Candy Go 1062 D User Instructions
Have a look at the manual Candy Go 1062 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
AAuuttoomm aattiicckkáá pprraaöökkaa IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii User instructions Návod na obsluhu CZELPLENSKEN GO4 1062 D
![](/img/blank.gif)
2 3 EL Candy, : . Candy ! , # . $ , % # . Candy # : , , − ,! , # , # , % % . & Candy. # , # # , . ( #, K # # Candy # ,) ) G ( # − ). ÚVODVáÏen˘ zákazník, ìakujemeVám, Ïe ste si zakúpil v˘robokspoloãnosti Candy . Pred prv˘m pouÏitím v˘robku si pozorne preãítajte priloÏen˘slovensk˘ návod , ktor˘ firmaCandy dodáva, a dôsledne sa ním riaìte. Návod, ktor˘ ste k v˘robku prijali vychádza zov‰eobecného radu v˘robkov az tohto dôvodu môÏe dôjsÈ ksituácii, Ïe niektoré funkcie,ovládacie prvky a príslu‰enstvonie sú urãené pre vበv˘robok. ëakujeme za pochopenie. SK ÚVODVáÏen˘ zákazníku, Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnostiCandy . Pfied prvním pouÏitímv˘robku si pozornû pfieãtûtepfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘firma Candy dodává, a dÛslednû se jím fiiìte.Návod, kter˘ jste k v˘robkuobdrÏel, vychází zv‰eobecné v˘robkové fiadya z tohoto dÛvodu mÛÏedojít k situaci, Ïe nûkteréfunkce, ovládací prvky apfiíslu‰enství nejsou urãenypro Vበv˘robek. Dûkujemeza pochopení. CZ EN OUR COMPLIMENTSWith the purchase of this Candy householdappliance, you have shownthat you will not acceptcompromises: you want onlythe best. Candy is happy to present their new washing machine,the result of years ofresearch and marketexperience through directcontact with Consumers.You have chosen the quality,durability and highperformance that thiswashing machine offers. Candy is also able to offer a vast range of otherhousehold appliances:washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers. Ask your local retailer for the complete catalogue ofCandy products. Please read this booklet carefully as it providesimportant guide lines forsafe installation, use andmaintenance and someuseful advise for best resultswhen using your washingmachine. Keep this booklet in a safe place for furtherconsultation. When contacting Candy or a Customer ServicesCentre always refer to theModel, No., and G number(if applicable of theappliance see panel). PL GRATULACJE Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nieakceptujesz kompromis ów i chcesz mieç to conajlepsze. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiçnowå pralkë automatycznå,kt óra jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñnabytych w bezpoérednimkontakcie z konsumentem.Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç iwysokå sprawnoéç - cechycharakteryzujåce pralkëCandy . Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innychurzådzeñ AGD, takich jak:zmywarki do naczyñ, pralko-suszarki, kuchenki, kuchenkimikrofalowe, tradycyjnepiecyki i kuchenki, a takãelod ówki i zamraãarki. Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalogprodukt ów firmy Candy . Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera onawskaz ówki dotyczåce bezpiecznej instalacji,uãytkowania i konserwacji,oraz kilka praktycznychporad pozwalajåcychzoptymalizowaç spos ób uãytkowania pralki. Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu p óãniejszej konsultacji. Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktamiserwisowymi, zawszepodawaj model i numer,oraz ewentualnie numer Gurzådzenia (Jeéli takiistnieje). Praktyczniewszystkie informacje såobwiedzione ramkå narysunku obok
![](/img/blank.gif)
KKAAPPIITTOOLLAA KO R ROOZZDDZZIIAAÄÄ CHAPTER K KAAPPIITTOOLLAA 1 2 3 4 5 678910 11 12 13 4 5 EL - / 0 / # 1 / - # - / 1 - K 2 # OBSAH:ÚvodV‰eobecné pokyny pri prevzatí v˘robku Záruka Pokyny pre bezpeãné pouÏívanie práãky Technické údajeIn‰talácia Popis ovládacieho panelu Tabuºka pr ogramov Voºba pr ogramov Zásobník pracích prostriedkov BielizeÀ Pranie âistenie a beÏná údrÏba Skôr ako zavoláte odborn˘ servis SK OBSAH :Úvod Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Záruka Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Technické údajeInstalace Popis ovládacího paneluTabulka programåVolba programåZásobník pracích prostüedkåPrádlo Praní Öiätëní a bëïná udrïba Neï zavoláte odbornÿ servis CZ EN INDEXIntroduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control DescriptionTable of ProgrammesSelectionDetergent drawerThe Product Washing Cleaning and routine maintenance Faults Search PL SPIS TREÉCIWstëpUwagi og ólne dotyczåce dostawy Gwarancja Érodki bezpieczeñstwa Dane techniczne Instalacja pralki Opis panelu sterujåcegoTabela program ów Wyb ór programu Szuflada na proszekProdukt Pranie Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki Lokalizacja usterek
![](/img/blank.gif)
7 6 EL K 1 K , :) !!#$#%#& &%#(* $+!(+ -) KATA+TA+H %IEY.YN+E(N%IKTY(N TEXNIKH+E/T0HPETH+H+ ) 0#+1&0#K& !2+!(+ %) K3244 !) 03+1#K& K#+1$& # 1 +2K−$1+ 1&2+(3* !K$&+ K - 5. + , . SK KAPITOLA 1V·EOBECNÉPOKYNY PRIPREVZA TÍ V¯ROBKUPri dodaní a prevzatí v˘robku skontrolujte starostlivo, ãi bolododané nasledujúce‰tandardnépríslu‰enstvo:A) NÁVOD NA OBSLUHOVANIE B) ZOZNAM S ADRESAMI ODBORN¯CHSERVISN¯CHSTREDÍSK C) ZÁRUâN¯ LIST D) KRYCIA ZÁTKAE) DRÎIAK ODTOKOVEJ HADICE, TVARU „U“ Z PRAKTICK¯CH DÔVODOVPRÍSLU·ENSTVOUSCHOVÁVAJTE NABEZPEâNOM MIESTE.Pri prevzatí vybalenú práãku starostlivo skontrolujte, ãinebola poãas prepravyakokoºvek po‰kodená. Ak áno,reklamujte ‰kody u vá‰hopredajcu. E A C B D CZ K KAAPPIITTOOLLAA 11 VÄEOBECNÉPOKYNY PÜIPÜEVZETÍ VŸROBKU.Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë,zda bylo dodáno následujícístandardní püísluäenství:A) NÁVOD K OBSLUZE B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCHSERVISNÍCH STÜEDISEK C) ZÁRUÖNÍ LIST D) KRYCÍ ZÁTKA E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVARU "U" Z Z PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH D DÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ U UCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA B BEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË.. Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte,zda nebyla b ëhem püepravy jakkolivpoäkozena. Pokud ano,reklamujte äkody u Vaäehoprodejce. EN CHAPTER 1GENERAL POINTSON DELIVER Y On delivery, check that the following are included withthe machine:A) INSTRUCTION MANUAL B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAPS E) BEND FOR OUTLET TUBE KEEP THEM IN A SAFE PLACECheck that the machine has not incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre. PL R ROOZZDDZZIIAAÄÄ 11 UWAGI OG Ó LNE DOTYCZÅCEDOSTAWYW momencie dostawy sprawdã, czy poniãszeelementy zostaäydostarczone wraz z pralkå:A) INSTRUKCJA UÃYTKOWANIA B) KARTA GWARANCYJNA C) WYKAZ PUNKT ÓW SERWISOWYCH (nakarcie gwarancyjnej) D) ZATYCZKIE) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO P PRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW B BEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrymstanie i nie ulegäauszkodzeniu w czasietransportu. W przypadkuzauwaãenia uszkodzeñskontaktuj sië ze sklepem, wkt órym nabyäeé urzådzenie.
![](/img/blank.gif)
8 9 EL K 2/ Service, , . KAPITOLA 2ZÁRUKANa poskytnutie kvalitnéhozáruãného a pozáruãnéhoservisu uschovajte v‰etkydoklady o kúpe a prípadn˘chopravách v˘robku.Odporúãame vám poãaszáruãnej lehoty uschovaÈpôvodné obaly k v˘robku. Skôr ako budete kontaktovaÈservisné stredisko, starostlivopre‰tudujte záruãné podmienkyv záruãnom liste.Obracajte sa iba naautorizované servisnéstrediská. SK K KAAPPIITTOOLLAA 22 ZÁRUKA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãníhoservisu uschovejte v‰echnydoklady o koupi apfiípadn˘ch opraváchv˘robku . DoporuãujemeVám po dobu záruãní dobyuchovat pÛvodní obaly kv˘robku. NeÏ budetekontaktovat servisnístfiedisko, peãlivûprostudujte záruãnípodmínky v záruãním listû.Obracejte se pouze naautorizovaná servisnístfiediska. CZ EN CHAPTER 2GU ARANTEE The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service. PL R ROOZZDDZZIIAAÄÄ 22 GWARANCJANiniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartågwarancyjnå pozwalajåcåbezpäatnie korzystaç zpomocy technicznej i serwisuw okresie gwarancyjnym.
![](/img/blank.gif)
EL K 3 # : K K K ●3 !. ●K .●4 Candy . 3 ! . / CE , # /5 6 73/23/EEC 89/336/EEC, 2006/95/EC 2004/108/EC, .● ! .● .●D ! ! , # . : K K K 90C●- . 10 11 SK KAPITOLA 3POKYNYNABEZPEâNÉPOUÎÍV ANIE PRÁâKYPOZOR! NIηIE UVEDENÉ POKYNYPLATIA PREAK¯KOªVEK DRUHâISTENIA A ÚDRÎBY●Vytiahnite vidlicu el. kábla zo zásuvky el. siete●Uzavrite kohútik prívoduvody●V‰etky el.spotrebiãezn.Candy sú uzemnené.Zaistite, aby napájacia el.sieÈumoÏÀovala ochranuuzemnením.V prípade pochybnostínechajte pr everiÈ pracovníkom odbornej firmy. Spotrebiã zodpovedá európskym smerniciam73/23/CEE (Bezpeãnostnásmernica – nízke napätie) a89/336/CEE (Smernica preelektromagnetickúkompatibilitu), ktoré bolinahradené smernicami2006/95/CE a 2004/108/CE aich neskor‰ími zmenami. ●Nedot˘kajte sa práãkymokr˘mi ãi vlhk˘mi rukamialebo nohami●NepouÏívajte práãku ak stebosí.●Najvy‰‰iu pozor nosÈ venujte pouÏívaniu rôznych adaptérov,rozvodiek a predlÏovacíchkáblov v miestnostiach ako súkúpeºne alebo v miestnostiachso sprchou.Ak to je moÏné, vyhnite sa ichpouÏívaniu vôbec.UPOZORNENIE: POâAS CYKLU PRANIA MÔÎEVODA DOSIAHNUËTEPLOTU AÎ 90°C●Pred otvorením práãky sauistite, Ïe v bubne nie jeÏiadna voda CZ K KAAPPIITTOOLLAA 33 POKYNY PROBEZPE ÖNÉ POU ÏÍVÁNÍ PRA ÖKY PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ P POOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO J JAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH Ö ÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY ●Vytáhnëte vidlici el. äñåry ze zásuvky el. sítë●Uzavüete kohout püívoduvody●Väechny el.spotüebiöezn.Candy jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít’umoïñovala ochranuuzemnëním. V püípadë pochybnostinechte provëüit pracovníkemodborné firmy. Spotfiebiã odpovídá evropsk˘m smûrnicím73/23/CEE (Bezpeãnostnísmûrnice – nízké napûtí) a89/336/CEE (Smûrnice proelektromagnetickoukompatibilitu), které bylinahrazené smûrnicemi2006/95/CE a 2004/108/CE ajejich pozdûj‰ími zmûnami. ●Nedotÿkejte se praökymokrÿma öi vlhkÿma rukamanebo nohama●Nepouïívejte praöku jste-libosí. ●Nejvyääí pozornost vënujtepouïívání råznÿch adaptérå,rozdvojek a prodluïovacíchäñår v místnostech jako jsoukoupelny nebo v místnostechse sprchou. J Jee--llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee j jeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc.. UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ:: B BËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ M MÅÅÏÏEE VVOODDAA D DOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY A AÏÏ 9900°°CC ●Püed otevüením praöky se ujistëte, ïe v bubnu neníïádná voda EN CHAPTER 3SAFETY MEASURESIMPORTANT: FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCE WORK●Remove the plug●Turn off the water inlet tap.●All Candy appliances areearthed. Ensure that themain electricity circuit isearthed. Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase. Appliance complies with European Directives73/23/EEC and 89/336/EEC,replaced by 2006/95/EC and2004/108/EC, andsubsequent amendments.●Do not touch theappliance with wet or damphands or feet.●Do not use the appliancewhen bare-footed.●Extreme care should betaken if extension leads areused in bathrooms or showerrooms. Avoid this wherepossible.WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.●Before opening thewashing machine door,ensure that there is no waterin the drum. PL R ROOZZDDZZIIAAÄÄ 33 ÉRODKIBEZPIECZEÑSTWAUUWWAAGGAA:: P PRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM D DOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK C CZZYYNNNNOOÉÉCCII C CZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB K KOONNSSEERRWWAACCJJII U URRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY ●Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäywwody. ● Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkieprodukowane u siebieurzådzenia. Upewnij sië, ãegniazdko zasilajåce pralkëposiada prawidäowopodäåczony bolecuziemiajåcy. W przeciwnymprzypadku wezwijwykwalifikowanegoelektryka. Urzàdzenie jest zgodne z Dyrektywami Europejskimi73/23/CEE i 89/336/CEEzastàpionymi odpowiednioprzez Dyrektywy 2006/95/CEi 2004/108/CE z nastepnymimodyfikacjami.● Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lubwilgotnymi rëkami lubnogami. ● Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso naposadzce. ● Nie wolno uãywaç przedäuãaczy dodoprowadzenia energiielektrycznej.O OSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE:: W W CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE M MOOÃÃEE OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ T TEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900°CC ●Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czyw bëbnie nie ma wody.
![](/img/blank.gif)
EL ● ! .● 2 ! ( ) #, % , % # .● !.● # # ( , .).● # .● # F #. ! , # .● ( # ).● / , % . , Candy ! Candy, # . # .●E o o , o o Service Gias. 12 13 ● NepouÏívajte adaptéry alebo viacnásobné zásuvky. ● Tento spotrebiã nie je urãen˘ na pouÏitie osobami (vrátanedetí) s obmedzen˘mi fyzick˘mi,senzorick˘mi alebo mentálnymischopnosÈami, alebo bezskúseností a znalostíspotrebiãa, ak nie sú poddohºadom alebo pouãenéosobou zodpovednou za ichbezpeãnosÈ. ZabráÀte deÈom, aby sa hrali so spotrebiãom. ● Pri odpájaní zo siete neÈahajte iba za sieÈov˘ kábel,ale vytiahnite zástrãku zozásuvky ● Nenechávajte prístroj vystaven˘ atmosférick˘mvplyvom (dáÏì, slnko atì.) ● Pri premiestÀovaní prístroja ho nedvíhajte za ovládacievoliãe alebo zásuvku naprá‰ok. ● Pri prevoze neopierajte práãku dvierkami o vozík. DôleÏité! Ak umiestnite prístroj nakoberec, skontrolujte, ãi nie súohrozené ventily v spodnejãasti práãky. ● Prístroj zdvíhajte v páre podºa obr. ● V prípade poruchy alebo nesprávnej ãinnosti vypnitepráãku, uzavrite prívod vody aneodborne s prístrojomnemanipulujte.Kontaktujte Servisné centrumCandy a Ïiadajte originálnenáhradné diely. NedodrÏaniet˘chto podmienok by mohloohroziÈ bezpeãnú pr evádzku spotrebiãa. ● Ak by do‰lo k po‰kodeniu prívodného kábla, musí byÈnahraden˘ in˘m originálnymdodávan˘m servisn˘micentrami Candy. SK ●Nepouïívejte adaptérynebo vícenásobné zásuvky.●Tento spotfiebiã není urãenpro pouÏití osobami (vãetnûdûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi ,senzorick˘mi nebomentálními schopnostmi,nebo bez zku‰eností aznalostí spotfiebiãe, pouzepokud nejsou poddohledem nebo pouãenéosobou odpovûdnou zajejich bezpeãnost. ZabraÀte dûtem, aby se hrály se spotfiebiãem.●Püi odpojování ze sítënetahejte pouze za sít’ovouäñåru, ale vytáhnëtezáströku ze zásuvky●Nenechávejte püístrojvystaven atmosférickÿmvlivåm (déät’, slunce atd.)●Püi püemíst’ování püístrojejej nezvedejte za ovládacívoliöe nebo zásuvku napráäek.●Püi püevozu neopírejtepraöku dvíüky o vozík. D Dåålleeïïiittéé!! Pokud umístíte püístroj na koberec, zkontrolujte, zdanejsou ohroïeny ventily vespodní öásti praöky.●Püístroj zvedejte v párupodle obr. ●V püípadë poruchy nebonesprávné öinnosti vypnëtepraöku, uzavüete püívodvody a neodbornë spüístrojem nemanipulujte.Kontaktujte Servisní centrumCandy a ïádejte originálnínáhradní díly. Nedodrïenítëchto podmínek by mohloohrozit bezpeönÿ provozspotüebiöe.●Pokud by doälo kpoäkození püívodní äñåry,musí bÿt nahrazena jinouoriginální dodávanouservisními centry Candy . CZ EN ● Do not use adaptors or multiple plugs.● This appliance is notintended for use by persons(including children) withreduced physical, sensory ormental capabilities, or lack ofexperience and knowledge,unless they have been givensupervision or instructionconcerning use of theappliance by a personresponsible for their safety. Children should be supervised to ensure thatthey do not play with theappliance.● Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.● Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain, sunetc.)● In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.● During transportation do not lean the door againstthe trolley. Important! When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.● Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.● In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact a CandyTechnical Assistance Centrefor any repairs and ask fororiginal Candy spare parts.Avoidance of these normsmay compromise the safetyof the appliance.● Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable available fromthe after sales service centre. PL ● Nie wolno uãywaç adapter ów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych.● To urzàdzenie nie jestprzeznaczone do obs∏ugiprzez dzieci lub osoby nieposiadajàce wiedzy do jegou˝ytkowania, chyba ˝epozostajà pod nadzorem lubzosta∏y przeszkolone wzakresie obs∏ugi urzàdzeniaprzez osob´ odpowiedzialnàza ich bezpieczeƒstwo. Prosz´ nadzorowaç dzieci tak aby nie bawi∏y si´ urzàdzeniem.● W celu wyjëcia wtyczki zgniazdka sieciowego nienaleãy ciågnåc za kabelzasilajåcy ani pociågaçsamego urzådzenia. ● Nie wolno naraãaçurzådzenia na dziaäanieczynnik ów atmosferycznych (deszcz, säoñce itp. ..)● Podczas przenoszenia pralkinie wolno chwytaç jej zapokrëtäa ani za pojemnik naérodek do prania.● Podczas transportu niepowinno sië opieraçdrzwiczek pralki o w ózek. W Waaããnnee!! W przipadku instalacji urzådzenia na podäozupokrytym dywanem,chodnikiem, itp., naleãysprawdziç czy nie så zatkaneotwory wentylacyjneznajdujåce sië w dolnej czëécipralki.● Pralka powinna byç zawszepodnoszona przez dwieosoby, tak jak to pokazanejest to na rysunku.● W przypadku awarii czy teãnieprawidäowego dziaäaniawyäåcz pralkë, zakrëç krandoprowadzajåcy wodë istaraj sië jej nie dotykaç.Skontaktuj sië zautoryzowanym punktemserwisowym Candy.Nieprzestrzeganie powyãszychzaleceñ moãe negatywniewpäynåç na bezpieczeñstwouãytkowania urzådzenia.● W przypadku gdybyprzew ód zasilajåcy (gä ówny kabel) zostaä uszkodzony jegowymiana na dobry moãe byçwykonana tylko przez punktserwisowy.
![](/img/blank.gif)
15 EL K 4/0D1 -66112 1/0)H) I6JLH) K2)6)DK -66112 )/I6J -2I6L I/J216 K212)2MH I/J216 (-I60I22 90°) /)12 I/J216 12LJ112 1DND216 ( # / ) -D/ )/I6J 12 I/J216 V VIIZZ ÄÄTTÍÍTTEEKK SSEE ZZÁÁKKLLAADDNNÍÍMMII ÚÚDDAAJJII !! ! ! PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWA S SEEEE RRAATTIINNGG PPLLAATTEE VIë ·TÍTOK SO ZÁKLADN¯MI ÚDAJMI 14 kg 9 6÷15 2150 1,8 10 min. 0,05 max. 0,8 230 l WkWhA MPa V 854 cm 60 cm 6 40 cm KAPITOLA 4 SK MAX. HMOTNOSË SUCHEJ BIELIZNE v NORMÁLNA HLADINA VODY MAX. PRÍKON SPOTREBA ENERGIE PRI PROG. 90°C ISTENIE OTÁâKY PRI ODSTREëOVANÍ (ot./min.) TLAK VODY NAPÁJACIE NAPÄTIE TECHNICKÉ ÚDAJE 40 cm 60 cm 85 cm 54 cm 60 cm 85 cm 60 cm 60 cm 85 cm K KAAPPIITTOOLLAA 44CZ MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA NORMÁLNÍ HLADINA VODY MAX.PÜÍKON SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.90 °C JIÄTËNÍ OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ (ot./min.) TLAK VODY NAPÁJECÍ NAPËTÍ TECHNICKÉ ÚDAJE EN CHAPTER 4 MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT ENERGY CONSUMPTION (PROG. 90°C) POWER CURRENT FUSE AMP SPIN r.p.m. WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA PL R ROOZZDDZZIIAAÄÄ 4 CIËÃAR PRANIA SUCHEGO POZIOM NORMALNY WODY NAPIËCIE ZASILANIA MAKSYMALNY POB ÓR MOCY ZUÃYCIE ENERGII (PROG. 90 °C) BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIA OBROTY WIR ÓWKI (obr./min) CIÉNIENIE WODY W SIECI DANE TECHNICZNE
![](/img/blank.gif)
16 17 EL K 5!7 4 5 5 . K8 5 . 9 2 4 ( A) 5 ( B). K 98 2 4 9 7.#$: K K# #% #XOMENO TH YKEYAIA%IOTI M#OPEI NA A#OTEEEIME&ITO KYN%INO. SK KAPITOLA 5UVEDENIE DOPREV ÁDZKY IN·T ALÁCIA Opatrne prestrihnite plastovúsponu upevÀujúcu odpadovúhadicu a prívodn˘ kábel svidlicou. Odstrihnite pásku, ktorá drÏí hadicu a dajte pozorAby ste nepo‰kodili hadicu aelektrick˘ kábel Odskrutkujte 2 alebo 4 skrutky (A) na zadnej stene a odstráÀte2 alebo 4 di‰tanãné vloÏky. Uzavrite 2 alebo 4 otvory pouÏitím 2/4 krytiek, ktoré súuloÏené v sáãku s návodom napouÏitie.POZOR:ODSTRÁ≈TE ZVY·KYOBALU Z DOSAHUDETÍ, MOHLI BY BYËZDROJOMNEBEZPEâENSTVA. CZ K KAAPPIITTOOLLAA 55 UVEDENÍ DOPROVOZUINSTALACEOdstrañte ochrannou podloïku z pënovéhopolystyrénu (souöást obalu)a praöku umístëte nedalekomísta trvalého pouïívání. Odstfiihnûte pásku, která drÏí hadici a dejte pozor abystenepo‰kodili hadici aelektrick˘ kabel. Od‰roubujte 2 nebo 4 ‰rouby ( A) na zadní stranû a odstraÀte 2 nebo 4 distanãnívloÏky. Uzavfiete 2 nebo 4 otvory pouÏitím 2/4 krytek které jsouuloÏeny v sáãku s návodemk pouÏití.P POOZZOORR:: O ODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY O OBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,, M MOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT Z ZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ.. EN CHAPTER 5SETTING UPINST ALLA TION Move the machine near its permanent position withoutthe packaging base. Carefully cut the securing strap that holds the maincord and the drain hose. Remove the 2 or 4 fixing screws marked ( A) and remove the 2 or 4 spacersmarked ( B) Cover the 2 or 4 holes using the caps provided in theinstruction booklet pack.WARNING: DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDRENAS IT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER. PL R ROOZZDDZZIIAAÄÄ 55 INST ALACJA PRALKIUstawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bezopakowania.Przeciàç taÊmy mocujàcew´˝e do wody, uwa˝ajàcby nie uszkodziç ich aniprzewodu elektrycznego. Odkr´ciç 2 lub 4 Êruby ( A) z ty∏u pralki i wyciàgnàç 2 lub4 rozpórki ( B) Zas∏oniç 2 lub 4 otwory zaÊlepkami do∏àczonymi doworka z instrukcjà.U UWWAAGGAA:: N NIIEE NNAALLEEÃÃYY P POOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ E ELLEEMMEENNTTÓÓWW O OPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO Z ZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,, G GDDYYÃà EELLEEMMEENNTTYY TTEE M MOOGGÅÅ SSTTAANNOOWWIIÇÇ P POOTTEENNCCJJAALLNNEE ÃÃRRÓÓDDÄÄOO N NIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..
![](/img/blank.gif)
18 min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm min 50 cm max 85 cm +2,6 mt max max 100 cm min 4 cm 19 EL 1o o 59o " " o , 5 . + 9 9 . H . 9 set .T set . ..#$: ( )* +1 .K , ’ . ! , 7 9 98 50 n 5. ! 7 , 7 . Upevnite ku dnu práãky priloÏen˘ protihlukov˘ ‰tít zvlnitého materiálu podºaobrázka. Hadicu prívodu vody pripevnite k vodovodnému kohútiku koncoms poistn˘m ventilom (Water stopsystem). Spotr ebiã musí byÈ pripojen˘ k prívodu vody novou hadicou,ktoráje súãasÈou v˘bavy spotr ebiãa. Staré hadice nesmú byÈ znovu DÔLEÎITÉ: V TEJTO FÁZE NEPÚ·ËAJTEVODU. Oprite koniec odtokovej hadice o vaÀu a dbajte na to, aby nahadici nevznikli zlomy aleboohnutia. Odtoková hadica mábyÈ umiestená vo v˘‰ke min. 50cm. Je lep‰ie ak pouÏijete pevn˘ odpad s väã‰ím priemerom, akoje priemer odtokovej hadice, t˘mumoÏníte priechod vzduchu. Ak je to potrebné, pouÏite pevn˘ U-drÏiak na upevnenie hadice.Prípadné predæÏenie odtokovejhadice môÏe zaviniÈ por uchy v chode odtokového ãerpadla afiltra, najmä v prípade, ak jedlh‰ia ako 1 m. SK Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít zvlnitého materiálu podleobrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímukohoutu koncem s pojistnÿmventilem (Water stop system). Spotüebi ömusí b ÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí,která je sou öástí v ÿbavy spotüebi öe. Staré hadice nesm ëjí b ÿt znovu pou ïívány. DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: V V TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE V VOODDUU.. Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte nato, aby na hadici nevzniklyzlomy nebo ohnutí. Odtokováhadice má bÿt umístëna vevÿäce min. 50 cm. Je lepäí pouïijete-li pevného odpadu o vëtäím pråmëru,neï je pråmër odtokovéhadice, tím umoïnítepråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijtepevnÿ U-drïák k upevnëníhadice. Püípadné prodlouïení odtokové hadice måïe zavinitporuchy v chodu odtokovéhoöerpadla a filtru, zejména vpüípadë, je-li deläí neï 1 m. CZ EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom asshown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.Position the washing machine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied. PL Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazanona rysunku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieciwodociågowej za pomocånowego zestawu wëãygumowych. Nie naleãyuãywaç starego zestawu.U UWWAAGGAA:: N NIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ J JEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU Przysunåç urzådzenie do éciany. Zawiesiç wåãodpäywowy na krawëdziwanny, uwaãajåc aby niemiaä on zaäamañ i aby byädroãny na caäej swejdäugoéci. Wskazanym jestdoäåczenie wëãaodprowadzajåcego wodëdo staäego odpäywu oérednicy wiëkszej niã wåãodprowadzajåcy wodë zpralki i znajdujåcego sië nawysokoéci co najmniej 50cm. W miarë potrzebynalezy uãyç usztywniajåcegokolanka, dostarczonego wkomplecie wraz z pralkå.