Browning Vectis 220, 032, 026, 020 Manual
Have a look at the manual Browning Vectis 220, 032, 026, 020 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 60 Browning manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
19 En el modelo 220, presione con firmeza la can- tonera en la cadera o sobre una superficie rígida. Asegúrese de que puede conservar esta posición durante todo el recorrido de la palanca. Coja con firmeza la palanca por su extremo y compruebe que no corre peligro de pillarse los dedos entre la palanca y la culata. Durante el armado no desplace la mano por la palanca. El mecanismo de armado de DOBLE EFECTO se basa en el principio del armado en dos etapas. 1. Desbloquee la palanca de armado presionando el resorte que se encuentra en la palanca. Lleve la palanca de armado hasta que se produzca el blo- queo de final de recorrido, que notará al oír un “clic”. ATENCIÓNNo desplace bruscamente la palanca de armado. 2. Devuelva la palanca a su posición inicial, de forma que quede completamente encajada en la culata. Durante las primeras manipulaciones, no dude en insistir en el movimiento de retorno, para asegurarse de que la palanca está debidamente colocada. Ahora su VECTIS 220 ya está armada. El seguro se activa de forma automática. No subestime la fuerza que hace falta para el armado, especialmente durante el recorrido de retorno.NO SUELTE NUNCA LA PALANCA . Ello podría ocasionar daños en el mecanismo y volver inutilizable la carabina. Si a pesar de todo ocurriera tal cosa y la palanca quedara bloqueada en posición abierta, haga que un armero examine la carabina. COLOCACIÓN DEL PERDIGÓNPara aprovechar al máximo las prestaciones de su carabina, utilice solamente municiones de calidad, del calibre 4,5 mm (.177). En los modelos VECTIS 032 – 026 – 020, coloque el perdigón en su alo- jamiento cuando el cañón ha basculado. En el modelo 220, abra el dispositivo de carga accionando la palanca hacia arriba. Introduzca perdigón en el sentido correcto, tal como lo indica el dibujo que figura junto a su alojamiento. Vuelva a bajar la palanca hasta que se bloquee por completo. DISPARAR CON TOTAL SEGURIDADCuando escoja un espacio para disparar, com- pruebe que no hay nadie en la línea de tiro y que no existe riesgo de que se produzcan rebotes en superficies duras. Dirija el cañón hacia el blanco. Libere el seguro, instálese en posición correcta, con la cantonera en el hueco del hombro. Antes de disparar, asegúrese de que se han observado todas las medidas de seguridad. Apunte al blanco y apriete el disparador. Antes de guardar el arma, asegúrese de que está descar- gada y desarmada. En el modelo 220, para com- probar que su carabina no está armada debe poder desplazar la palanca de armado. Vuelva a colocarla en la culata y empuje el resorte encuentra bajo la palanca de armado. Los mode- los 220, 026 y 032 van dotados de un disparador cuya presión puede regularse por medio de un tornillo situado en el guardamano. Para incremen- tar presión del disparador, haga girar el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. PUNTERÍA La primera vez que utilice el arma, efectúe varios disparos para regularla. PUNTO DE MIRAPara adaptarse a las preferencias de los diversos tipos de tiradores, la carabina S se entrega con un juego de placas de mira intercambiables. Estas placas de mira se aguantan en el cuerpo del punto de mira gracias a un casquillo fileteado y moleteado Para cambiar de placa, afloje parcialmente el casquillo, extraiga la placa y coloque la nueva. Apriete de nuevo con fuerza el casquillo, al tiem- po que se asegura de que la nueva placa queda perfectamente encajada en las muescas. Maneje las placas con precaución.
20 ALZA Toda la gama VECTIS va equipada con alzas micrométricas que permiten ajustar el punto de impacto tanto en sentido vertical como horizontal. Si el punto de impacto rueda se sitúa: Demasiado a la izquierda: haga girar la rueda situ- ada a la derecha del alza en sentido de las agujas del reloj. Demasiado a la derecha: haga girar la rueda situ- ada a la derecha del alza en sentido opuesto. Demasiado arriba: haga girar la rueda situada en la cara superior del alza en sentido de las agujas del reloj. Demasiado abajo: haga girar la rueda situada en la cara superior del alza en sentido opuesto. Proceda paso a paso, controlando la posición del impacto hasta que esté satisfecho con la precisión de su arma. Los ajustes que acaba de efectuar son válidos para una distancia. Si efectúa disparos a otra dis- tancia, debe proceder a un nuevo ajuste. MANTENIMIENTO Un mantenimiento mínimo después de cada sesión de disparos asegurará mayor longevidad a su carabina. Después de cada sesión de disparos es necesario un mantenimiento mínimo para que pueda con- seguir las mejores prestaciones de su carabina durante muchos años. Las piezas metálicas exteriores están debida- mente protegidas contra la corrosión mediante pavonado. No obstante, es necesario protegerlas de la acción de la humedad secándolas después de cada utilización con un paño impregnado de aceite fino para armas. Cada cierto tiempo, es necesario lubricar las piezas internas (cada 1.000 disparos o con mayor frecuencia si la dispara poco). Arme la carabina (sin introducir el perdigón) y vier- ta algunas gotas de aceite por el orificio de carga. Dirija el cañón hacia arriba para que el aceite fluya en la cámara de compresión. Termine efectuando algunos disparos con perdigón, a fin de eliminar el excedente de aceite. Realice esta operación observando las consignasde seguridad. Las detonaciones fuertes y las nubes de aceite que acompañan a los disparos son fenómenos normales, ya que se deben a la combustión del aceite. NO DISPARE NUNCA SIN PROYECTIL Si lo hiciera, las piezas móviles no recibirían la debida amortiguación y podrían sufrir daños. El cañón debe limpiarse a intervalos regulares (tras unos cuantos miles de disparos) con una bagueta con grata suave? A con una grata de tela o lana empapada en aceite.. Hay que evitar por completo el empleo gratas metálicas, ya que pueden dañar el interior del cañón. No guarde nunca un arma de aire cuyo pistón esté armado . Además del peligro de que se pro- duzca un disparo accidental, el resorte se debili- tarió y la carabina perdería su potencia. GARANTÍA La garantia se rescinde si la carabina ha sido des- mentada o manipulado par personal no autoriza- do. Esta carabina goza de una garantía total de un (1) año, que cubre cualquier defecto de fabricación. Quedan excluidos del ámbito de aplicación de la garantía los daños derivados de una manipulación incorrecta o del desgaste normal. Nuestras obligaciones de garantía caducan de forma automática si se ha desmontado la carabi- na.
21 202 203 204 205 206 207 208Crosse Vis de montage arri ère Vis de montage avant Rondelle montage canon Goupille t ôle support Vis t ôle support Ecrou de s écurit é Cylindre support Guide ressort Ressort de puissance Piston Joint piston Guidon R éticule guidon 701A 701B 702B 703 704A 704B 705 706 707A 707B 708 710 711 712 713 713A 222 222B 222D 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234C 234D 235 236 237 238 239 240 713B 714B 715 716 717 718B 718C 718D 719 720 721 722 723 724 725A 725B 209 210 211 212 213 214 215 Levier de chargement Joint torique chargement Oeilleton Axe levier de chargement Clips levier de chargement Goupille cylindre support M écanisme de d épart Accroche Ressort accroche Vis de r églage Goupille ø4 Levier de bandage Bielle de bandage Goupille bielle Centreur goupille bielle Star Lock ø5 Canon Cylindre canon Crosse Vis avant pontet Vis arri ère pontet Vis lat érale crosse Rondelle lat érale crosse Pontet Vis axe canon Rondelle canon Vis de blocage Guide ressort Ressort de puissance Piston Joint piston Rondelle joint piston Axe levier Poussoir Axe poussoir Axe d épart T ôle support T ôle d épart Renvoi Levier d épart Ressort levier Ressort bielle/accroche Vis joint piston Guidon R éticule guidon Poussoir de s écurit é Joint torique canon Oeilleton Vis r églage hausse Vis montage oeilleton Vis sp éciale canon Bielle de compression Goupille ø5 L30 M écanisme de d épart Ressort poussoir de s écurit é Guide ressort Axe bielle Rondelle axe bielle 216 217 218 219 220 221 Mod èle VECTIS 220 (1/3) Mod èle VECTIS 220 (2/3) Mod èle VECTIS 220 (3/3) Mod èle VECTIS 020
22 501A 501B 502B 503 504A 504B 505 506B 507A 507B 508 509 510 511 512 513514B 515 516 517 518B 518C 518D 519 520 521 522 523 524 525A 525B Canon Cylindre canon Crosse Vis arri ère pontet Vis avant pontet Vis lat érale crosse Rondelle lat érale crosse Pontet Vis axe canon Rondelle canon Vis de blocage Cylindre support Guide ressort Ressort de puissance Piston Guidon Guidon R éticule guidon M écanisme de s écurit é Joint torique canon Oeilleton Vis r églage hausse Vis montage oeilleton Vis sp éciale canon Bielle de compression Goupille ø5 M écanisme de d épart Ressort index s écurit é Bille index s écurit é Axe bielle Rondelle bielle R éticule guidon Poussoir de s écurit é Joint torique canon Oeilleton Vis r églage hausse Vis montage oeilleton Vis sp éciale canon Bielle de compression Goupille ø6 Goupille ø4 Goupille ø3 M écanisme de d épart Ressort index s écurit é Bille index s écurit é Axe bielle Rondelle bielle 901A 901B 902B 903 904A 904B 905 906B 907A 907B 908 909 910 911 912 913 914B915 916 917 918B 918C 918D 919 920 921A 921B 921C 922 923 924 925A 925B Canon Cylindre canon Crosse Vis arri ère pontet Vis avant pontet Vis lat érale crosse Rondelle lat érale crosse Pontet Vis axe canon Rondelle canon Vis de blocage Cylindre support Guide ressort Ressort de puissance Piston Joint piston Guidon Mod èle VECTIS 026 Mod èle VECTIS 032
23 Modèle VECTIS 220 (1/3) Modèle VECTIS 220 (2/3)Modèle VECTIS 220 (3/3)
24 Modèle VECTIS 020 Modèle VECTIS 026 Modèle VECTIS 032
BROWNING INTERNATIONAL S.A. Parc Industriel des Hauts-Sarts, 3eAvenue 25 B-4040 HERSTAL (BELGIQUE)