Home > Candy > Washing Machine > Candy Aquamatic 10t User Instructions

Candy Aquamatic 10t User Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Candy Aquamatic 10t User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    
    
    
    
    
    
    
    EKSEMPLER PÅ TØJ 
    OG SMUDSGRAD
    Meget snavset
    Lagener, farveægte duge, håndklæder
    undertøj
    Normalt snavset
    Kulørt, Lagener, skjorter, kjoler, jakker
    Quik vask
    Ikke farveægte kulørt vask blue jeans
    Kraftig skyl
    Blødgøring
    Kraftig centrifuge
    Meget snavset
    Skjorter, Lagener undertøj
    Universal
    Alle typer af let snavset vasketøj
    Quik vask
    Skjorter, bluser, farveœgte kjoler duge,
    gardiner
    Maskinvaskbar uld
    Skåne centrifuge
    Forvask 1)
    Forvask pletrensning
    Udpumpning
    DA
    PROGRAM OVERSIGT
    KAPITEL 104041
    TEKSTIL ART
    Koge
    vask
    Nor
    mal 
    Vask
    Bomuld Linned
    Bomuld, Blandet,
    Kraftigt
    Bomuld
    Bomuld, LinnedFin
    vask-Syntetisk vask
    Nylon, Perlon, Blandet,
    Bomuld
    Bomuld
    Blandet, Syntetisk
    Nylon, Dralon, Trevira
    ULD vask
    Blandet, Sart,
    Syntetisk, ULD
    For tøj der ikke skal
    centrifugeresVA S K E
    SYMBOL
    FYLDNINGMAX
    kg3
    3
    2
    3
    3
    1,5
    1,5
    1,5
    1
    1,5
    3
    3
    -
    PRO-
    GRAM
    NR1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    A
    Z
    TEMPE-
    RATUR
    IND-
    STILLING
    °C40°/90°
    30°/60°
    30°/40°
    -
    -
    40°/60°
    30°/50°
    40°
    40°
    -
    40°
    -
    -
    ❙
    ❀
    FYLDNING I
    SÆBESKUFFE
    95°60°40°60°50°
    Vigtige noter:
    Hvis der er tale om usædvanligt snavset tøj, anbefales det kun at fylde
    maskinen med 2 kg.
    1) Hvis der ønskes vask med forvask, kom da sæben direkte i tromlen.
    2) Programmer efter IEC 456.
    40°
    2)
    2)
     
    						
    							
    
    
    
    
    
    
    
    43
    ❙
    ❀
    PESUAINE-
    KOTELO
    Huom!
    1) Ohjelma on normin IEC 456 mukalinen.
    2) Käytettäessä esipesua (ohjelma A) pesuaine annostellaan suoraan
    rumpuun.
    MUUTA TÄRKEÄÄ:
    Suositeltavat maksimi täyttömäärät:
    * valko-/kirjopyykki 3 kg
    * sekoitetekstiilit ja tekokuildut 2 kg
    * hienopyykki ja villa 1 kg
    hankalasti silitettävien ryppyjen väittämiseksi.
    Erittäin aroille vaatteille (kuten esim, sukkahousut) suosittelemme
    pesupussin käyttöä.
    Hanki paras mahdollinen pesutulos uudella Candy pesukoneellasi
    Varmistaaksesi parhaan mahdollisen pesutuloksen uudella Candy
    pesukoneellasi on tärkeää,että käytät oikeaa pesuainetta
    jokapäiväisessä pyykinpesussasi. Markkinoilla on paljon erilaisia
    pesuaineita ja joskus oikean pesuaineen valitseminen saattaa olla
    vaikeaa.
    Me Candylla testaamme säännöllisesti erilaisia pesuaineita
    saadaksemme selville, millä pesuaineella saadaan aikaan paras
    pesutulos pesukoneissamme. Me olemme löytäneet vain yhden
    pesuaineen, mikä vastaa meidän korkeita standardejamme. Se
    poistaa tehokkaasti monia erilaisia tahroja samalla antaen
    korkeatasoisen suojan kankaille. Tämän vuoksi Candy on antanut
    virallisen suosituksensa Ariel: lle.
    LIKAISUUSASTE OHJELMAVAIHE
    Erittäin likainen 1)
    Normaali likainen
    Lyhennetty ohjelma
    Huuhtelut, Huuhteluaine
    Pitkä linkous
    Erittäin likainen 1)
    Yleisohjelma
    Lyhennetty ohjelma
    Konepesun kestävä villa
    Lyhyt linkous
    Esipesu  2)
    Erillinen valkaisu
    Vain veden poisto
    FI
    OHJELMATAULUKKO
    KAPPALE 1042
    TEKSTIILITYYPPI
    Valk
    o-kirjop
    yykki
    Puuvilla, Pellava
    Puuvilla, Pellava,
    Kestävät sekoitteet
    Kaikki yllämainitutHienop
    yykki
    Polyamidi, Polyesteri,
    Aratsekoitteet
    V
    illa
    Kaikki yllämainitut
    Pyykille,
    jota ei lingotaPESU-
    MERKINTÄTÄYTTÖ-
    MÄÄRÄ
    MAX
    kg
    3
    3
    2
    3
    3
    1
    1
    1
    1
    1
    3
    3
    -
    OHJEL-
    MAN-
    VALITSIN1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    A
    Z
    LÄMPÖ-
    TILA
    °C
    MAX40°/90°
    30°/60°
    30°/40°
    -
    -
    40°/60°
    30°/50°
    40°
    40°
    -
    40°
    -
    -
    95°60°40°60°50°40°40°30°40°40°
     
    						
    							
    
    
    
    
    
    
    
    PROGRAM FOR
    Svært skittent
    Fargeekte duker, håndklær, undertøy
    Normalt skittent
    Fargede skjorter, kjoler, lakener
    Hurtigprogram
    Ikke fargeekte, dongeribukser
    Kraftig skylling
    Tilsetningsstoffer, parfyme, tøymykne
    Kraftig sentrifugering
    Kraftig skittent
    Skjorter, lakener, undertøy
    universal
    Alle typer lett skitten vask
    Hurtigprogram
    Skjorter, bluser, fargeekte skjørt,
    gardiner
    Maskinvaskbar ul
    Forsiktig sentrifugering
    Forvask 1)
    Forvask med bleking
    Bare utpumping av vann
    NO
    TABELL OVER VASKEPROGRAMMER
    KAPITTEL 104445
    STOFF
    Motstandsk
    yktige
    stof
    fer
    Bomull, lin
    Bomull, blandet
    motstandsdyktighet
    Bomull, blandet 
    Bomull
    Bomull, lin
    Blandete f
    ibre og
    delika
    te tekstiler
    blandet bomull
    Bomull,
    blandete og 
    syntetiske stoffer
    Syntetiske stoffer (dralon,
    akryl, trevira)
    Ull
    Blandete,ømtålige
    syntetiske stoffer, ul
    Stoffer som ikke skal
    sentrifugeresMERKING MAKS.
    VEKT
    kg
    3
    3
    2
    3
    3
    1,5
    1,5
    1,5
    1
    1,5
    3
    3
    -
    VELG
    PROG.1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    A
    Z
    VELG
    TEMP.
    °C40°/90°
    30°/60°
    30°/40°
    -
    -
    40°/60°
    30°/50°
    40°
    40°
    -
    40°
    -
    -
    ❙
    ❀
    BRUK AV
    VASKEMIDDEL
    95°60°40°60°50°
    Merk
    Ve d  s vært skittent undertøy bør man ikke ha i mer enn maks. 2 kg
    1) Hvis du velger forvask, plasserer du vaskemiddelet direkte i
    trommelen.
    2) Program ifølge IEC 456.
    40°
    2)
    2)
     
    						
    							15
    EN
    DA
    SV
    FI
    NO
    18
    KAPITEL 11SÅD
    AN BRUGES
    MASKINENHvis en vask består af meget
    snavset bomuld bør særligt
    snavsede pletter
    forbehandles.
    Hvis kun en del af tøjet har
    pletter der kræver
    behandling med specielle
    blegemidler, kan dette gøres
    i maskinen.
    Kom blegemidlet i
    sæbeskuffen og stil
    programvælgeren på det
    specielle program 
    “FORVASK PLETRENSNING”
    Når maskinen er færdig, kan
    det resterende tøj fyldes i
    maskinen. Fortsæt den
    normale vask på et
    passende program.
    Sammensæt ikke en vask
    udelukkende med meget
    sugende tekstiler. (frotté
    e.c.t.), da disse stoffer suger
    meget vand, og derfor bliver
    meget tunge.
    KAPPALE 11PESUPesua edeltävä tahranpoisto
    Oletetaan, että pestävä
    pyykki on erittäin likaista
    puuvillaa. Tahroille voidaan
    hieroa sopivaa
    pyykinpesuainetta tai
    tahranpoistoainetta ennen
    pesua.
    Jos vain osa pyykistä vaatii
    käsittelyä nestemäisellä
    valkaisuaineella, voit käyttää
    pesua edeltävää
    tahranpoisto-ohjelmaa.
    Kaada valkaisuaine
    huuhtelvainekaukaloon ja
    käännä ohjelmanvalitsin
    tahranpoisto/
    valkaisuohjelman         .
    Kun tämä ohjelma on
    loppunut, lisää muu pyykki ja
    jatka normaalilla ohjelmalla.
    Vältä pesukoneen
    täyttämistä pelkästään isoilla,
    paljon vettä imevillä
    tekstiileillä (esim. isot
    froteepyyhkeet) , koska niiden
    tasapainottuminen rummussa
    erityisesti linkousvaiheessa on
    huono. Sekoita samaan
    koneeelliseen myös pieniä ja
    kevyitä tekstiilejä.
    KAPITTEL 11VASKINGLa oss for eksempelets skyld
    anta at du skal vaske SVÆRT
    SKITTENT BOMULLSTØY
    (hardnakkede flekker bør
    først behandles med
    flekkfjerner). Hvis det bare er
    noen få av plaggene som
    har flekker som må
    forbehandles med flytende
    blekemiddel, kan dette
    gjøres i vaskemaskinen. Tøm
    blekemiddelet oppi den
    spesielle skuffen for dette og
    sett programvelgeren (L) på
    spesialprogrammet “Forvask
    med bleking”.
    Når dette programmet er
    ferdig, legger du i resten av
    tøyet som skal vaskes og
    fortsetter med normal vask
    på det mest egnede
    programmet. Du bør ikke
    vaske en hel maskin full av
    frottéstoff, da dette trekker til
    seg mye vann og blir svært
    tungt.
    AVSNITT 11TVÄTT Fläckborttagning före
    tvätten.
    Om plaggen som skall
    tvättas t ex består av hårt
    smutsad bomull kan
    fläckarna gnidas in med ett
    lämpligt tvättmedel eller
    fläckborttagningsmedel före
    tvätten.
    Om bara en del av tvätten
    har fläckar gom kräver
    behandling med
    blekningsmedel, kan du
    använda förtvätt med
    fläckborttagning. Fyll på
    blekningsmedel i
    sköljmedelsfacket         och
    vrid programväljaren till
    separat blekning. Lägg in
    resten av tvätten efter
    avslutat program.
    Undvik att fylla maskinen
    med  enbart stora textilier,
    som suger upp mycket
    vatten (t ex stora
    frottéhanddukar), eftersom
    de inte fõrdelar sig jämnt i
    trumman speciellt vid
    centrifugering, utan blanda
    gärna stõrre och mindre
    plagg.
    CHAPTER 11W
    ASHING
    Let us suppose that the
    washing consists of HEAVILY
    SOILED COTTON (tough stains
    should be removed with
    suitable stain removal). When
    only a limited number of
    articles have stains which
    require treatment with liquid
    bleaching agents, preliminary
    removal of stains can be
    carried out in the washing
    machine. Pour the bleach
    into the special
    compartment and set the
    knob (L) on the special
    programme.”PRE-WASH
    BLEACHING”
    When this phase has
    terminated add the rest of
    the washing and proceed
    with a normal wash on the
    most suitable programme.
    It is advisable not to wash a
    load made up entirely of
    articles in towelling fabric
    which absorb a lot of water
    and become too heavy.4647
    cl
    cl
    cl
    cl
    cl
    DownloadedRFromRWashingMachine-Manual.comRManuals 
    						
    							EN
    DA
    SV
    FI
    NO
    The maximum load for
    heavy fabrics is 3 kg, while, in
    the case of delicate fabrics,
    it is advisable not to exceed
    2 kg (1 kg in the case of
    machine washable articles
    in “Machine Washable
    Woollens”) so as to avoid
    the formation of creases
    which may be difficult to
    iron. A net bag should be
    used for particularly delicate
    fa br ics .
    EXAMPLE:
    The advice of Candy is set
    out in the washing
    programme table:
     Ensure that article labels
    carry the indication 60°C.
     Open the door by
    pressing button (B).
     Load the drum with a
    maximum of 3 kg of dry
    washing.
     Close the doorIMPORTANT:
    WHEN SETTING THE
    PROGRAMME ENSURE
    THAT THE ON/OFF
    BUTTON IS NOT TURNED
    ON.Select programme 1:
    Choose the programme by
    rotating the knob (L) in a
    CLOCKWISE DIRECTION and
    make the number of the
    programme coincide with
    the sign.
     Move the temperature
    knob (I) to 60°.
     Open the detergent
    drawer (A).Rekommenderade max
    tvättmängder:
    -vit-kulõrtvätt 3 kg 
    -bland- och syntetmaterial 
    2 kg 
    -fintvätt och ylle 1 kg
    Fõr mycket ömliga plagg ( t
    ex strumpbyxor)
    rekommenderas
    användning av tvättpåse.
    EXEMPEL:
    Använd tabellen med
    tvättprogram, som innehåller
    anvisningar för val av rätt
    tvättprogram, temperatur,
    tvättmängd, dosering av
    tvättmedel och andra
    viktiga frågor som
    sammanhänger med
    tvätten.
    Exempel på tvätt av smutsig
    vittvätt.
     Kontrollera
    tvättmärkningarna (60°C). Öppna luckan genom
    tryck på
    lucköppningsknappen B. Lägg in max 3 kg i
    maskinen. Stäng luckan.OBS! 
    KONTROLLERA ATT
    START/STOPP-KNAPPEN
    INTE ÄR INTRYCKT,
    INNAN DU VÄLJER
    PROGRAMVälj program 1: vrid
    programväljaren (L) medurs,
    tills pilen pekar på nummer 1. Vrid temperaturväljaren (I)
    till 60 grader. Drag ut
    tvättmedelsbehållaren (A).Maskinens kapacitet for en
    normal vask er 3 kg. På
    finvask anbefales det ikke at
    komme mere end 2 kg i
    maskinen.
    Maskinvaskbar Uld
    anbefales det kun at
    komme 1 kg i maskinen.
    EKSEMPEL PÅ EN KOGEVASK:
    En komplet oversigt over
    vaskeprogrammer med
    anbefalede tekstilarter er
    vist i program oversigten.
     Kontroller at tøjets
    vaskeanvisning har symbolet
    60°C.
     Åben lågen ved at trykke
    på knap (B).
     Fyld maskinen med max
    3 kg tørt tøj.
     Luk lågen.
    VIGTIGT: 
    NAR PROGRAMMET
    VÆLGES SKAL DET
    SIKRES AT TÆND/SLUK
    KNAPPEN IKKE ER
    TRYKKET IND.Vælg program 1: 
    Vælg programmet ved at
    dreje programvælgeren (L)
    med uret, indtil tallet 1 står
    lige under symbolet.
     Drej termostatknappen (I)
    til 60.
     Åben sæbeskuffen (A).Suositeltavat maksimi
    täyttömäärät :
    -valko-kirjopyykki 3 kg 
    -sekoitetekstiilit ja tekokuidut
    2 kg 
    -hienopyykki ja villa 1 kg
    Erittäin aroille vaatteille
    (esim. sukkahousut)
    suosittelemme pesupussin
    käyttöä.
    ESIMERKKI:
    Käytä apunasi
    pesuohjelmataulukkoa, jossa
    on ohjeita sopivan
    pesuohjelman ja lämpötilan
    valinnasta, täyttömäärästä,
    pesuaineiden annostuksesta
    ja muista tärkeistä pesuun
    liittyvistä asioista.
    Esimerkki likaisen valkopyykin
    pesusta.
     Tarkista tekstiilien
    pesuohjemerkinnöistä, että
    niissä on pesumerkintä 60°C. Avaa täyttöluukku
    painamalla
    luukunaukaisukytkintä (B). Laita max 3 kg pyykkiä
    rumpuun. Sulje luukku.HUOM !
    ENNEN OHJELMAN
    VALINTAA TARKISTA,
    ETTEI
    KÄYNNISTYSKYTKIN OLE
    ALASPAINETTUNA.Valitse ohjelma 1: kierrä
    ohjelmanvalitsinta (L)
    myötäpäivään , kunnes
    numero 1 on nuolen
    kohdalla. Kierrä lämpötilanvalitsin 60
    asteen kohdalle. Avaa pesuainekotelo
    vetämällä.Maksimal belastning med
    solide stoffer er 3 kg. Ved
    vasking av ømtålige stoffer
    bør man ikke overstige 2 kg
    (1 kg ved maskinvaskbar ull)
    for å unngå at det danner
    seg skrukker som kan være
    vanskelige å få ut. Ved
    spesielt ømtålige stoffer er
    det en fordel å bruke et
    vaskenett.
    EKSEMPEL
    Tabellen over
    vaskeprogrammer viser
    Candys anbefalinger. Her er
    et eksempel:
     Merkingen på plagget
    viser 60 °C.
     Åpn døren ved å trykke
    på knappen (B).
     Legg maks. 3 kg tørt tøy i
    maskinen.
     Lukk døren.
    VIKTIG: 
    SE ETTER AT MASKINEN
    ER SLÅTT AV FØR DU
    STILLER INN PROGRAM.Velgprogram 1: 
    Velg programmet ved å
    dreie knappen (L) MED
    URVISERNE til programtallet
    stemmer overens med
    symbolet.
     Sett
    temperaturinnstillingen (I) på
    maks. 60.
     Åpn beholderen for
    vaskemiddel.
    4849
    17
    3 kg max
    18
    90
    omax
    90
    omax
    19
    60°
     
    						
    							EN
    DA
    SV
    FI
    NO
    2360 g2021! ##! ##
     Put 60 g, approx. 1
    measure, of detergent
    (for 3 kg) in the wash
    compartment.
     Put 50 cc of the desired
    additive (for 3 kg) in the
    second compartment.
     Close the detergent
    drawer (A).
     Ensure that the water inlet
    tap is turned on.
     And that the discharge
    tube is in place.
     Press the “ON”button (C).
    The washing machine will
    carry out the set
    programme.
     At the end of the
    programme, press the 
    On/Off button (C).
     Open the door and
    remove the washed articles.FOR ALL TYPES OF
    WASH CONSULT THE
    PROGRAMME TABLE
    AND FOLLOW THE
    OPERATIONS IN THE
    ORDER INDICATED.
     Fyll på ca 1 dl (3 kg tvätt) i
    tvättmedelsfacket. Se
    tvättmedelsförpackningen
    för rätt dosering.
     Fyll vid behov på ca 1/2 dl
    sköljmedel eller enligt
    anvisningen på
    förpackningen eller önskat
    behandlingsmedel i det
    andra facket.
     Stäng
    tvättmedelsbehållaren (A).
     Öppna kranen.
     Kontrollera att
    avloppsslangen är på plats.
     Tryck in Start/Stopp-
    knappen (C). Maskinen utför
    det valda programmet.
     Tryck på Start/Stopp-
    knappen efter avslutat
    tvättprogram.
     Öppna luckan och ta ut
    tvätten.ANVÄND ALLTID
    TABELLEN MED
    TVÄTTPROGRAM SOM
    HJÄLP OCH BEAKTA
    OVANNÄMNDA
    ORDNINGSFÖLJD.
     Kom 60 g. sæbe (til 3 kg) i
    sæbeskuffens vaskemiddel
    rum.
     Kom 5 cl Skyllemiddel
    (til 3 kg) i det andet rum.
     Luk sæbeskuffen
     Kontroller at der er åbnet
    for vandtilførsel.
     Kontroller at afløbs
    slangen ikke er knækket.
     Tryk TÆND/SLUK ( C )
    knappen ind. Maskinen
    begynde at udføre vasken.
     Ved program slut tryk da
    TÆND/SLUK (C) knappen
    ud.
     Åben lågen ved at trykke
    på knap (B).FOR ALLE TYPEP AF
    VASK - SE I PROGRAM
    OVERSIGTEN, OG 
    FØLG OVERSIGTENS
    ANVISNINGER.
    Annostele varsinaisen
    pesun kaukaloon
    pesuainetta n. 1 dl (3 kg
    pyykkiä). Tarkista annostus
    pesuainepakkauksesta.
    Annostele tarvittaessa n.
    1/2 dl tai pakkauksen
    ohjeen mukainen määrä
    huuhteluainetta tai muuta
    viimeistysainetta toiseen
    kaukaloon.
    Sulje pesuainekotelo (A).
    Avaa vesihana.
    Tarkista, että poistoletku
    on paikallaan.
    Paina käynnistyskytkin (C)
    alas. Pesu etenee valitun
    ohjelman mukaisesti.
    Pesuohjelman päätyttyä
    palauta käynnistyskytkin (C)
    takaisin yläasentoon.
    Avaa luukku ja poista
    pyykki.KÄYTÄ APUNASI
    PESUOHJELMATAULUK-
    KOA JA NOUDATA AINA
    E.O JÄRJESTYSTÄ.
    Ha 60 gram vaskemiddel,
    omtrent et målebeger, i den
    første skuffen (for 3 kilo).
    Ha 50 cc tilsetningstoff i
    den andre skuffen (for 3 kilo).
    Lukk beholderen for
    vaskemiddel (A).
    Se etter at vanntilførselen
    er skrudd på.
    Se også etter at
    utløpsrøret er på plass.
    Trykk på knappen “PÅ”
    (C). Vaskemaskinen vil gå
    gjennom det innstilte
    programmet.
    Når programmet er over,
    slår du av maskinen.
    Ta  u t  døren og ta ut de
    vaskede plaggene.SE ETTER I
    PROGRAMTABELLEN
    VED ALLE TYPER VASK,
    OG GÅ FRAM I DEN
    REKKEFØLGEN SOM ER
    NEVNT OVENFOR.
    5051
    
     
    						
    							EN
    DA
    SV
    FI
    NO
    KAPITEL 12RENGØRING OGVEDLIGEHOLDELSEBrug aldrig slibemidler,
    aggressive midler, sure
    midler eller blegemidler.
    Rengør maskinen udvendigt
    med en opvredet klud, evt.
    kan der anvendes en lille
    smule alm.
    rengøringsmiddel.
    Deres vaskemaskine kræver
    et minimum af rengøring og
    vedligeholdelse, dog bør
    følgende jævnligt udføres.:
     Rengøring af sæbeskuffe.
     Hvis maskinen skal flyttes,
    eller efterlades ubrugt for en
    længere periode.
    RENGØRING AF SÆBESKUFFE
    Selv om det ikke er absolut
    nødvendigt, anbefales det
    jævnligt at rengøre sæbe
    skuffen.
    Sæbeskuffen fjernes ved at
    åbne denne, og yderligere
    give et let ryk udad.
    Rengør sæbeskuffen med
    en børste og rindende vand.
    Anbring sæbeskuffen igen.
    KAPPALE 12PUHDISTUS J
    A
    HOIT
    O
    Älä käytä koneen ulkopinnan
    puhdistamiseen hankaavia
    aineita tai välineitä eikä
    liuotteita. Ulkopinnan
    puhdistamiseksi riittää
    kostealla pyyhkeellä
    pyyhkiminen.
    Pesukone tarvitsee vain
    vähän hoitoa: Pesuainekotelon puhdistus Toimenpiteet muuton
    yhteydessä tai kun kone on
    pitkään käytttämättä.
    PESUAINEKOTELON PUHDISTUS
    Pesuainekotelo on
    suositeltavaa puhdistaa
    säännöllisti mahdollisista
    pesu- ja
    huuhteluainejäämistä.
    Poista kotelo paikaltaan
    vetämällä se kokonaan ulos.
    Puhdista kotelo juoksevalla
    vedellä ja tarvittaessa
    harjaamalla. (Irrota myös
    huuhtelu+valkaisuainekauka-
    lon suoja).
    Aseta pesuainekotelo
    takaisin paikalleen.
    KAPITTEL 12RENGJØRING OGRUTINEMESSIGVEDLIKEHOLDBruk ikke skuremidler, alkohol
    og/eller løsemidler utvendig
    på vaskemaskinen/
    tørketrommelen. Det er
    tilstrekkelig å bruke en fuktig
    klut.
    Vaskemaskinen trenger svært
    lite vedlikehold:
     Rengjøringav skuffene i
    beholderen for vaskemiddel.
     Ved flytting eller hvis
    maskinen ikke skal brukes
    over lengre tid.
    RENGJØRING AV SKUFFENE
    Selv om det ikke er strengt
    tatt nødvendig, anbefaler vi
    å rengjøre skuffene i
    beholderen for vaskemiddel
    fra tid til annen.
    Trekkbeholderen forsiktig ut.
    Skyllunder rennende vann.
    Sett beholderen tilbake på
    plass.
    AVSNITT 12RENGÖRING OCHSKÖTSELAnvänd inga medel eller
    redskap med skurande
    verkan eller lösningsmedel
    för yttre rengöring av
    maskinen. Det räcker om
    maskinen torkas med en
    fuktig trasa.
    Tvättmaskinen behöver
    mycket liten skötsel:
     Rengöring av
    tvättmedelsbehållare
     Åtgärder vid förflyttning
    av maskin eller om maskinen
    länge står oanvänd.
    RENGÖRING AV
    TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE 
    Tvättmedelsbehållaren bör
    rengöras regelbundet för att
    få bort eventuella tvätt- och
    sköljmedelsrester.
    Dra bort
    tvättmedelsbehållaren.
    Rengör behållaren under
    rinnande vatten och borsta
    vid behov.
    Skjut in behållaren.
    CHAPTER 12CLEANING 
    AND
    ROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spirits
    and/or diluents on the
    exterior of the washer-dryer.
    It is sufficient to use a damp
    cloth.
    The washing machine
    requires very little
    maintenance:
     Cleaning of drawer
    compartments.
     Removals or long periods
    when the machine is left
    standing.
    CLEANING OF DRAWER
    COMPARTMENTS
    Although not strictly
    necessary, it is advisable to
    clean the detergent, bleach
    and additives
    compartments occasionally.
    Remove the compartments
    by pulling gently.
    Clean with water.
    Put the compartments back
    into place5253
    25
    ALCOOL
    1
     
    						
    							EN
    DA
    SV
    FI
    NO
    REMOVALS OR LONG
    PERIODS WHEN THE MACHINE
    IS LEFT STANDING
    For eventual removals or
    when the machine is left
    standing for long periods in
    unheated rooms, the drain
    hose should be emptied of
    all remaining water.
    The appliance must be
    switched off and unplugged.
    A bowl is needed. Detach
    the drainage hose from the
    clamp and lower it over the
    bowl until all the water is
    removed.
    Repeat the same operation
    with the water inlet hose.ÅTGÄRDER VID  FLYTTNING
    ELLER NÄR MASKINEN LÄNGE
    STÅR OANVÄND
    Om maskinen måste flyttas
    eller står oanvänd under en
    längre tid t ex i ett kallt rum,
    måste både avlopps- och
    tilloppsslangarna tömmas.
    Drag ut konktakten ur
    eluttaget och ta fram en låg
    skål t ex ett tvättfat.
    Lossa avloppsslangen och
    töm ut allt vatten. Utför
    samma åtgärd med
    tilloppsslangen.HVIS MASKINEN SKAL FLYTTES;
    ELLER SKAL STÅ UBRUGT FOR
    EN LÆNGERE PERIODE
    Hvis maskinen ikke skal
    bruges i en længere periode,
    hvis maskinen kan blive udsat
    for frost, eller hvis maskinen
    skal transporteres, skal
    maskinen tømmes helt for
    vand.
    Afbryd for strøm og vand.
    Afmonter afløbs slangen og
    placer denne på gulvet,
    således at alt vandet i
    maskinen kan løbe ud.
    Gentag denne fremgangs-
    måde for tilløbs slangen.TOIMENPITEET MUUTON
    YHTEYDESSÄ TAI KUN KONE
    ON PITKAAN KÄYTTÄMÄTTÄ
    Muuton yhteydessä tai kun
    pesukone on pitkään
    käyttämättömänä esim.
    lämmittämättömässä
    huoneessa, tulee sekä poisto-
    etta tulovesiletku tyhjentää
    huolellisesti.
    Irrota pistotulppa
    pistorasiasta. Varaa matala
    astia esim. pesuvati.
    Irrota poistoletku ja tyhjennä
    se huolellisesti. Tee samoin
    tulovesiletkulle.VED FLYTTING ELLER HVIS
    MASKINEN IKKE SKAL BRUKES
    OVER LENGRE TID
    Ved eventuell flytting eller
    hvis maskinen skal stå ubrukt
    over lengre tid i
    uoppvarmede rom, må
    slangene tømmes fullstendig
    for alt vann.
    Vaskemaskinen må slås av
    og støpselet trekkes ut.
    Plasser utløpsrøret i et
    vaskevannsfat til alt vannet
    har rent ut.
    Gjenta det samme med
    tilførselsrøret for vann.
    5455
     
    						
    							56
    CHAPTER 13
    EN
    FAU LT
    If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
    the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
    guarantee certificate.
    Important
    1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
    - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
    compromise the efficiency of the rinses.
    - The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
    remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
    - The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
    - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
    difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
    formation of foam.
    - Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
    2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
    Technical Assistance Service. 1. Does not function
    on any
    programme
    2. Does not load
    water
    3. Does not discharge
    water
    4. Water on floor
    around washing
    machine
    5. Does not spin
    6. Strong vibrations
    during spinMains plug not plugged in
    Mains switch not on
    No power
    Electric circuit fuses failure
    Load door open
    See cause 1
    Inlet tap turned off
    Timer not set correctly
    Discharge tube bent
    Leak from the washer between the tap
    and inlet tube
    The washing machine has not
    discharged water
    “No spin”setting (some models only)
    Washing machine not perfectly level
    Tie braces not removed
    Washing load not evenly distributedInsert plug
    Turn on mains switch
    Check
    Check
    Close load door
    Check
    Turn on water inlet tap
    Set timer on correct position
    Straighten discharge tube
    Replace washer and tighten the tube
    on the tap
    Wait a few minutes until the machine
    discharges water
    Turn the programme dial onto spin 
    setting
    Adjust special feet
    Remove Tie braces bracket
    Distribute the washing evenly CAUSEREMEDY
    57
    AVSNITT 13
    SV
    FEL
    Om Du inte kan åtgärda felet, kontakta auktoriserad Candy serviceverkstad. Ange alltid maskinens modell, som
    framgår av typskylten. Typskylten finns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen.
    Obs!
    1 Användning av miljövänliga tvättmedel utan fosfater kan ha följande bieffekter:
    - sköljvattnet kan verka grumligt på grund av zeoliterna, men detta minskar sköljningens effekt
    - efter tvätten kan det finnas vitt pulver på tvätten, som dock inte fastnar i fibrerna eller påverkar färgerna
    - skumbildning i det sista sköljvattnet är inte ett tecken på en dålig sköljning
    - de anjoniska tvättaktiva tensiderna i tvättmedlen är ofta svåra att skölja bort och orsakar skumbildning även
    när de förekommer i små mängder
    - extra sköljning hjälper i allmänhet inte
    2 Innan Du beställer service, lönar det sig att gå igenom ovanstående lista.1. Tvättprogrammen
    fungerar inte
    2. Maskinen tar inte in
    vatten
    3. Vattnet pumpas
    inte ut
    4. Vatten på golvet
    nära maskinen
    5. Maskinen
    centrifugerar inte
    6. Kraftiga vibrationer
    vid centrifugeringStickkontakten är inte i uttaget
    Strõmbrytaren är inte intryckt
    Elstrõmmen är bortkopplad
    Säkringen (proppen) har gått
    Luckan är inte helt stängd
    Samma orsaker som i punkt 1
    Kranen är stängd
    Programväljaren är i fel läge
    Ve c k  på utloppsslangen
    Tilloppsslangens packning läcker
    Maskinen har ännu inte pumpat ut
    vattnet
    Knappen för bortkoppling av
    centrifugering intryckt (inte i alla modeller)
    Maskinen står inte vågrätt
    Stödjärnets fästen har inte
    Tvätten ojämnt fördelad i trummanSätt i stickkontakten
    Tryck in strömbrytaren
    Kontrollera
    Kontrollera
    Stäng luckan
    Kontrollera
    Öppna kranen
    Välj program på nytt
    Räta ut slangen
    Byt packning och dra åt ordentligt
    Vänta tills vattnet pumpats ut
    Tryck ut knappen
    Justera fötterna
    Tag bort fästena (se avsnitt 5)
    Fõrdela tvätten jämnt ORSAKÅTGÄRDER
     
    						
    							KAPITEL 13
    DA
    FEJL
    Hvis maskinen stadig ikke virker. Afbryd strøm og vand. Tilkald Aut. Candy service. For hurtig service opgiv da
    maskinens typenummer og serienummer, disse findes på typeskiltet bag lågerammen.
    Brug af økologiske vaskemidler “uden fosfater”kan have følgende effekt:
    1 Under skyl ser vandet en smule grumset ud, uden at dette dog har nogen betydning for skylleeffekten, og
    udvaskning af sæberester.
    2 En tynd hvid hinde kan opstå på vasketøjet, dette er imidlertid på ingen måde skadeligt for tektstiler eller
    far ver. 1. Maskinen starter
    ikke. Ingen lys i
    kontrol lampe
    2. Der kommer ikke
    vand i maskinen
    3. Maskinen pumper
    ikke vandet ud
    4. Maskine står stille
    5. Der løber vand ud
    6. Maskinen
    centrifugerer ikke
    7. Maskinen står
    uroligt, under
    centrifugering
    8. Vandet løber ud,
    mens maskinen
    fyldesMaskinen er ikke tændt eller stikket ikke
    sat i
    STOP/START knappen er ikke trykket ind
    Ingen strøm til maskine
    Sikring sprunget
    Lågen ikke lukket
    Se punkt 1
    Programvælger stillet forkert
    Afløbs slange bøjet eller knækket 
    sammen
    Vandopvarmining
    Vandtilslutning ulæt
    Se punkt 3
    Alt vandet er ikke pumpet ud
    Nogle modeller har knap for fravalg
    af cent
    Maskinen står ikke vandret eller står ikke
    fast
    Transportbeslag ikke afmonteret
    Va s k e tøj er klumpet sammen
    HævertvirkningSæt stikket i, og tænd
    Tryk på STOP/START knappen
    Kontroller måler
    Kontroller Sikring
    Kontroller
    Kontroller punkt 1
    Vælg program igen
    Kontroller slange
    Vent 20 - 30 min.
    Kontroller hane
    Kontroller
    Vent 5 min.
    Kontroller om knappen er aktiv
    Juster forreste stilbare ben.
    Afmonter transportbeslag
    Kontroller sammen sætning og mænge
    Kontroller afløbs slange,
    højde min 50 cm. MULIG ÅRSAGFEJL RETNING
    58FEJL OG KONTROL LISTE
    Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De
    tilkalder service teknikker:
    59
    KAPPALE 13
    FI
    VIKA
    Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty
    koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa.
    Huom!
    1 Ympäristõystävällisten, fosfaatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ voi aiheuttaa seuraavia
    sivuvaikutuksia:
    - huuhteluvesi saattaa näyttää samealta johtuen zeoliiteista, tämä ei kuitenkaan alenna huuhtelun tehoa 
    - pesun jälkeen saattaa pyykissä olla valkoisia jälkiä, jotka eivät kuitenkaan tartu kuituihin eivätkä muuta
    värejä
    - lievä vaahtoaminen viimeisessä huuhteluvedessä ei ole merkki huonosta huuhtelutuloksesta 
    - pyykinpesuaineiden sisältämät ei-ioniset pesuaktiiviset aineet huuhtoutuvat huonosti ja aiheuttavat
    pieninäkin määrinä vaahtoamista
    - lisähuuhteluista ei yleensä ole apua
    2 Ellei koneesi toimi, tarkista aina ensin oheisen listan mukaiset asiat ennenkuin kutsut huoltomiehen.1. Pesuohjelmat eivät
    toimi
    2. Koneeseen ei tule
    vettä
    3. Vesi ei poistu
    koneesta
    4. Vettä lattialla
    koneen lähellä
    5. Kone ei linkoa
    6. Voimakas tärinä
    linkouksen aikanaPistotulppa ei ole pistorasiassa
    Verkkokytkin ei ole ala-asennossa
    Sähkõvirta on katkaistu
    Sulake on palanut
    Täyttõluukku on auki
    Samat syyt kuin 1. kohdassa
    Vesihana on kiinni
    Ohjelmanvalitsin ei ole oikeassa 
    kohdassa
    Poistoletku on taiteilla
    Tulovesiletkun tiiviste vuotaa
    Kone ei ole vielä poistanut vettä
    Linkouksen poistokytkin alaspainettuna
    (ei kaikissa malleissa)
    Kone ei ole vaakasuorassa
    Tukiraudan kiinnikkeitä ei ole irrotettu
    Pyykki ei ole jakautunut tasaisesti 
    rumpuunKytke pistotulppa pistorasiaan
    Paina verkkokytkin alas
    Tarkista
    Tarkista
    Sulje täyttõluukku
    Tarkista
    Avaa vesihana
    Valitse ohjelma uudelleen
    Suorista poistoletku
    Vaihda tiiviste ja kiinnitä letku huolellisesti
    Odota kunnes vesi on poistettu
    Palauta linkouksen poistokytkin
    Säädä kone suoraan
    Irrota kiinnikkeet (ks. kappale 5)
    Jaa pyykki tasaisesti rumpuun SYYKORJAUS
     
    						
    All Candy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Candy Aquamatic 10t User Instructions