Home > Candy > Washing Machine > Candy Go 1062 D User Instructions

Candy Go 1062 D User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Go 1062 D User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							AAuuttoomm
    aattiicckkáá  pprraaöökkaa
     	
    
    IInnssttrruukkccjjaa  oobbssääuuggii
    User instructions Návod na obsluhu
    CZELPLENSKEN
    GO4 1062 D
     
    						
    							2
    3
    EL
    	
    
     	  	
     	 
     
    
     Candy, 
    	
    
    
     	 
     
    	
    : 
    	
      		
    .  Candy 
       !
     	  	
    , 	
     
      
    
     	  
     
    #
     
    	 		. $
    	
    
     	 		, 
     %
      #
     	 	 	
    .  Candy  #
     
      
      
    	 
    : 	
    , 	
     	,	
     − 	
    	
    ,!
    , #	, # 
    	 
    	
    , %
     	%	
    . &	
    	
      	 	
       
     	 		 Candy.  
     	
     	 	 # 
    	, #
     	
      #
    
    		, 
     	
      
    
      		
    	 	 	 
    	 	. (	
     	 	 #,  
      
    	
     	 
    	
    	
     
    	 K
     #  
    	
     
     
    #
     
     	 Candy 
     
     
    	
    	  
    	
     #
    	
     	 	,)
      )
     G (
    #
    	 	 
    
     −		
     	 ).
    ÚVODVáÏen˘ zákazník, ìakujemeVám, Ïe ste si zakúpil v˘robokspoloãnosti  
    Candy
    . 
    Pred prv˘m pouÏitím v˘robku si pozorne preãítajte priloÏen˘slovensk˘ návod , ktor˘ firmaCandy 
    dodáva, a dôsledne sa 
    ním riaìte. Návod, ktor˘ ste k v˘robku prijali vychádza zov‰eobecného radu v˘robkov az tohto dôvodu môÏe dôjsÈ ksituácii, Ïe niektoré funkcie,ovládacie prvky a príslu‰enstvonie sú urãené pre vበv˘robok.  ëakujeme za pochopenie.
    SK
    ÚVODVáÏen˘ zákazníku, Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnostiCandy 
    . 
    Pfied prvním pouÏitímv˘robku si pozornû pfieãtûtepfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘firma  
    Candy 
    dodává,  a 
    dÛslednû se jím fiiìte.Návod, kter˘ jste k v˘robkuobdrÏel, vychází zv‰eobecné v˘robkové fiadya z tohoto dÛvodu mÛÏedojít k situaci, Ïe nûkteréfunkce, ovládací prvky apfiíslu‰enství nejsou urãenypro Vበv˘robek. Dûkujemeza pochopení.
    CZ
    EN
    OUR COMPLIMENTSWith the purchase of this Candy householdappliance, you have shownthat you will not acceptcompromises: you want onlythe best. Candy is happy to present their new washing machine,the result of years ofresearch and marketexperience through directcontact with Consumers.You have chosen the quality,durability and highperformance that thiswashing machine offers. Candy is also able to offer a vast range of otherhousehold appliances:washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers. Ask your local retailer for the complete catalogue ofCandy products. Please read this booklet carefully as it providesimportant guide lines forsafe installation, use andmaintenance and someuseful advise for best resultswhen using your washingmachine. Keep this booklet in a safe place for furtherconsultation. When contacting Candy or a Customer ServicesCentre always refer to theModel, No., and G number(if applicable of theappliance see panel).
    PL
    GRATULACJE Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nieakceptujesz kompromis 
    ów i 
    chcesz mieç to conajlepsze. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiçnowå pralkë automatycznå,kt óra jest rezultatem lat 
    poszukiwañ i doéwiadczeñnabytych w bezpoérednimkontakcie z konsumentem.Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç iwysokå sprawnoéç - cechycharakteryzujåce pralkëCandy 
    . 
    Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innychurzådzeñ AGD, takich jak:zmywarki do naczyñ, pralko-suszarki, kuchenki, kuchenkimikrofalowe, tradycyjnepiecyki i kuchenki, a takãelod 
    ówki i zamraãarki.  
    Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalogprodukt 
    ów firmy 
    Candy
    . 
    Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera onawskaz 
    ówki dotyczåce 
    bezpiecznej instalacji,uãytkowania i konserwacji,oraz kilka praktycznychporad pozwalajåcychzoptymalizowaç spos 
    ób 
    uãytkowania pralki. Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu p 
    óãniejszej 
    konsultacji. Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktamiserwisowymi, zawszepodawaj model i numer,oraz ewentualnie numer Gurzådzenia (Jeéli takiistnieje). Praktyczniewszystkie informacje såobwiedzione ramkå narysunku obok
     
    						
    							KKAAPPIITTOOLLAA 
    KO R ROOZZDDZZIIAAÄÄ 
    CHAPTER K KAAPPIITTOOLLAA 
    1 2 3 4 5 678910 11 12 13 
    4 
    5
    EL
    -
    
    
    /
     0
     
    
     	 	  / 	 #
     1
     	
     /		  
     -
    #
     	
     
    	  - 	 	   /
       	 	 1  - K  
     	
     2
     #	
    OBSAH:ÚvodV‰eobecné pokyny pri prevzatí v˘robku Záruka  Pokyny pre bezpeãné pouÏívanie práãky Technické údajeIn‰talácia  Popis ovládacieho panelu Tabuºka pr 
    ogramov  
    Voºba pr 
    ogramov  
    Zásobník pracích prostriedkov BielizeÀ  Pranie  âistenie a beÏná údrÏba  Skôr ako zavoláte odborn˘ servis 
    SK
    OBSAH :Úvod Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Záruka Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Technické údajeInstalace Popis ovládacího paneluTabulka programåVolba programåZásobník pracích prostüedkåPrádlo Praní Öiätëní a bëïná udrïba Neï zavoláte odbornÿ servis
    CZ
    EN
    INDEXIntroduction General points on delivery Guarantee Safety Measures Technical Data Setting up and Installation Control DescriptionTable of ProgrammesSelectionDetergent drawerThe Product Washing Cleaning and routine maintenance Faults Search
    PL
    SPIS TREÉCIWstëpUwagi og 
    ólne dotyczåce 
    dostawy Gwarancja Érodki bezpieczeñstwa Dane techniczne Instalacja pralki Opis panelu sterujåcegoTabela program 
    ów 
    Wyb 
    ór programu 
    Szuflada na proszekProdukt Pranie Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki  Lokalizacja usterek
     
    						
    							7 
    6
    EL
    K 1 	
    	
     
     
    	
    K
     
     
    	
    , 
      
       
     
     
    :) !!#$#%#& &%#(* 
    $+!(+ 
    -) KATA+TA+H 
    %IEY.YN+E(N%IKTY(N TEXNIKH+E/T0HPETH+H+ 
    ) 0#+1&0#K& 
    !2+!(+ 
    %) K3244 !) 03+1#K& K#+1$& 
    # 1 +2K−$1+ 1&2+(3* !K$&+ 
    K    -
         	
     
    
     
     
    
     
    5. + 	
     
    		 
    ,	   
    	
    
    
    	
    .
    SK
    KAPITOLA 1V·EOBECNÉPOKYNY PRIPREVZA
    TÍ
    V¯ROBKUPri dodaní a prevzatí v˘robku skontrolujte starostlivo, ãi bolododané nasledujúce‰tandardnépríslu‰enstvo:A) NÁVOD NA 
    OBSLUHOVANIE 
    B) ZOZNAM S ADRESAMI 
    ODBORN¯CHSERVISN¯CHSTREDÍSK 
    C) ZÁRUâN¯ LIST D) KRYCIA ZÁTKAE) DRÎIAK ODTOKOVEJ 
    HADICE, TVARU „U“ Z PRAKTICK¯CH DÔVODOVPRÍSLU·ENSTVOUSCHOVÁVAJTE NABEZPEâNOM MIESTE.Pri prevzatí vybalenú práãku starostlivo skontrolujte, ãinebola poãas prepravyakokoºvek po‰kodená. Ak áno,reklamujte ‰kody u vá‰hopredajcu.
    E 
    A 
    C 
    B 
    D
    CZ
    K KAAPPIITTOOLLAA  11
    VÄEOBECNÉPOKYNY PÜIPÜEVZETÍ VŸROBKU.Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë,zda bylo dodáno následujícístandardní püísluäenství:A) NÁVOD K OBSLUZE B) SEZNAM S ADRESAMI 
    ODBORNŸCHSERVISNÍCH STÜEDISEK 
    C) ZÁRUÖNÍ LIST D) KRYCÍ ZÁTKA E) DRÏÁK ODTOKOVÉ 
    HADICE, TVARU "U"  Z Z  PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH 
    D DÅÅVVOODDÅÅ  PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ     
    U UCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE  NNAA 
    B BEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM  MMÍÍSSTTËË..  
    Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte,zda nebyla b
    ëhem
    püepravy jakkolivpoäkozena. Pokud ano,reklamujte äkody u Vaäehoprodejce.
    EN
    CHAPTER 1GENERAL POINTSON DELIVER
    Y
    On delivery, check that the following are included withthe machine:A) INSTRUCTION MANUAL B) CUSTOMER SERVICE 
    ADDRESSES 
    C) GUARANTEE 
    CERTIFICATES 
    D) CAPS E) BEND FOR OUTLET TUBE KEEP THEM IN A SAFE    PLACECheck that the machine has not incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre.
    PL
    R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  11
    UWAGI OG
    Ó
    LNE
    DOTYCZÅCEDOSTAWYW momencie dostawy sprawdã, czy poniãszeelementy zostaäydostarczone wraz z pralkå:A) INSTRUKCJA
    UÃYTKOWANIA 
    B) KARTA 
    GWARANCYJNA 
    C) WYKAZ PUNKT 
    ÓW 
    SERWISOWYCH (nakarcie gwarancyjnej) 
    D) ZATYCZKIE) KOLANKO WËÃA 
    WYLEWOWEGO P PRRZZEECCHHOOWWUUJJ  JJEE  WW 
    B BEEZZPPIIEECCZZNNYYMM  MMIIEEJJSSCCUU
    Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrymstanie i nie ulegäauszkodzeniu w czasietransportu. W przypadkuzauwaãenia uszkodzeñskontaktuj sië ze sklepem, wkt órym nabyäeé urzådzenie.
     
    						
    							8
    9
    EL
    K 2/ 
     
    
    	  
        
    
     
     	 
    
    	 Service, 
    	  	
      	 
    
    
    ,  
     
     
    	  	
     	 .
    KAPITOLA 2ZÁRUKANa poskytnutie kvalitnéhozáruãného a pozáruãnéhoservisu uschovajte v‰etkydoklady o kúpe a prípadn˘chopravách v˘robku.Odporúãame vám poãaszáruãnej lehoty uschovaÈpôvodné obaly k v˘robku. Skôr ako budete kontaktovaÈservisné stredisko, starostlivopre‰tudujte záruãné podmienkyv záruãnom liste.Obracajte sa iba naautorizované servisnéstrediská.
    SK
    K KAAPPIITTOOLLAA  22
    ZÁRUKA 
    Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãníhoservisu uschovejte v‰echnydoklady o koupi apfiípadn˘ch opraváchv˘robku . DoporuãujemeVám po dobu záruãní dobyuchovat pÛvodní obaly kv˘robku. NeÏ budetekontaktovat servisnístfiedisko, peãlivûprostudujte záruãnípodmínky v záruãním listû.Obracejte se pouze naautorizovaná servisnístfiediska.
    CZ
    EN
    CHAPTER 2GU
    ARANTEE
    The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.
    PL
    R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  22
    GWARANCJANiniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartågwarancyjnå pozwalajåcåbezpäatnie korzystaç zpomocy technicznej i serwisuw okresie gwarancyjnym.
     
    						
    							EL
    K 3	 #
    	
    : K
     
     K	
    K 
     
    
    	
    ●3	
     	 !. ●K
    	
     	 	
     	 
    .●4
      
     	 Candy
     
    
    . 3
    
    	
     		 
    	 
    	 
     
      !	
    	
    	 
    
     
    
    	. 
    /
     CE 
    
    
    , #
    	 
     	/5 6
    73/23/EEC  89/336/EEC, 			 2006/95/EC  2004/108/EC, 
    
    	
    
    .● !
    	
     	 	
     
    
     
       
     .● 
    	
     		
     
      .●D	
     
      
    !
    	
     
    	 
    	
     	! 	,     
    	 #
    
    	  
     		
    .	
    : K
     
    	K 
     
    
    
      	K	
     
    	 	 
    
     
    
    
     90C●- 
    	
     	 	 		 
    
    	
     	 
    
     
     	 .
    10 
    11
    SK
    KAPITOLA 3POKYNYNABEZPEâNÉPOUÎÍV
    ANIE
    PRÁâKYPOZOR! NIηIE UVEDENÉ POKYNYPLATIA PREAK¯KOªVEK DRUHâISTENIA A ÚDRÎBY●Vytiahnite vidlicu el. kábla zo zásuvky el. siete●Uzavrite kohútik prívoduvody●V‰etky el.spotrebiãezn.Candy sú uzemnené.Zaistite, aby napájacia el.sieÈumoÏÀovala ochranuuzemnením.V prípade pochybnostínechajte pr 
    everiÈ pracovníkom 
    odbornej firmy. 
    Spotrebiã zodpovedá 
    európskym smerniciam73/23/CEE (Bezpeãnostnásmernica – nízke napätie) a89/336/CEE (Smernica preelektromagnetickúkompatibilitu), ktoré bolinahradené smernicami2006/95/CE a 2004/108/CE aich neskor‰ími zmenami. ●Nedot˘kajte sa práãkymokr˘mi ãi vlhk˘mi rukamialebo nohami●NepouÏívajte práãku ak stebosí.●Najvy‰‰iu pozor 
    nosÈ venujte 
    pouÏívaniu rôznych adaptérov,rozvodiek a predlÏovacíchkáblov v miestnostiach ako súkúpeºne alebo v miestnostiachso sprchou.Ak to je moÏné, vyhnite sa ichpouÏívaniu vôbec.UPOZORNENIE: POâAS CYKLU PRANIA MÔÎEVODA DOSIAHNUËTEPLOTU AÎ 90°C●Pred otvorením práãky sauistite, Ïe v bubne nie jeÏiadna voda
    CZ
    K KAAPPIITTOOLLAA  33
    POKYNY PROBEZPE
    ÖNÉ
    POU
    ÏÍVÁNÍ PRA
    ÖKY
    PPOOZZOORR!!  NNÍÍÏÏEE  UUVVEEDDEENNÉÉ 
    P POOKKYYNNYY  PPLLAATTÍÍ  PPRROO 
    J JAAKKŸŸKKOOLLIIVV  DDRRUUHH 
    Ö ÖIIÄÄTTËËNNÍÍ  AA  ÚÚDDRRÏÏBBYY
    ●Vytáhnëte vidlici el. äñåry ze zásuvky el. sítë●Uzavüete kohout püívoduvody●Väechny el.spotüebiöezn.Candy jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít’umoïñovala ochranuuzemnëním. V püípadë pochybnostinechte provëüit pracovníkemodborné firmy. 
    Spotfiebiã odpovídá 
    evropsk˘m smûrnicím73/23/CEE (Bezpeãnostnísmûrnice – nízké napûtí) a89/336/CEE (Smûrnice proelektromagnetickoukompatibilitu), které bylinahrazené smûrnicemi2006/95/CE a 2004/108/CE ajejich pozdûj‰ími zmûnami. ●Nedotÿkejte se praökymokrÿma öi vlhkÿma rukamanebo nohama●Nepouïívejte praöku jste-libosí.   ●Nejvyääí pozornost vënujtepouïívání råznÿch adaptérå,rozdvojek a prodluïovacíchäñår v místnostech jako jsoukoupelny nebo v místnostechse sprchou.  J Jee--llii  ttoo  mmooïïnnéé,,  vvyyhhnnëëttee  ssee 
    j jeejjiicchh  ppoouuïïíívváánníí  vvååbbeecc..  
    UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::   
    B BËËHHEEMM  CCYYKKLLUU  PPRRAANNÍÍ 
    M MÅÅÏÏEE  VVOODDAA 
    D DOOSSÁÁHHNNOOUUTT  TTEEPPLLOOTTYY 
    A AÏÏ  9900°°CC
    ●Püed otevüením praöky se ujistëte, ïe v bubnu neníïádná voda
    EN
    CHAPTER 3SAFETY MEASURESIMPORTANT: FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCE  WORK●Remove the plug●Turn off the water inlet tap.●All Candy appliances areearthed. Ensure that themain electricity circuit isearthed. Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase. 
    Appliance complies 
    with European Directives73/23/EEC and 89/336/EEC,replaced by 2006/95/EC and2004/108/EC, andsubsequent amendments.●Do not touch theappliance with wet or damphands or feet.●Do not use the appliancewhen bare-footed.●Extreme care should betaken if extension leads areused in bathrooms or showerrooms. Avoid this wherepossible.WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.●Before opening thewashing machine door,ensure that there is no waterin the drum.
    PL
    R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  33
    ÉRODKIBEZPIECZEÑSTWAUUWWAAGGAA:: 
    P PRRZZEEDD  PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM 
    D DOO  JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK 
    C CZZYYNNNNOOÉÉCCII 
    C CZZYYSSZZCCZZEENNIIAA  LLUUBB 
    K KOONNSSEERRWWAACCJJII 
    U URRZZÅÅDDZZEENNIIAA  NNAALLEEÃÃYY
    ●Wyjåç  wtyczkë z gniazdka sieciowego. ● Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäywwody. ● Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkieprodukowane u siebieurzådzenia. Upewnij sië, ãegniazdko zasilajåce pralkëposiada prawidäowopodäåczony bolecuziemiajåcy. W przeciwnymprzypadku wezwijwykwalifikowanegoelektryka.
    Urzàdzenie jest zgodne
    z Dyrektywami Europejskimi73/23/CEE  i  89/336/CEEzastàpionymi odpowiednioprzez  Dyrektywy 2006/95/CEi 2004/108/CE z nastepnymimodyfikacjami.● Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lubwilgotnymi rëkami lubnogami. ● Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso naposadzce. ● Nie wolno uãywaç przedäuãaczy dodoprowadzenia energiielektrycznej.O OSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE:: 
    W W  CCZZAASSIIEE  PPRRAANNIIAA  
    WWOODDAA  WW  PPRRAALLCCEE 
    M MOOÃÃEE  OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ 
    T TEEMMPPEERRAATTUURRËË  9900°CC
    ●Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czyw bëbnie nie ma wody.
     
    						
    							EL
    ●  
    	
     
    			 
     !
    .● 2	
      
    
     
    !
    	  
    (
     ) 
     
    
     #,	 
     	 		
    
     
    % 
    
     , 
    	  
    	 
    
    
    % 
     
    
    	 
     	 	
     
     	
    
      	 
     	 #
     	.●  		
     	  
     	 	 	
      
    	
     	 !.●  #
    
    	
     	 	
    
    	
    
     
     	#	
     (
    , 
    .).● 
     
    	 
    	# 
    	
     	 	
      	 
     	 	 		.● 
     
    	 
    	# 	
    	
    	
     	 	 	 
     	 	
    F
    	#. ! 
     
    	  		
     	
    	
    	 
     , 
    
    	
     	 
    #	 	 	 	.● 
    	
     	 	
     
     	
    
     
    	
     	( #
    	 	 
    ).● 
     
    	   / 
     
    , %	
     	
    	 	 	 
    	
     	 	 
    	 
    .  
    
    	
     
    	
       	,  
    
    	
     
    	 
     	
    
     
    
    	 Candy  !	
    	
     
    		 Candy, 
    #
    	. 	 	
    	
    	 	
    	
     
     	 #
     	 	.●E o 	
     
    o 
    	 
      
    
    
    
    	
     
     
     	
    , 
    	o 	o Service
     Gias. 
    12 
    13 
    ● NepouÏívajte adaptéry alebo viacnásobné zásuvky. ● Tento spotrebiã nie je urãen˘ na pouÏitie osobami (vrátanedetí) s obmedzen˘mi fyzick˘mi,senzorick˘mi alebo mentálnymischopnosÈami, alebo bezskúseností a znalostíspotrebiãa,  ak nie sú poddohºadom alebo pouãenéosobou zodpovednou za ichbezpeãnosÈ. ZabráÀte deÈom, aby sa hrali so spotrebiãom. ● Pri odpájaní zo siete neÈahajte iba za sieÈov˘ kábel,ale vytiahnite zástrãku zozásuvky ● Nenechávajte prístroj vystaven˘ atmosférick˘mvplyvom (dáÏì, slnko atì.) ● Pri premiestÀovaní prístroja ho nedvíhajte za ovládacievoliãe alebo zásuvku naprá‰ok. ● Pri prevoze neopierajte práãku dvierkami o vozík. DôleÏité! Ak umiestnite prístroj nakoberec, skontrolujte, ãi nie súohrozené ventily v spodnejãasti práãky. ● Prístroj zdvíhajte v páre podºa obr. ● V prípade poruchy alebo nesprávnej ãinnosti vypnitepráãku, uzavrite prívod vody aneodborne s prístrojomnemanipulujte.Kontaktujte Servisné centrumCandy a Ïiadajte originálnenáhradné diely. NedodrÏaniet˘chto podmienok by mohloohroziÈ bezpeãnú pr 
    evádzku 
    spotrebiãa. ● Ak by do‰lo k po‰kodeniu prívodného kábla, musí byÈnahraden˘ in˘m originálnymdodávan˘m servisn˘micentrami Candy.
    SK
    ●Nepouïívejte adaptérynebo vícenásobné zásuvky.●Tento spotfiebiã není urãenpro pouÏití osobami (vãetnûdûtí) s omezen˘mi fyzick˘mi ,senzorick˘mi nebomentálními schopnostmi,nebo bez zku‰eností aznalostí spotfiebiãe, pouzepokud nejsou poddohledem nebo pouãenéosobou odpovûdnou zajejich bezpeãnost. ZabraÀte dûtem, aby se hrály se spotfiebiãem.●Püi odpojování  ze sítënetahejte pouze za sít’ovouäñåru, ale vytáhnëtezáströku ze zásuvky●Nenechávejte püístrojvystaven atmosférickÿmvlivåm (déät’, slunce atd.)●Püi püemíst’ování püístrojejej nezvedejte za ovládacívoliöe nebo zásuvku napráäek.●Püi püevozu neopírejtepraöku dvíüky o vozík. D Dåålleeïïiittéé!!   
    Pokud umístíte püístroj na koberec, zkontrolujte, zdanejsou ohroïeny ventily vespodní öásti praöky.●Püístroj zvedejte v párupodle obr. ●V püípadë poruchy nebonesprávné öinnosti vypnëtepraöku, uzavüete püívodvody a neodbornë spüístrojem nemanipulujte.Kontaktujte Servisní centrumCandy a ïádejte originálnínáhradní díly.  Nedodrïenítëchto podmínek by mohloohrozit bezpeönÿ provozspotüebiöe.●Pokud by doälo kpoäkození püívodní äñåry,musí bÿt nahrazena jinouoriginální dodávanouservisními centry  
    Candy
    .
    CZ
    EN
    ● Do not use adaptors or multiple plugs.● This appliance is notintended for use by persons(including children) withreduced physical, sensory ormental capabilities, or lack ofexperience and knowledge,unless they have been givensupervision or instructionconcerning use of theappliance by a personresponsible for their safety. Children should be supervised to ensure thatthey do not play with theappliance.● Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.● Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain, sunetc.)● In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.● During transportation do not lean the door againstthe trolley. Important! When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.● Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.● In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact a CandyTechnical Assistance Centrefor any repairs and ask fororiginal Candy spare parts.Avoidance of these normsmay compromise the safetyof the appliance.● Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable available fromthe after sales service centre.
    PL
    ● Nie wolno uãywaç adapter
    ów, ani rozgaäëãiaczy
    elektrycznych.● To urzàdzenie nie jestprzeznaczone do obs∏ugiprzez dzieci lub osoby nieposiadajàce wiedzy do jegou˝ytkowania, chyba ˝epozostajà pod nadzorem lubzosta∏y przeszkolone wzakresie obs∏ugi urzàdzeniaprzez osob´ odpowiedzialnàza ich bezpieczeƒstwo. Prosz´ nadzorowaç dzieci tak aby nie bawi∏y si´ urzàdzeniem.● W celu wyjëcia wtyczki zgniazdka sieciowego nienaleãy ciågnåc za kabelzasilajåcy ani pociågaçsamego urzådzenia. ● Nie wolno naraãaçurzådzenia na dziaäanieczynnik
    ów 
    atmosferycznych
    (deszcz, säoñce itp. ..)● Podczas przenoszenia pralkinie wolno chwytaç jej zapokrëtäa ani za pojemnik naérodek do prania.● Podczas transportu niepowinno sië opieraçdrzwiczek pralki o w
    ózek. 
    W Waaããnnee!! 
    W przipadku instalacji urzådzenia na podäozupokrytym dywanem,chodnikiem, itp., naleãysprawdziç czy nie så zatkaneotwory wentylacyjneznajdujåce sië w dolnej czëécipralki.● Pralka powinna byç zawszepodnoszona przez dwieosoby, tak jak to pokazanejest to na rysunku.● W przypadku awarii czy teãnieprawidäowego dziaäaniawyäåcz pralkë, zakrëç krandoprowadzajåcy wodë istaraj sië jej nie dotykaç.Skontaktuj sië zautoryzowanym punktemserwisowym Candy.Nieprzestrzeganie powyãszychzaleceñ moãe negatywniewpäynåç na bezpieczeñstwouãytkowania urzådzenia.● W przypadku gdybyprzew
    ód zasilajåcy (gä
    ówny
    kabel) zostaä uszkodzony jegowymiana na dobry moãe byçwykonana tylko przez punktserwisowy.  
     
    						
    							15
    EL
    K 4/0D1 -66112  1/0)H) I6JLH) K2)6)DK -66112  
    )/I6J 
    -2I6L I/J216 
    K212)2MH I/J216  
    (-I60I22 90°) /)12 I/J216 12LJ112 1DND216 
    (	# / 
    	) -D/ )/I6J 12 I/J216 
     
    V VIIZZ  ÄÄTTÍÍTTEEKK  SSEE  ZZÁÁKKLLAADDNNÍÍMMII  ÚÚDDAAJJII
      !! 
     
    	!
    !
     
    PATRZ TABLICZKA ZNAMIONAWA
    S SEEEE  RRAATTIINNGG  PPLLAATTEE
    VIë ·TÍTOK SO ZÁKLADN¯MI ÚDAJMI
    14
    kg 9 
    6÷15 2150 1,8 10 
    min. 0,05 max. 0,8 230 
    l WkWhA MPa V 
    854 cm 
    60 cm 
    6 40 cm
    KAPITOLA 4
    SK
    MAX. HMOTNOSË SUCHEJ
    BIELIZNE v 
    NORMÁLNA HLADINA VODY 
    MAX. PRÍKON 
    SPOTREBA ENERGIE PRI  
    PROG. 90°C  ISTENIE 
    OTÁâKY PRI ODSTREëOVANÍ 
    (ot./min.) TLAK VODY 
    NAPÁJACIE NAPÄTIE TECHNICKÉ ÚDAJE 
    40 cm
    60 cm 85  cm 
    54 cm
    60 cm 85  cm 
    60 cm
    60 cm 85  cm
    K KAAPPIITTOOLLAA  44CZ
    MAX. HMOTNOST SUCHÉHO 
    PRÁDLA 
    NORMÁLNÍ HLADINA VODY 
    MAX.PÜÍKON   
    SPOTÜEBA ENERGIE PÜI 
    PROG.90 
    °C  
    JIÄTËNÍ 
    OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ 
    (ot./min.) TLAK VODY 
    NAPÁJECÍ NAPËTÍ TECHNICKÉ ÚDAJE
    EN
    CHAPTER 4
    MAXIMUM WASH  
    LOAD DRY 
    NORMAL WATER LEVEL 
    POWER INPUT 
    ENERGY CONSUMPTION 
    (PROG. 90°C) 
    POWER CURRENT FUSE  
    AMP SPIN r.p.m. 
    WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE TECHNICAL DATA
    PL
    R ROOZZDDZZIIAAÄÄ   4
    CIËÃAR PRANIA SUCHEGO 
    POZIOM NORMALNY  
    WODY 
    NAPIËCIE ZASILANIA 
    MAKSYMALNY POB 
    ÓR MOCY 
    ZUÃYCIE ENERGII  (PROG. 90
    °C) 
    BEZPIECZNIK OBWODU 
    ZASILANIA 
    OBROTY WIR 
    ÓWKI 
    (obr./min) 
    CIÉNIENIE WODY W SIECI
    DANE TECHNICZNE
     
    						
    							16
    17
    EL
    K 5!7
    	
    	
     
    		
    4
    5  
     
     	
     
     	
       
    	 
    5
    . K8 	 
     
    
     
    	5
    
      
     
     
      	
    
    	
    . 
    9  2  4  ( A) 
     
    5
    	  
    	
     ( 
    B). 
    K
    98  2  4 9 
    	
     
     
    
     
    
     	
        
    7.#$:  K K#  #%  #XOMENO TH YKEYAIA%IOTI M#OPEI NA A#OTEEEIME&ITO KYN%INO.
    SK
    KAPITOLA 5UVEDENIE DOPREV
    ÁDZKY
    IN·T
    ALÁCIA
    Opatrne prestrihnite plastovúsponu upevÀujúcu odpadovúhadicu a prívodn˘ kábel svidlicou. Odstrihnite pásku, ktorá drÏí hadicu a dajte pozorAby ste nepo‰kodili hadicu aelektrick˘ kábel Odskrutkujte 2 alebo 4 skrutky (A) na zadnej stene a odstráÀte2 alebo 4 di‰tanãné vloÏky. Uzavrite 2 alebo 4 otvory pouÏitím 2/4 krytiek, ktoré súuloÏené v sáãku s návodom napouÏitie.POZOR:ODSTRÁ≈TE ZVY·KYOBALU Z DOSAHUDETÍ, MOHLI BY BYËZDROJOMNEBEZPEâENSTVA.
    CZ
    K KAAPPIITTOOLLAA  55
    UVEDENÍ DOPROVOZUINSTALACEOdstrañte ochrannou podloïku z pënovéhopolystyrénu (souöást obalu)a praöku umístëte nedalekomísta trvalého pouïívání. Odstfiihnûte pásku, která drÏí hadici a dejte pozor abystenepo‰kodili hadici aelektrick˘ kabel. Od‰roubujte 2 nebo 4 ‰rouby ( A) na zadní stranû a odstraÀte 2 nebo 4 distanãnívloÏky. Uzavfiete 2 nebo 4 otvory pouÏitím 2/4 krytek které jsouuloÏeny v sáãku s návodemk pouÏití.P POOZZOORR:: 
    O ODDSSTTRRAAÑÑTTEE  ZZBBYYTTKKYY 
    O OBBAALLUU  ZZ  DDOOSSAAHHUU  DDËËTTÍÍ,, 
    M MOOHHLLYY  BBYY  BBŸŸTT 
    Z ZDDRROOJJEEMM  NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
    EN
    CHAPTER 5SETTING UPINST
    ALLA
    TION
    Move the machine near its permanent position withoutthe packaging base. Carefully cut the securing strap that holds the maincord and the drain hose. Remove the 2 or 4 fixing screws marked ( 
    A) and 
    remove the 2 or 4 spacersmarked ( 
    B) 
    Cover the 2 or 4 holes using the caps provided in theinstruction booklet pack.WARNING: DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDRENAS IT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER.
    PL
    R ROOZZDDZZIIAAÄÄ  55
    INST
    ALACJA
    PRALKIUstawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bezopakowania.Przeciàç taÊmy mocujàcew´˝e do wody, uwa˝ajàcby nie uszkodziç ich aniprzewodu elektrycznego. Odkr´ciç 2 lub 4 Êruby ( 
    A) z 
    ty∏u pralki i wyciàgnàç 2 lub4 rozpórki ( 
    B) 
    Zas∏oniç  2 lub 4 otwory zaÊlepkami do∏àczonymi doworka z instrukcjà.U UWWAAGGAA:: 
    N NIIEE  NNAALLEEÃÃYY 
    P POOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ 
    E ELLEEMMEENNTTÓÓWW 
    O OPPAAKKOOWWAANNIIAA  DDOO 
    Z ZAABBAAWWYY  DDZZIIEECCIIOOMM,, 
    G GDDYYÃÃ  EELLEEMMEENNTTYY  TTEE 
    M MOOGGÅÅ  SSTTAANNOOWWIIÇÇ 
    P POOTTEENNCCJJAALLNNEE  ÃÃRRÓÓDDÄÄOO 
    N NIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..
     
    						
    							18
    min 50 cm max 85 cm 
    +2,6 mt max
    max 100 cm
    min 4 cm
    min 50 cm max 85 cm 
    +2,6 mt max
    max 100 cm
    min 4 cm
    19
    EL 
    1o	 o 59o 
     "
     " 	o
    ,  5
    
     	
    
    . +	  	
      9  
     9	
    . H 		
      
     	. 	  9	
    
    	
       set	 
    .T 
     set 	 
     .
      
     
    	
    ..#$:   (  )* +1	    	 .K	  	
      
     	
     
     
    
    
    , 	
    
    
     
     
     	
    	
    
     
     
    ’   
     	
    . !
      
     	  	
      
       	
     
    
    	
    , 
    7
    9
     
     
      	
       
    
     	 98 50 n
    		 
      
    5. !
     
    
    7
    , 
    		  
    	 7	 	
     
    
    .
    Upevnite ku dnu práãky priloÏen˘ protihlukov˘ ‰tít zvlnitého materiálu podºaobrázka. Hadicu prívodu vody pripevnite k vodovodnému kohútiku koncoms poistn˘m ventilom (Water stopsystem). Spotr 
    ebiã musí byÈ pripojen˘ k 
    prívodu vody novou hadicou,ktoráje súãasÈou v˘bavy spotr 
    ebiãa. 
    Staré hadice nesmú byÈ znovu DÔLEÎITÉ: V TEJTO FÁZE NEPÚ·ËAJTEVODU. Oprite koniec odtokovej hadice o vaÀu a dbajte na to, aby nahadici nevznikli zlomy aleboohnutia. Odtoková hadica mábyÈ umiestená vo v˘‰ke min. 50cm. Je lep‰ie ak pouÏijete pevn˘ odpad s väã‰ím priemerom, akoje priemer odtokovej hadice, t˘mumoÏníte priechod vzduchu. Ak je to potrebné, pouÏite pevn˘ U-drÏiak na upevnenie hadice.Prípadné predæÏenie odtokovejhadice môÏe zaviniÈ por 
    uchy 
    v chode odtokového ãerpadla afiltra, najmä v prípade, ak jedlh‰ia ako 1 m.
    SK
    Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít zvlnitého materiálu podleobrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímukohoutu koncem s pojistnÿmventilem (Water stop system). Spotüebi 
    ömusí b
    ÿt püipojen k 
    püívodu vody novou hadicí,která je sou 
    öástí v
    ÿbavy 
    spotüebi 
    öe. Staré hadice 
    nesm 
    ëjí b
    ÿt znovu pou
    ïívány.
    DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::   
    V V  TTÉÉTTOO  FFÁÁZZII  NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE 
    V VOODDUU..
    Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte nato, aby na hadici nevzniklyzlomy nebo ohnutí. Odtokováhadice má bÿt umístëna vevÿäce min. 50 cm. Je lepäí pouïijete-li pevného odpadu o vëtäím pråmëru,neï je pråmër odtokovéhadice, tím umoïnítepråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijtepevnÿ U-drïák k upevnëníhadice. Püípadné prodlouïení odtokové hadice måïe zavinitporuchy v chodu odtokovéhoöerpadla a filtru, zejména vpüípadë, je-li deläí neï 1 m.
    CZ
    EN 
    Fix the sheet of corrugated material on the bottom asshown in picture. Connect the fill hose  to the tap. The appliance must be connected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.Position the washing machine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied.
    PL
    Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazanona rysunku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieciwodociågowej za pomocånowego zestawu wëãygumowych. Nie naleãyuãywaç starego zestawu.U UWWAAGGAA:: 
    N NIIEE  OODDKKRRËËCCAAÇÇ 
    J JEESSZZCCZZEE  KKRRAANNUU
    Przysunåç urzådzenie do éciany. Zawiesiç wåãodpäywowy na krawëdziwanny, uwaãajåc aby niemiaä on zaäamañ i aby byädroãny na caäej swejdäugoéci. Wskazanym jestdoäåczenie wëãaodprowadzajåcego wodëdo staäego odpäywu oérednicy wiëkszej niã wåãodprowadzajåcy wodë zpralki i znajdujåcego sië nawysokoéci co najmniej 50cm. W miarë potrzebynalezy uãyç usztywniajåcegokolanka, dostarczonego wkomplecie wraz z pralkå.
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Go 1062 D User Instructions