Candy Aquamatic 10t User Instructions
Have a look at the manual Candy Aquamatic 10t User Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 121 Candy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
EKSEMPLER PÅ TØJ OG SMUDSGRAD Meget snavset Lagener, farveægte duge, håndklæder undertøj Normalt snavset Kulørt, Lagener, skjorter, kjoler, jakker Quik vask Ikke farveægte kulørt vask blue jeans Kraftig skyl Blødgøring Kraftig centrifuge Meget snavset Skjorter, Lagener undertøj Universal Alle typer af let snavset vasketøj Quik vask Skjorter, bluser, farveœgte kjoler duge, gardiner Maskinvaskbar uld Skåne centrifuge Forvask 1) Forvask pletrensning Udpumpning DA PROGRAM OVERSIGT KAPITEL 104041 TEKSTIL ART Koge vask Nor mal Vask Bomuld Linned Bomuld, Blandet, Kraftigt Bomuld Bomuld, LinnedFin vask-Syntetisk vask Nylon, Perlon, Blandet, Bomuld Bomuld Blandet, Syntetisk Nylon, Dralon, Trevira ULD vask Blandet, Sart, Syntetisk, ULD For tøj der ikke skal centrifugeresVA S K E SYMBOL FYLDNINGMAX kg3 3 2 3 3 1,5 1,5 1,5 1 1,5 3 3 - PRO- GRAM NR1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A Z TEMPE- RATUR IND- STILLING °C40°/90° 30°/60° 30°/40° - - 40°/60° 30°/50° 40° 40° - 40° - - ❙ ❀ FYLDNING I SÆBESKUFFE 95°60°40°60°50° Vigtige noter: Hvis der er tale om usædvanligt snavset tøj, anbefales det kun at fylde maskinen med 2 kg. 1) Hvis der ønskes vask med forvask, kom da sæben direkte i tromlen. 2) Programmer efter IEC 456. 40° 2) 2)
43 ❙ ❀ PESUAINE- KOTELO Huom! 1) Ohjelma on normin IEC 456 mukalinen. 2) Käytettäessä esipesua (ohjelma A) pesuaine annostellaan suoraan rumpuun. MUUTA TÄRKEÄÄ: Suositeltavat maksimi täyttömäärät: * valko-/kirjopyykki 3 kg * sekoitetekstiilit ja tekokuildut 2 kg * hienopyykki ja villa 1 kg hankalasti silitettävien ryppyjen väittämiseksi. Erittäin aroille vaatteille (kuten esim, sukkahousut) suosittelemme pesupussin käyttöä. Hanki paras mahdollinen pesutulos uudella Candy pesukoneellasi Varmistaaksesi parhaan mahdollisen pesutuloksen uudella Candy pesukoneellasi on tärkeää,että käytät oikeaa pesuainetta jokapäiväisessä pyykinpesussasi. Markkinoilla on paljon erilaisia pesuaineita ja joskus oikean pesuaineen valitseminen saattaa olla vaikeaa. Me Candylla testaamme säännöllisesti erilaisia pesuaineita saadaksemme selville, millä pesuaineella saadaan aikaan paras pesutulos pesukoneissamme. Me olemme löytäneet vain yhden pesuaineen, mikä vastaa meidän korkeita standardejamme. Se poistaa tehokkaasti monia erilaisia tahroja samalla antaen korkeatasoisen suojan kankaille. Tämän vuoksi Candy on antanut virallisen suosituksensa Ariel: lle. LIKAISUUSASTE OHJELMAVAIHE Erittäin likainen 1) Normaali likainen Lyhennetty ohjelma Huuhtelut, Huuhteluaine Pitkä linkous Erittäin likainen 1) Yleisohjelma Lyhennetty ohjelma Konepesun kestävä villa Lyhyt linkous Esipesu 2) Erillinen valkaisu Vain veden poisto FI OHJELMATAULUKKO KAPPALE 1042 TEKSTIILITYYPPI Valk o-kirjop yykki Puuvilla, Pellava Puuvilla, Pellava, Kestävät sekoitteet Kaikki yllämainitutHienop yykki Polyamidi, Polyesteri, Aratsekoitteet V illa Kaikki yllämainitut Pyykille, jota ei lingotaPESU- MERKINTÄTÄYTTÖ- MÄÄRÄ MAX kg 3 3 2 3 3 1 1 1 1 1 3 3 - OHJEL- MAN- VALITSIN1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A Z LÄMPÖ- TILA °C MAX40°/90° 30°/60° 30°/40° - - 40°/60° 30°/50° 40° 40° - 40° - - 95°60°40°60°50°40°40°30°40°40°
PROGRAM FOR Svært skittent Fargeekte duker, håndklær, undertøy Normalt skittent Fargede skjorter, kjoler, lakener Hurtigprogram Ikke fargeekte, dongeribukser Kraftig skylling Tilsetningsstoffer, parfyme, tøymykne Kraftig sentrifugering Kraftig skittent Skjorter, lakener, undertøy universal Alle typer lett skitten vask Hurtigprogram Skjorter, bluser, fargeekte skjørt, gardiner Maskinvaskbar ul Forsiktig sentrifugering Forvask 1) Forvask med bleking Bare utpumping av vann NO TABELL OVER VASKEPROGRAMMER KAPITTEL 104445 STOFF Motstandsk yktige stof fer Bomull, lin Bomull, blandet motstandsdyktighet Bomull, blandet Bomull Bomull, lin Blandete f ibre og delika te tekstiler blandet bomull Bomull, blandete og syntetiske stoffer Syntetiske stoffer (dralon, akryl, trevira) Ull Blandete,ømtålige syntetiske stoffer, ul Stoffer som ikke skal sentrifugeresMERKING MAKS. VEKT kg 3 3 2 3 3 1,5 1,5 1,5 1 1,5 3 3 - VELG PROG.1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A Z VELG TEMP. °C40°/90° 30°/60° 30°/40° - - 40°/60° 30°/50° 40° 40° - 40° - - ❙ ❀ BRUK AV VASKEMIDDEL 95°60°40°60°50° Merk Ve d s vært skittent undertøy bør man ikke ha i mer enn maks. 2 kg 1) Hvis du velger forvask, plasserer du vaskemiddelet direkte i trommelen. 2) Program ifølge IEC 456. 40° 2) 2)
15 EN DA SV FI NO 18 KAPITEL 11SÅD AN BRUGES MASKINENHvis en vask består af meget snavset bomuld bør særligt snavsede pletter forbehandles. Hvis kun en del af tøjet har pletter der kræver behandling med specielle blegemidler, kan dette gøres i maskinen. Kom blegemidlet i sæbeskuffen og stil programvælgeren på det specielle program “FORVASK PLETRENSNING” Når maskinen er færdig, kan det resterende tøj fyldes i maskinen. Fortsæt den normale vask på et passende program. Sammensæt ikke en vask udelukkende med meget sugende tekstiler. (frotté e.c.t.), da disse stoffer suger meget vand, og derfor bliver meget tunge. KAPPALE 11PESUPesua edeltävä tahranpoisto Oletetaan, että pestävä pyykki on erittäin likaista puuvillaa. Tahroille voidaan hieroa sopivaa pyykinpesuainetta tai tahranpoistoainetta ennen pesua. Jos vain osa pyykistä vaatii käsittelyä nestemäisellä valkaisuaineella, voit käyttää pesua edeltävää tahranpoisto-ohjelmaa. Kaada valkaisuaine huuhtelvainekaukaloon ja käännä ohjelmanvalitsin tahranpoisto/ valkaisuohjelman . Kun tämä ohjelma on loppunut, lisää muu pyykki ja jatka normaalilla ohjelmalla. Vältä pesukoneen täyttämistä pelkästään isoilla, paljon vettä imevillä tekstiileillä (esim. isot froteepyyhkeet) , koska niiden tasapainottuminen rummussa erityisesti linkousvaiheessa on huono. Sekoita samaan koneeelliseen myös pieniä ja kevyitä tekstiilejä. KAPITTEL 11VASKINGLa oss for eksempelets skyld anta at du skal vaske SVÆRT SKITTENT BOMULLSTØY (hardnakkede flekker bør først behandles med flekkfjerner). Hvis det bare er noen få av plaggene som har flekker som må forbehandles med flytende blekemiddel, kan dette gjøres i vaskemaskinen. Tøm blekemiddelet oppi den spesielle skuffen for dette og sett programvelgeren (L) på spesialprogrammet “Forvask med bleking”. Når dette programmet er ferdig, legger du i resten av tøyet som skal vaskes og fortsetter med normal vask på det mest egnede programmet. Du bør ikke vaske en hel maskin full av frottéstoff, da dette trekker til seg mye vann og blir svært tungt. AVSNITT 11TVÄTT Fläckborttagning före tvätten. Om plaggen som skall tvättas t ex består av hårt smutsad bomull kan fläckarna gnidas in med ett lämpligt tvättmedel eller fläckborttagningsmedel före tvätten. Om bara en del av tvätten har fläckar gom kräver behandling med blekningsmedel, kan du använda förtvätt med fläckborttagning. Fyll på blekningsmedel i sköljmedelsfacket och vrid programväljaren till separat blekning. Lägg in resten av tvätten efter avslutat program. Undvik att fylla maskinen med enbart stora textilier, som suger upp mycket vatten (t ex stora frottéhanddukar), eftersom de inte fõrdelar sig jämnt i trumman speciellt vid centrifugering, utan blanda gärna stõrre och mindre plagg. CHAPTER 11W ASHING Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal). When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stains can be carried out in the washing machine. Pour the bleach into the special compartment and set the knob (L) on the special programme.”PRE-WASH BLEACHING” When this phase has terminated add the rest of the washing and proceed with a normal wash on the most suitable programme. It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy.4647 cl cl cl cl cl DownloadedRFromRWashingMachine-Manual.comRManuals
EN DA SV FI NO The maximum load for heavy fabrics is 3 kg, while, in the case of delicate fabrics, it is advisable not to exceed 2 kg (1 kg in the case of machine washable articles in “Machine Washable Woollens”) so as to avoid the formation of creases which may be difficult to iron. A net bag should be used for particularly delicate fa br ics . EXAMPLE: The advice of Candy is set out in the washing programme table: Ensure that article labels carry the indication 60°C. Open the door by pressing button (B). Load the drum with a maximum of 3 kg of dry washing. Close the doorIMPORTANT: WHEN SETTING THE PROGRAMME ENSURE THAT THE ON/OFF BUTTON IS NOT TURNED ON.Select programme 1: Choose the programme by rotating the knob (L) in a CLOCKWISE DIRECTION and make the number of the programme coincide with the sign. Move the temperature knob (I) to 60°. Open the detergent drawer (A).Rekommenderade max tvättmängder: -vit-kulõrtvätt 3 kg -bland- och syntetmaterial 2 kg -fintvätt och ylle 1 kg Fõr mycket ömliga plagg ( t ex strumpbyxor) rekommenderas användning av tvättpåse. EXEMPEL: Använd tabellen med tvättprogram, som innehåller anvisningar för val av rätt tvättprogram, temperatur, tvättmängd, dosering av tvättmedel och andra viktiga frågor som sammanhänger med tvätten. Exempel på tvätt av smutsig vittvätt. Kontrollera tvättmärkningarna (60°C). Öppna luckan genom tryck på lucköppningsknappen B. Lägg in max 3 kg i maskinen. Stäng luckan.OBS! KONTROLLERA ATT START/STOPP-KNAPPEN INTE ÄR INTRYCKT, INNAN DU VÄLJER PROGRAMVälj program 1: vrid programväljaren (L) medurs, tills pilen pekar på nummer 1. Vrid temperaturväljaren (I) till 60 grader. Drag ut tvättmedelsbehållaren (A).Maskinens kapacitet for en normal vask er 3 kg. På finvask anbefales det ikke at komme mere end 2 kg i maskinen. Maskinvaskbar Uld anbefales det kun at komme 1 kg i maskinen. EKSEMPEL PÅ EN KOGEVASK: En komplet oversigt over vaskeprogrammer med anbefalede tekstilarter er vist i program oversigten. Kontroller at tøjets vaskeanvisning har symbolet 60°C. Åben lågen ved at trykke på knap (B). Fyld maskinen med max 3 kg tørt tøj. Luk lågen. VIGTIGT: NAR PROGRAMMET VÆLGES SKAL DET SIKRES AT TÆND/SLUK KNAPPEN IKKE ER TRYKKET IND.Vælg program 1: Vælg programmet ved at dreje programvælgeren (L) med uret, indtil tallet 1 står lige under symbolet. Drej termostatknappen (I) til 60. Åben sæbeskuffen (A).Suositeltavat maksimi täyttömäärät : -valko-kirjopyykki 3 kg -sekoitetekstiilit ja tekokuidut 2 kg -hienopyykki ja villa 1 kg Erittäin aroille vaatteille (esim. sukkahousut) suosittelemme pesupussin käyttöä. ESIMERKKI: Käytä apunasi pesuohjelmataulukkoa, jossa on ohjeita sopivan pesuohjelman ja lämpötilan valinnasta, täyttömäärästä, pesuaineiden annostuksesta ja muista tärkeistä pesuun liittyvistä asioista. Esimerkki likaisen valkopyykin pesusta. Tarkista tekstiilien pesuohjemerkinnöistä, että niissä on pesumerkintä 60°C. Avaa täyttöluukku painamalla luukunaukaisukytkintä (B). Laita max 3 kg pyykkiä rumpuun. Sulje luukku.HUOM ! ENNEN OHJELMAN VALINTAA TARKISTA, ETTEI KÄYNNISTYSKYTKIN OLE ALASPAINETTUNA.Valitse ohjelma 1: kierrä ohjelmanvalitsinta (L) myötäpäivään , kunnes numero 1 on nuolen kohdalla. Kierrä lämpötilanvalitsin 60 asteen kohdalle. Avaa pesuainekotelo vetämällä.Maksimal belastning med solide stoffer er 3 kg. Ved vasking av ømtålige stoffer bør man ikke overstige 2 kg (1 kg ved maskinvaskbar ull) for å unngå at det danner seg skrukker som kan være vanskelige å få ut. Ved spesielt ømtålige stoffer er det en fordel å bruke et vaskenett. EKSEMPEL Tabellen over vaskeprogrammer viser Candys anbefalinger. Her er et eksempel: Merkingen på plagget viser 60 °C. Åpn døren ved å trykke på knappen (B). Legg maks. 3 kg tørt tøy i maskinen. Lukk døren. VIKTIG: SE ETTER AT MASKINEN ER SLÅTT AV FØR DU STILLER INN PROGRAM.Velgprogram 1: Velg programmet ved å dreie knappen (L) MED URVISERNE til programtallet stemmer overens med symbolet. Sett temperaturinnstillingen (I) på maks. 60. Åpn beholderen for vaskemiddel. 4849 17 3 kg max 18 90 omax 90 omax 19 60°
EN DA SV FI NO 2360 g2021! ##! ## Put 60 g, approx. 1 measure, of detergent (for 3 kg) in the wash compartment. Put 50 cc of the desired additive (for 3 kg) in the second compartment. Close the detergent drawer (A). Ensure that the water inlet tap is turned on. And that the discharge tube is in place. Press the “ON”button (C). The washing machine will carry out the set programme. At the end of the programme, press the On/Off button (C). Open the door and remove the washed articles.FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED. Fyll på ca 1 dl (3 kg tvätt) i tvättmedelsfacket. Se tvättmedelsförpackningen för rätt dosering. Fyll vid behov på ca 1/2 dl sköljmedel eller enligt anvisningen på förpackningen eller önskat behandlingsmedel i det andra facket. Stäng tvättmedelsbehållaren (A). Öppna kranen. Kontrollera att avloppsslangen är på plats. Tryck in Start/Stopp- knappen (C). Maskinen utför det valda programmet. Tryck på Start/Stopp- knappen efter avslutat tvättprogram. Öppna luckan och ta ut tvätten.ANVÄND ALLTID TABELLEN MED TVÄTTPROGRAM SOM HJÄLP OCH BEAKTA OVANNÄMNDA ORDNINGSFÖLJD. Kom 60 g. sæbe (til 3 kg) i sæbeskuffens vaskemiddel rum. Kom 5 cl Skyllemiddel (til 3 kg) i det andet rum. Luk sæbeskuffen Kontroller at der er åbnet for vandtilførsel. Kontroller at afløbs slangen ikke er knækket. Tryk TÆND/SLUK ( C ) knappen ind. Maskinen begynde at udføre vasken. Ved program slut tryk da TÆND/SLUK (C) knappen ud. Åben lågen ved at trykke på knap (B).FOR ALLE TYPEP AF VASK - SE I PROGRAM OVERSIGTEN, OG FØLG OVERSIGTENS ANVISNINGER. Annostele varsinaisen pesun kaukaloon pesuainetta n. 1 dl (3 kg pyykkiä). Tarkista annostus pesuainepakkauksesta. Annostele tarvittaessa n. 1/2 dl tai pakkauksen ohjeen mukainen määrä huuhteluainetta tai muuta viimeistysainetta toiseen kaukaloon. Sulje pesuainekotelo (A). Avaa vesihana. Tarkista, että poistoletku on paikallaan. Paina käynnistyskytkin (C) alas. Pesu etenee valitun ohjelman mukaisesti. Pesuohjelman päätyttyä palauta käynnistyskytkin (C) takaisin yläasentoon. Avaa luukku ja poista pyykki.KÄYTÄ APUNASI PESUOHJELMATAULUK- KOA JA NOUDATA AINA E.O JÄRJESTYSTÄ. Ha 60 gram vaskemiddel, omtrent et målebeger, i den første skuffen (for 3 kilo). Ha 50 cc tilsetningstoff i den andre skuffen (for 3 kilo). Lukk beholderen for vaskemiddel (A). Se etter at vanntilførselen er skrudd på. Se også etter at utløpsrøret er på plass. Trykk på knappen “PÅ” (C). Vaskemaskinen vil gå gjennom det innstilte programmet. Når programmet er over, slår du av maskinen. Ta u t døren og ta ut de vaskede plaggene.SE ETTER I PROGRAMTABELLEN VED ALLE TYPER VASK, OG GÅ FRAM I DEN REKKEFØLGEN SOM ER NEVNT OVENFOR. 5051
EN DA SV FI NO KAPITEL 12RENGØRING OGVEDLIGEHOLDELSEBrug aldrig slibemidler, aggressive midler, sure midler eller blegemidler. Rengør maskinen udvendigt med en opvredet klud, evt. kan der anvendes en lille smule alm. rengøringsmiddel. Deres vaskemaskine kræver et minimum af rengøring og vedligeholdelse, dog bør følgende jævnligt udføres.: Rengøring af sæbeskuffe. Hvis maskinen skal flyttes, eller efterlades ubrugt for en længere periode. RENGØRING AF SÆBESKUFFE Selv om det ikke er absolut nødvendigt, anbefales det jævnligt at rengøre sæbe skuffen. Sæbeskuffen fjernes ved at åbne denne, og yderligere give et let ryk udad. Rengør sæbeskuffen med en børste og rindende vand. Anbring sæbeskuffen igen. KAPPALE 12PUHDISTUS J A HOIT O Älä käytä koneen ulkopinnan puhdistamiseen hankaavia aineita tai välineitä eikä liuotteita. Ulkopinnan puhdistamiseksi riittää kostealla pyyhkeellä pyyhkiminen. Pesukone tarvitsee vain vähän hoitoa: Pesuainekotelon puhdistus Toimenpiteet muuton yhteydessä tai kun kone on pitkään käytttämättä. PESUAINEKOTELON PUHDISTUS Pesuainekotelo on suositeltavaa puhdistaa säännöllisti mahdollisista pesu- ja huuhteluainejäämistä. Poista kotelo paikaltaan vetämällä se kokonaan ulos. Puhdista kotelo juoksevalla vedellä ja tarvittaessa harjaamalla. (Irrota myös huuhtelu+valkaisuainekauka- lon suoja). Aseta pesuainekotelo takaisin paikalleen. KAPITTEL 12RENGJØRING OGRUTINEMESSIGVEDLIKEHOLDBruk ikke skuremidler, alkohol og/eller løsemidler utvendig på vaskemaskinen/ tørketrommelen. Det er tilstrekkelig å bruke en fuktig klut. Vaskemaskinen trenger svært lite vedlikehold: Rengjøringav skuffene i beholderen for vaskemiddel. Ved flytting eller hvis maskinen ikke skal brukes over lengre tid. RENGJØRING AV SKUFFENE Selv om det ikke er strengt tatt nødvendig, anbefaler vi å rengjøre skuffene i beholderen for vaskemiddel fra tid til annen. Trekkbeholderen forsiktig ut. Skyllunder rennende vann. Sett beholderen tilbake på plass. AVSNITT 12RENGÖRING OCHSKÖTSELAnvänd inga medel eller redskap med skurande verkan eller lösningsmedel för yttre rengöring av maskinen. Det räcker om maskinen torkas med en fuktig trasa. Tvättmaskinen behöver mycket liten skötsel: Rengöring av tvättmedelsbehållare Åtgärder vid förflyttning av maskin eller om maskinen länge står oanvänd. RENGÖRING AV TVÄTTMEDELSBEHÅLLARE Tvättmedelsbehållaren bör rengöras regelbundet för att få bort eventuella tvätt- och sköljmedelsrester. Dra bort tvättmedelsbehållaren. Rengör behållaren under rinnande vatten och borsta vid behov. Skjut in behållaren. CHAPTER 12CLEANING AND ROUTINEMAINTENANCEDo not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the washer-dryer. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: Cleaning of drawer compartments. Removals or long periods when the machine is left standing. CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally. Remove the compartments by pulling gently. Clean with water. Put the compartments back into place5253 25 ALCOOL 1
EN DA SV FI NO REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water. The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed. Repeat the same operation with the water inlet hose.ÅTGÄRDER VID FLYTTNING ELLER NÄR MASKINEN LÄNGE STÅR OANVÄND Om maskinen måste flyttas eller står oanvänd under en längre tid t ex i ett kallt rum, måste både avlopps- och tilloppsslangarna tömmas. Drag ut konktakten ur eluttaget och ta fram en låg skål t ex ett tvättfat. Lossa avloppsslangen och töm ut allt vatten. Utför samma åtgärd med tilloppsslangen.HVIS MASKINEN SKAL FLYTTES; ELLER SKAL STÅ UBRUGT FOR EN LÆNGERE PERIODE Hvis maskinen ikke skal bruges i en længere periode, hvis maskinen kan blive udsat for frost, eller hvis maskinen skal transporteres, skal maskinen tømmes helt for vand. Afbryd for strøm og vand. Afmonter afløbs slangen og placer denne på gulvet, således at alt vandet i maskinen kan løbe ud. Gentag denne fremgangs- måde for tilløbs slangen.TOIMENPITEET MUUTON YHTEYDESSÄ TAI KUN KONE ON PITKAAN KÄYTTÄMÄTTÄ Muuton yhteydessä tai kun pesukone on pitkään käyttämättömänä esim. lämmittämättömässä huoneessa, tulee sekä poisto- etta tulovesiletku tyhjentää huolellisesti. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Varaa matala astia esim. pesuvati. Irrota poistoletku ja tyhjennä se huolellisesti. Tee samoin tulovesiletkulle.VED FLYTTING ELLER HVIS MASKINEN IKKE SKAL BRUKES OVER LENGRE TID Ved eventuell flytting eller hvis maskinen skal stå ubrukt over lengre tid i uoppvarmede rom, må slangene tømmes fullstendig for alt vann. Vaskemaskinen må slås av og støpselet trekkes ut. Plasser utløpsrøret i et vaskevannsfat til alt vannet har rent ut. Gjenta det samme med tilførselsrøret for vann. 5455
56 CHAPTER 13 EN FAU LT If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. Important 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects: - The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses. - The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour. - The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam. - Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful. 2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service. 1. Does not function on any programme 2. Does not load water 3. Does not discharge water 4. Water on floor around washing machine 5. Does not spin 6. Strong vibrations during spinMains plug not plugged in Mains switch not on No power Electric circuit fuses failure Load door open See cause 1 Inlet tap turned off Timer not set correctly Discharge tube bent Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water “No spin”setting (some models only) Washing machine not perfectly level Tie braces not removed Washing load not evenly distributedInsert plug Turn on mains switch Check Check Close load door Check Turn on water inlet tap Set timer on correct position Straighten discharge tube Replace washer and tighten the tube on the tap Wait a few minutes until the machine discharges water Turn the programme dial onto spin setting Adjust special feet Remove Tie braces bracket Distribute the washing evenly CAUSEREMEDY 57 AVSNITT 13 SV FEL Om Du inte kan åtgärda felet, kontakta auktoriserad Candy serviceverkstad. Ange alltid maskinens modell, som framgår av typskylten. Typskylten finns (oftast) i den övre kanten av påfyllningsöppningen. Obs! 1 Användning av miljövänliga tvättmedel utan fosfater kan ha följande bieffekter: - sköljvattnet kan verka grumligt på grund av zeoliterna, men detta minskar sköljningens effekt - efter tvätten kan det finnas vitt pulver på tvätten, som dock inte fastnar i fibrerna eller påverkar färgerna - skumbildning i det sista sköljvattnet är inte ett tecken på en dålig sköljning - de anjoniska tvättaktiva tensiderna i tvättmedlen är ofta svåra att skölja bort och orsakar skumbildning även när de förekommer i små mängder - extra sköljning hjälper i allmänhet inte 2 Innan Du beställer service, lönar det sig att gå igenom ovanstående lista.1. Tvättprogrammen fungerar inte 2. Maskinen tar inte in vatten 3. Vattnet pumpas inte ut 4. Vatten på golvet nära maskinen 5. Maskinen centrifugerar inte 6. Kraftiga vibrationer vid centrifugeringStickkontakten är inte i uttaget Strõmbrytaren är inte intryckt Elstrõmmen är bortkopplad Säkringen (proppen) har gått Luckan är inte helt stängd Samma orsaker som i punkt 1 Kranen är stängd Programväljaren är i fel läge Ve c k på utloppsslangen Tilloppsslangens packning läcker Maskinen har ännu inte pumpat ut vattnet Knappen för bortkoppling av centrifugering intryckt (inte i alla modeller) Maskinen står inte vågrätt Stödjärnets fästen har inte Tvätten ojämnt fördelad i trummanSätt i stickkontakten Tryck in strömbrytaren Kontrollera Kontrollera Stäng luckan Kontrollera Öppna kranen Välj program på nytt Räta ut slangen Byt packning och dra åt ordentligt Vänta tills vattnet pumpats ut Tryck ut knappen Justera fötterna Tag bort fästena (se avsnitt 5) Fõrdela tvätten jämnt ORSAKÅTGÄRDER
KAPITEL 13 DA FEJL Hvis maskinen stadig ikke virker. Afbryd strøm og vand. Tilkald Aut. Candy service. For hurtig service opgiv da maskinens typenummer og serienummer, disse findes på typeskiltet bag lågerammen. Brug af økologiske vaskemidler “uden fosfater”kan have følgende effekt: 1 Under skyl ser vandet en smule grumset ud, uden at dette dog har nogen betydning for skylleeffekten, og udvaskning af sæberester. 2 En tynd hvid hinde kan opstå på vasketøjet, dette er imidlertid på ingen måde skadeligt for tektstiler eller far ver. 1. Maskinen starter ikke. Ingen lys i kontrol lampe 2. Der kommer ikke vand i maskinen 3. Maskinen pumper ikke vandet ud 4. Maskine står stille 5. Der løber vand ud 6. Maskinen centrifugerer ikke 7. Maskinen står uroligt, under centrifugering 8. Vandet løber ud, mens maskinen fyldesMaskinen er ikke tændt eller stikket ikke sat i STOP/START knappen er ikke trykket ind Ingen strøm til maskine Sikring sprunget Lågen ikke lukket Se punkt 1 Programvælger stillet forkert Afløbs slange bøjet eller knækket sammen Vandopvarmining Vandtilslutning ulæt Se punkt 3 Alt vandet er ikke pumpet ud Nogle modeller har knap for fravalg af cent Maskinen står ikke vandret eller står ikke fast Transportbeslag ikke afmonteret Va s k e tøj er klumpet sammen HævertvirkningSæt stikket i, og tænd Tryk på STOP/START knappen Kontroller måler Kontroller Sikring Kontroller Kontroller punkt 1 Vælg program igen Kontroller slange Vent 20 - 30 min. Kontroller hane Kontroller Vent 5 min. Kontroller om knappen er aktiv Juster forreste stilbare ben. Afmonter transportbeslag Kontroller sammen sætning og mænge Kontroller afløbs slange, højde min 50 cm. MULIG ÅRSAGFEJL RETNING 58FEJL OG KONTROL LISTE Hvis Deres CANDY vaskemaskine ikke fungerer til deres tilfredshed, kontroller da følgende punkter inden De tilkalder service teknikker: 59 KAPPALE 13 FI VIKA Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Candy - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty koneen arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee (useimmiten) pesukoneen täyttõaukon yläreunassa. Huom! 1 Ympäristõystävällisten, fosfaatteja sisältämättõmien pesuaineiden käyttõ voi aiheuttaa seuraavia sivuvaikutuksia: - huuhteluvesi saattaa näyttää samealta johtuen zeoliiteista, tämä ei kuitenkaan alenna huuhtelun tehoa - pesun jälkeen saattaa pyykissä olla valkoisia jälkiä, jotka eivät kuitenkaan tartu kuituihin eivätkä muuta värejä - lievä vaahtoaminen viimeisessä huuhteluvedessä ei ole merkki huonosta huuhtelutuloksesta - pyykinpesuaineiden sisältämät ei-ioniset pesuaktiiviset aineet huuhtoutuvat huonosti ja aiheuttavat pieninäkin määrinä vaahtoamista - lisähuuhteluista ei yleensä ole apua 2 Ellei koneesi toimi, tarkista aina ensin oheisen listan mukaiset asiat ennenkuin kutsut huoltomiehen.1. Pesuohjelmat eivät toimi 2. Koneeseen ei tule vettä 3. Vesi ei poistu koneesta 4. Vettä lattialla koneen lähellä 5. Kone ei linkoa 6. Voimakas tärinä linkouksen aikanaPistotulppa ei ole pistorasiassa Verkkokytkin ei ole ala-asennossa Sähkõvirta on katkaistu Sulake on palanut Täyttõluukku on auki Samat syyt kuin 1. kohdassa Vesihana on kiinni Ohjelmanvalitsin ei ole oikeassa kohdassa Poistoletku on taiteilla Tulovesiletkun tiiviste vuotaa Kone ei ole vielä poistanut vettä Linkouksen poistokytkin alaspainettuna (ei kaikissa malleissa) Kone ei ole vaakasuorassa Tukiraudan kiinnikkeitä ei ole irrotettu Pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rumpuunKytke pistotulppa pistorasiaan Paina verkkokytkin alas Tarkista Tarkista Sulje täyttõluukku Tarkista Avaa vesihana Valitse ohjelma uudelleen Suorista poistoletku Vaihda tiiviste ja kiinnitä letku huolellisesti Odota kunnes vesi on poistettu Palauta linkouksen poistokytkin Säädä kone suoraan Irrota kiinnikkeet (ks. kappale 5) Jaa pyykki tasaisesti rumpuun SYYKORJAUS