w
    specjalny filtr, kt
    órego
    zadaniem jest zatrzymywanie
    duãych ciaä obcych, kt
    óre
    mogäyby zatkaç wëãe
    odpäywowe, takich jak
    drobne monety, guziki itp.
    Przedmioty te mogå byç
    äatwo odzyskane. Procedura
    czyszczenia filtra wyglåda
    nastëpujåco:
    ● 
    Otwórz klapk´ okienka● Tylko w niektórych
    modelach:
    Wyciàgnij filtr, zdejmij jego
    korek i zbierz wod´ do
    pojemnika● Przed odkr´ceniem filtra
    nale˝y pod∏o˝yç pod pralk´
    sciereczk´ na którà Êcieknie
    resztka wody z filtra.● Przekrëç filtr w kierunku
    przeciwnym do wskaz
    ówek
    zegara, aã zatrzyma sië w
    pozycji pionowej.
    ● Wyjmij i oczyéç filtr.
    ● Po oczyszczeniu zaäóã filtr
    na miejsce wykonujåc
    podane wyãej czynnoéci w
    odwrotnej kolejnoéci.
    P PR
    RZ
    ZE
    EP
    PR
    RO
    OW
    WA
    AD
    DZ
    ZK
    KI
    I 
     I
    I 
     O
    OK
    KR
    RE
    ES
    SY
    Y
    D DÄ
    ÄU
    UÃ
    ÃS
    SZ
    ZE
    EG
    GO
    O 
     P
    PO
    OS
    ST
    TO
    OJ
    JU
    U 
     P
    PR
    RA
    AL
    LK
    KI
    I
    Przy przeprowadzce lub
    okresie däuãszego przestoju
    pralki w nieogrzewanych
    pomieszczeniach wåã
    odprowadzajåcy powinien
    zostaç opr
    óãniony z resztek
    wody.
    Urzådzenie powinno zostaç
    wyäåczone i odäåczone od
    sieci.
    Odäåcz od odpäywu wåã
    odprowadzajåcy wodë i
    opuéç go do miski, aby caäa
    woda mogäa wypäynåç.
    Powt
    órz operacjë z wëãem
    doprowadzajåcym wodë.
    EN
    FILTER CLEANING
    The washing-machine is
    equipped with a special filter
    to retain large foreign matter
    which could clog up the
    drain, such as coins, buttons,
    etc. These can, therefore,
    easily be recovered. The
    procedures for cleaning the
    filter are as follows:
    ● Open the flap
    ● Only available on certain
    models:
    Pull out the corrugated hose,
    remove the stopper and
    drain the water into a
    container.
    ● Before removing the filter,
    place an absorbent towel
    below the filter
    cap to collect the small
    amount of water likely to be
    inside the pump
    ● Turn the filter anticlockwise
    till it stops in vertical position.
    ● Remove and clean.
    ● After cleaning, replace by
    turning the notch on the end
    of the filter clockwise. Then
    follow all procedures
    described above in reverse
    order.
    REMOVALS OR LONG PERIODS
    WHEN THE MACHINE IS LEFT
    STANDING
    For eventual removals or
    when the machine is left
    standing for long periods in
    unheated rooms, the drain
    hose should be emptied of
    all remaining water.
    The appliance must be
    switched off and unplugged.
    A bowl is needed. Detach
    the drainage hose from the
    clamp and lower it over the
    bowl until all the water is
    removed.
    Repeat the same operation
    with the water inlet hose.
    SL
    âI·âENJE FILTRA
    Pralni stroj ima vgrajen filter, ki
    zadrÏi vse veãje delce (npr.
    kovance, gumbe ipd.), ki bi
    lahko prepreãili izãrpavanje
    vode. Priporoãamo, da filter
    obãasno oãistite in sicer
    takole:
    ● Odprite pokrov.
    ● Samo nekateri modeli:
    Izvlecite gibljivo cev,
    odstranite ãep in odtoãite
    vodo v posodo.
    ● Preden izvleãete filter, pod
    pokrovãek filtra poloÏite
    vpojno brisaão, saj se v
    ãrpalki obiãajno nahaja
    malo vode.
    ● Primite filter za roãaj in ga
    obrnite v smeri nasprotni od
    gibanja urinih kazalcev tako,
    da bo stal roãaj navpiãno.
    ● Izvlecite filter in ga oãistite.
    ● Po konãanem ãi‰ãenju
    filter ponovno vstavite v stroj.
    Pri namestitvi bodite pozorni
    na mali zatiã, ki je na notranji
    strani oboda odprtine filtra.
    Filter in okrasno podnoÏje
    namestite nazaj v obratnem
    vrstnem redu, kot ste ga sneli. 
    PRIPRAVA STROJA NA SELITEV
    ALI DALJ·E MIROVANJE
    âe bi se mogoãe selili ali pa
    bi morali stroj za dalj‰e
    obdobje postaviti v
    neogrevan prostor, morate iz
    stroja in cevi iztoãiti vso vodo.
    Najprej iztaknite vtikaã iz
    vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e
    odtoãno cev iz objemke na
    hrbtni strani stroja. Pripravite
    si ustrezno posodo in nato
    upognite cev navzdol ter
    poãakajte, da iz nje izteãe
    vsa voda.
    Cev nato namestite nazaj v
    objemko.
    Postopek ponovite tudi s
    cevjo za dotok vode.
     
    						
    							71
    R RO
    OZ
    ZD
    DZ
    ZI
    IA
    AÄ
    Ä 
     1
    13
    3
    PL
    U US
    ST
    TE
    ER
    RK
    KA
    A
    Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå
    usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie
    gwarancyjnej.
    U Uw
    wa
    ag
    ga
    a:
    :
    1 1.
    .U
    Uã
    ãy
    yc
    ci
    ie
    e 
     p
    pr
    rz
    zy
    yj
    ja
    az
    zn
    ny
    yc
    ch
    h 
     d
    dl
    la
    a 
     é
    ér
    ro
    od
    do
    ow
    wi
    is
    sk
    ka
    a 
     p
    pr
    ro
    os
    sz
    zk
    kó
    ów
    w 
     d
    do
    o 
     p
    pr
    ra
    an
    ni
    ia
    a 
     p
    po
    oz
    zb
    ba
    aw
    wi
    io
    on
    ny
    yc
    ch
    h 
     f
    fo
    os
    sf
    fo
    or
    ra
    an
    nó
    ów
    w 
     m
    mo
    oã
    ãe
    e 
     d
    da
    aç
    ç 
     n
    na
    as
    st
    të
    ëp
    pu
    uj
    jå
    åc
    cy
    y
    e ef
    fe
    ek
    kt
    t:
    :
    - -W
    Wo
    od
    da
    a 
     z
    z 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ia
    a 
     m
    mo
    oã
    ãe
    e 
     b
    by
    yç
    ç 
     m
    më
    ët
    tn
    na
    a 
     z
    z 
     u
    uw
    wa
    ag
    gi
    i 
     n
    na
    a 
     o
    ob
    be
    ec
    cn
    no
    oé
    éç
    ç 
     z
    za
    aw
    wi
    ie
    es
    si
    in
    ny
    y 
     z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    tó
    ów
    w.
    . 
     N
    Ni
    ie
    e 
     w
    wp
    pä
    äy
    yw
    wa
    a 
     t
    to
    o 
     n
    na
    a 
     s
    sk
    ku
    ut
    te
    ec
    cz
    zn
    no
    oé
    éç
    ç
    s sa
    am
    me
    eg
    go
    o 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ia
    a.
    .
    - -O
    Ob
    be
    ec
    cn
    no
    oé
    éç
    ç 
     b
    bi
    ia
    aä
    äe
    eg
    go
    o 
     p
    pr
    ro
    os
    sz
    zk
    ku
    u 
     (
    (z
    ze
    eo
    ol
    li
    it
    tó
    ów
    w)
    ) 
     n
    na
    a 
     p
    pr
    ra
    an
    ni
    iu
    u 
     p
    po
    o 
     z
    za
    ak
    ko
    oñ
    ñc
    cz
    ze
    en
    ni
    iu
    u 
     c
    cy
    yk
    kl
    lu
    u.
    . 
     N
    Ni
    ie
    e 
     p
    pr
    rz
    zy
    yc
    cz
    ze
    ep
    pi
    ia
    a 
     s
    si
    ië
    ë 
     o
    on
    n 
     d
    do
    o 
     m
    ma
    at
    te
    er
    ri
    ia
    aä
    äu
    u,
    ,
    a an
    ni
    i 
     n
    ni
    ie
    e 
     w
    wp
    pä
    äy
    yw
    wa
    a 
     n
    na
    a 
     k
    ko
    ol
    lo
    or
    r.
    .
    - -O
    Ob
    be
    ec
    cn
    no
    oé
    éç
    ç 
     p
    pi
    ia
    an
    ny
    y 
     w
    w 
     w
    wo
    od
    dz
    zi
    ie
    e 
     z
    z 
     o
    os
    st
    ta
    at
    tn
    ni
    ie
    eg
    go
    o 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ia
    a,
    , 
     c
    co
    o 
     n
    ni
    ie
    e 
     m
    mu
    us
    si
    i 
     o
    oz
    zn
    na
    ac
    cz
    za
    aç
    ç 
     z
    zä
    äe
    eg
    go
    o 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ia
    a.
    .
    - -N
    Ni
    ie
    ej
    jo
    on
    no
    ow
    we
    e 
     p
    po
    ow
    wi
    ie
    er
    rz
    zc
    ch
    hn
    ni
    io
    ow
    wo
    o-
    -c
    cz
    zy
    yn
    nn
    ne
    e 
     s
    su
    ub
    bs
    st
    ta
    an
    nc
    cj
    je
    e 
     o
    ob
    be
    ec
    cn
    ne
    e 
     w
    w 
     s
    sk
    kä
    äa
    ad
    dz
    zi
    ie
    e 
     p
    pr
    ro
    os
    sz
    zk
    kó
    ów
    w 
     d
    do
    o 
     p
    pr
    ra
    an
    na
    a 
     s
    så
    å 
     c
    cz
    zë
    ës
    st
    to
    o 
     t
    tr
    ru
    ud
    dn
    ne
    e 
     d
    do
    o
    u us
    su
    un
    ni
    ië
    ëc
    ci
    ia
    a 
     z
    z 
     p
    pr
    ra
    an
    ni
    ia
    a 
     i
    i 
     n
    na
    aw
    we
    et
    t 
     w
    w 
     m
    ma
    aä
    äy
    yc
    ch
    h 
     i
    il
    lo
    oé
    éc
    ci
    ia
    ac
    ch
    h 
     m
    mo
    og
    gå
    å 
     p
    po
    ow
    wo
    od
    do
    ow
    wa
    aç
    ç 
     p
    po
    ow
    ws
    st
    ta
    aw
    wa
    an
    ni
    ie
    e 
     p
    pi
    ia
    an
    ny
    y.
    .
    - -W
    W 
     t
    ta
    ak
    ki
    im
    m 
     p
    pr
    rz
    zy
    yp
    pa
    ad
    dk
    ku
    u 
     d
    do
    od
    da
    at
    tk
    ko
    ow
    we
    e 
     p
    pä
    äu
    uk
    ka
    an
    ni
    ie
    e 
     n
    ni
    ie
    e 
     j
    je
    es
    st
    t 
     u
    uz
    za
    as
    sa
    ad
    dn
    ni
    io
    on
    ne
    e.
    .
    2 2.
    .J
    Je
    eé
    él
    li
    i 
     T
    Tw
    wo
    oj
    ja
    a 
     p
    pr
    ra
    al
    lk
    ka
    a 
     p
    pr
    rz
    ze
    es
    st
    ta
    an
    ni
    ie
    e 
     d
    dz
    zi
    ia
    aä
    äa
    aç
    ç,
    , 
     p
    pr
    rz
    ze
    ed
    d 
     z
    zw
    wr
    ró
    óc
    ce
    en
    ni
    ie
    em
    m 
     s
    si
    ië
    ë 
     d
    do
    o 
     s
    se
    er
    rw
    wi
    is
    su
    u 
     C
    Ca
    an
    nd
    dy
    y 
     w
    wy
    yk
    ko
    on
    na
    aj
    j 
     p
    po
    ow
    wy
    yã
    ãs
    sz
    ze
    e
    s sp
    pr
    ra
    aw
    wd
    dz
    zi
    ia
    an
    ny
    y.
    . 1. Pralka nie dziaäa
    na ãadnym
    programie
    2. Pralka nie nabiera
    wody. 
    3. Pralka nie usuwa
    wody.
    4. Woda na
    podäodze wokóä
    pralki. 
    5. Nie dziaäa wirówka.
    6. W czasie
    wirowania
    odczuwalne
    znaczne wibracje.Kabel zasilajåcy nie podäåczony do
    sieci
    Wäåcznik nie zostaä wciéniëty
    Brak zasilania
    Przepalony bezpiecznik sieciowy.
    Drzwiczki pralki otwarte
    Patrz przyczynë 1.
    Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony.
    Pokrëtäo programatora ãle ustawione.
    Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë.
    Kawaäek materiaäu blokuje filtr.
    Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem
    doprowadzajåcym wodë.
    Pralka nie wylaäa jeszcze wody.
    Ustawienie „bez wirówki” (niektóre
    modele)
    Pralka nie zostaäa dokäadnie
    wypoziomowana.
    Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe.
    Ãle rozäoãony äadunek bëbna.Wäóã wtyczkë do gniazdka
    Wciénij wäåcznik
    Sprawdã sieç
    Sprawdã bezpiecznik
    Zamknij drzwiczki
    Sprawdã
    Odkrëç kran.
    Ustaw prawidäowo pokrëtäo.
    Wyprostuj wåz.
    Sprawdã filtr.
    Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie.
    Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje
    wodë.
    Przestaw program na wirówkë.
    Wyreguluj specjalne nóãki.
    Zdejmij klamry.
    Rozäóã równomiernie pranie w bëbnie. P PR
    RZ
    ZY
    YC
    CZ
    ZY
    YN
    NA
    AS SP
    PO
    OS
    SÓ
    ÓB
    B 
     U
    US
    SU
    UN
    NI
    IË
    ËC
    CI
    IA
    A
    L
    LO
    OK
    KA
    AL
    LI
    IZ
    ZA
    AC
    CJ
    JA
    A 
     U
    US
    ST
    TE
    ER
    RE
    EK
    K
    U UW
    WA
    AG
    GA
    A
    P PR
    RA
    AL
    LK
    KA
    A 
     W
    WY
    YP
    PO
    OS
    SA
    AÃ
    ÃO
    ON
    NA
    A 
     J
    JE
    ES
    ST
    T 
     W
    W 
     E
    EL
    LE
    EK
    KT
    TR
    RO
    ON
    NI
    IC
    CZ
    ZN
    NY
    Y 
     U
    UK
    KÄ
    ÄA
    AD
    D 
     K
    KO
    ON
    NT
    TR
    RO
    OL
    LI
    I 
     P
    PR
    RË
    ËD
    DK
    KO
    OÉ
    ÉC
    CI
    I 
     W
    WI
    IR
    RO
    OW
    WA
    AN
    NI
    IA
    A
    Z ZA
    AP
    PO
    OB
    BI
    IE
    EG
    GA
    AJ
    JÅ
    ÅC
    CY
    Y 
     N
    NI
    IE
    E 
     R
    R
    ÓW
    WN
    NO
    OM
    MI
    IE
    ER
    RN
    NE
    EM
    MU
    U 
     R
    RO
    OZ
    ZÄ
    ÄO
    OÃ
    Ã 
     E
    EN
    NI
    IU
    U 
     S
    SI
    IË
    Ë 
     B
    BI
    IE
    EL
    LI
    IZ
    ZN
    NY
    Y 
     W
    W 
     B
    BË
    ËB
    BN
    NI
    IE
    E.
    . 
     D
    DZ
    ZI
    IË
    ËK
    KI
    I 
     T
    TE
    EM
    MU
    U
    Z ZM
    MN
    NI
    IE
    EJ
    JS
    SZ
    ZA
    A 
     S
    SI
    IË
    Ë 
     G
    GÄ
    ÄO
    OÉ
    ÉN
    NO
    OÉ
    ÉÇ
    Ç 
     I
    I 
     W
    WI
    IB
    BR
    RA
    AC
    CJ
    JE
    E 
     P
    PR
    RA
    AL
    LK
    KI
    I 
     A
    A 
     W
    W 
     K
    KO
    ON
    NS
    SE
    EK
    KW
    WE
    EN
    NC
    CJ
    JI
    I 
     W
    WY
    YD
    DÄ
    ÄU
    UÃ
    ÃA
    A 
     J
    JE
    EJ
    J
    Ã ÃY
    YW
    WO
    OT
    TN
    NO
    OÉ
    ÉÇ
    Ç.
    .
    70
    13. POGLAVJE
    SL
    MOTNJA
    Opozorilo!
    1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske uãinke:
    -Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar pa to ne
    vpliva na kakovost izpiranja.
    -Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v tkanine in tudi ne vplivajo
    na obstojnost barv.
    -âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno.
    -Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz perila, zato se voda peni
    tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin .
    -Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.
    2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite
    sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu
    Candy.
    Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo
    bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane. Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali
    prepisan v katerikoli obliki oz. na katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez
    privoljenja lastnikov avtorskih pravic.1. Stroj ne deluje na
    nobenem
    programu
    2. Voda ne priteka v
    stroj
    3. Stroj ne izãrpava
    vode
    4. Na tleh okrog stroja
    je voda
    5. Centrifuga se ne
    vkljuãi
    6. Stroj med
    centrifugiranjem
    moãno vibriraMOREBITNI VZROKKAKO JO ODPRAVITE
    MOTNJE V DELOVANJU
    OPOMBA:
    STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE,
    âE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER
    VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.
    Stroja niste prikljuãili na elektriãno
    omreÏje
    Stroja niste vklopili
    Ni elektriãne napestosti 
    Varovalka je pregorela
    Vrata stroja so odprta
    Preglejte vzroke pod toãko 1
    Pipa za dotok vode je zaprta
    Gumb programatorja ni pravilno
    nastavljen
    Odtoãna cev je zvita ali upognjena
    V filtru so tujki
    Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo
    uhaja voda
    Stroj ‰e ni izãrpal vode
    Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' –
    vgrajena je samo pri nekaterih modelih
    Stroj ne stoji popolnoma vodoravno
    Transportne za‰ãite niste odstranili
    Perilo v stroju ni enakomerno
    razporejenoVtaknite vtiã v vtiãnico
    Pritisnite tipko vklop/izklop
    Preverite
    Preverite
    Zaprtie vrata stroja
    Preverite
    Odprite pipo za dotok vode
    Gumb programatorja naravnajte toãno
    na ustrezen program
    Zravnajte odtoãno cev
    Preglejte filter
    Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev
    na pipo
    Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo
    vodo izãrpal
    Izklopite tipko ali obrnite gumb za
    nastavitev vrtljajev centrifuge
    Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami
    Odstranite trnsportno za‰ãito
    Perilo v bobnu enakomerno porazdelite
     
    						
    							73
    13. FEJEZET 
    HIBA
    Ha a hiba továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatban a Candy Mıszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás
    lehetŒvé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az ablakrészben lévŒ szekrényen elhelyezett
    címkén vagy a garanciajegyen található meg.
    Fontos!
    A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:
    - A távozó öblítŒvíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévŒ zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítés
    hatásfokát.
    - A mosás befejeztével fehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja meg
    az anyag színét.
    - Hab marad az utolsó öblítŒvízben, ami nem jelenti feltétlenül azt, hogy nem volt megfelelŒ az öblítés.
    - A gépi mosószerekben jelenlévŒ nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott
    ruhából, és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják.
    - Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel.
    2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent
    említett ellenŒrzéseket.1. Egyik program sem
    mıködik
    2. A készülék nem
    szívja be a vizet
    3. A készülék nem üríti
    le a vizet
    4. Víz van a padlón a
    mosógép körül
    5. A gép nem
    centrifugál
    6. ErŒteljes rezgés
    centrifugálás
    közbenA hálózati csatlakozó nincs bedugva
    A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva
    Nincs áramellátás
    Hibás a biztosíték
    Nyitva maradt az ajtó
    Lásd az 1. okot
    A vízcsap el van zárva
    A kapcsolóóra nincs megfelelŒen
    beállítva
    Az ürítŒcsŒ megcsavarodott
    Idegen anyag zárja el a szırŒt
    Szivárog a víz a csap és a bevezetŒcsŒ
    között
    A mosógép nem ürítette le a vizet
    “Nincs centrifugálás” beállítás (csak
    néhány típusnál)
    A mosógép nincs megfelelŒen
    vízszintbe állítva 
    A szállítókeret nincs eltávolítva
    A ruhaadag nincs egyenletesen
    elosztvaDugja be a csatlakozódugót
    Kapcsolja be a fŒkapcsolót
    EllenŒrizze
    EllenŒrizze
    Csukja be az ajtót
    EllenŒrizze
    Nyissa ki a vízcsapot
    Állítsa be megfelelŒen a kapcsolóórát
    Egyenesítse ki az ürítŒcsövet
    EllenŒrizze a szırŒt
    Cserélje ki a tömítést, és húzza rá a
    csövet a csapra
    Várjon néhány percig, amíg a gép
    leüríti a vizet
    Fordítsa el a programkapcsolót a
    centrifugálás-beállításra 
    Állítsa be a lábakat
    Távolítsa el a szállítókeretet
    Ossza el egyenletesen a szennyest OKA HIBA MEGSZÜNTETÉSE
    HU
    MEGJEGYZÉS:
    A GÉP SPECIÁLIS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE, AMELY MEGAKADÁLYOZZA A
    CENTRIFUGÁLÁST, HA A BERAKOTT RUHAADAG EGYENETLENÜL OSZLIK EL. EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉP ÁLTAL
    KELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCIÓ, ÉS MEGHOSSZABBODIK A MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.
    72
    CAPITOLUL 13
    PROBLEMADaca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.
    1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:
    -  apa de clatire poate sa fie mai tulbure datorita zeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu 
    afecteaza calitatea clatirii
    -  prezenta unei pudre albe (zeoliti) pe rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in 
    tesatura si nu altereaza culorile
    -  prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecvata
    -  agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe 
    si, chiar in cantitati mici, pot produce cantitati importante de spuma
    - executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj
    2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile 
    sus mentionate1. Nu functioneaza la
    niciun program
    2. Nu trage apa
    3. Nu evacueaza apa
    4. Prezenta apei pe
    pardoseala in jurul
    masinii
    5. Nu centrifugheaza
    6. Vibratii puternice in
    timpul centrifugariiStekerul nu este introdus in priza
    Intrerupatorul generalnu este apasat
    Nu exista energie electrica
    Sigurante defecte
    Hubloul deschis
    Vezi cauzele 1
    Robinetul de apa inchis
    Selectorul de programe nu este corect
    pozitionat
    Tubul de evacuare indoit
    Prezenta corpuri straine in filtru
    Pierderea garniturii puseintre robinet si
    tubul de admisie a apei
    Masina de spalat nu a evacuat inca apa
    Butonul „Excludere centrifugare“ actionat
    (numai pentru unele modele)
    Masina de spalat nu  este perfect
    echilibrata
    Bridele de transport nu au fost inca
    inlaturate
    Rufele nu sunt incarcate uniformIntroduceti stekerul
    Apasati intrerupatorulgeneral 
    Verificati
    Verificati
    Inchideti hubloul
    Verificati
    Deschideti robinetul de apa
    Pozitionati in mod corect selectorul de
    programe
    Indreptati tubul de evacuare
    Verificati filtrul
    Inlocuiti garniturasi strangeti bine 
    Asteptati cateva minute, pana ce masina
    evacueaza apa
    Deconectati „excluderea centrifugarii“
    Ajustati piciorusele  reglabile
    Inlaturati bridele de transport
    Distribuiti rufele  in mod uniform CAUZAREMEDIU
    RO
    NOTA:
    MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIV ELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICA PORNIREA
    CENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTA SE REDUC ZGOMOTUL SI
    VIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.
     
    						
    							74
    CHAPTER 13
    EN
    FAU LT
    NOTE:
    THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE
    SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
    THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR
    MACHINE.If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
    the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
    guarantee certificate.
    Important
    1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
    -The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
    compromise the efficiency of the rinses.
    -The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
    remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
    -The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
    -The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
    difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
    formation of foam.
    -Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
    2If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
    Technical Assistance Service. 1. Does not function
    on any
    programme
    2. Does not load
    water
    3. Does not discharge
    water
    4. Water on floor
    around washing
    machine
    5. Does not spin
    6. Strong vibrations
    during spinMains plug not plugged in
    Mains switch not on
    No power
    Electric circuit fuses failure
    Load door open
    See cause 1
    Inlet tap turned off
    Timer not set correctly
    Discharge tube bent
    Odd material blocking filter
    Leak from the washer between the tap
    and inlet tube
    The washing machine has not
    discharged water
    “No spin” setting (some models only)
    Washing machine not perfectly level
    Transport bracket not removed
    Washing load not evenly distributedInsert plug
    Turn on mains switch
    Check
    Check
    Close load door
    Check
    Turn on water inlet tap
    Set timer on correct position
    Straighten discharge tube
    Check filter
    Replace washer and tighten the tube
    on the tap
    Wait a few minutes until the machine
    discharges water
    Turn the programme dial onto spin 
    setting
    Adjust special feet
    Remove transport bracket
    Distribute the washing evenly CAUSEREMEDY
     
    						
    							Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si
    pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile
    lastnosti proizvoda.Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
    drukarskich.
    Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire in
    manualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarile
    corespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui .
    Agyártó minden felelosséget elhárít az ebben a füzetben esetleg eloforduló
    nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatása
    nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
    The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
    this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
    modifications to its products without changing the essential characteristics.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go 126 User Instructions