Black and Decker Steamer HS2893SD User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Steamer HS2893SD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 TABLA DE CONTENIDOS Instrucciones Importantes de Seguridad..................\3..............12 Conozca su Vaporera ..................\3..................\3........... 13 Preparación para Utilizar su Vaporera ..................\3................ 14 Ensamblaje de la Vaporera ..................\3..................\3....... 14 Llenado del Tanque de Agua ..................\3..................\3..... 14 Uso del Difusor de Sabor Flavor Scenter ..................\3..............14 Uso de la Cesta para Cocinar Arroz ..................\3..................\3 15 Progamación de su Vaporera ..................\3..................\3..... 15 Consejos y Trucos . . . . . . . . .\3 . . . . . . . . .\3 . . . . . . . . .\3 . . . . . . . . .\3 . . . . . . . . .\3 . . . . . 17 Cuidado y Limpieza ..................\3..................\3............. 18 Información de Garantía y Servicio para el Cliente ..................\3......19 ¡BIENVENIDO!Felicitaciones por su compra de la Vaporera Digital Programmable de 3 \fiveles de Black+Decker. Hemos diseñado esta guía para asegurar un rendimiento óptimo del producto y garantizar su satisfacción completa. Conserve este manual de uso y cuidado y asegúrese de registrar su producto en línea, visitando www.prodprotect.com/applica.
12 • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. • Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o aparato en agua u otro líquido. • No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. • Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfrie antes de colocarle o retirarle las piezas. • No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, que haya fallado, o haya sido dañado de cualquier otra manera. Comuníquese con el departamento de servicio para el consumidor para que lo examinen, reparen o le hagan los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios. También puede llamar gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones personales. • No utilice el aparato a la intemperie. • No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. • No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni en un horno caliente. • Se requiere proceder con extrema precaución cuando se mueve un aparato que contiene alimentos calientes, agua u otros líquidos calientes. • Para desconectar mientras no cocine al vapor, simplemente retire el enchufe del tomacorriente. • Para desconectar mientras cocina al vapor, presione el botón Start/Stop (Iniciar/Parar) para descontinuar la cocción, luego retire el enchufe del tomacorriente. • No utilice el aparato para otro fin que no sea para el que fué diseñado. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes: ENCHUFE POLAR\bZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. TORN\bLLO DE SEGUR\bDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado CABLE ELÉCTR\bCO 1. El producto debe proporcionarse con un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo. 2. Se encuentran disponibles cables separables o de extensión más largos, que pueden ser utilizados si se emplea el cuidado debido. 3. Si se utiliza un cable separable o de extensión más largo: a) La clasificación eléctrica del cable de alimentación o del cable de extensión debe ser por lo menos igual que la clasificación eléctrica del aparato. b) Si el aparato es del tipo que va conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. c) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece sin querer. Nota: Si el cable de alimentación está dañado, por favor llame al número del departamento de garantía que aparece en estar instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
13 CONOZCA SU VAPORERA El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. 1. Tapa con escape de vapor (pieza no. HS2893-01) 2. Recipiente del nivel superior para cocinar al vapor, #3 (pieza no. HS2893-02) 3. Recipiente del nivel medio para cocinar al vapor, #2 (pieza no. HS2893- 03) 4. Cesta para cocinar arroz con capacidad de 5 tazas (pieza no. HS2893-04) 5. Recipiente del nivel inferior para cocinar al vapor, #1 (pieza no. HS2893-05) 6. Bandeja con difusor de sabor Flavor Scenter 7. Bandeja de goteo removible (pieza no. HS2893-06) 8. Protector para agua (pieza no. HS2893-07) 9. Tanque de agua 10. Ventanilla para ver el nivel de agua 11. Entrada de agua 12. Pantalla digital 13. Pollo 14. Pescado 15. Bistec 16. Arroz 1 7. Huevo 18. Vegetales 19. Indicador de cocción programada 20. Indicador del reloj 21. Indicador para avisar que el ciclo de cocción ha terminado 22. Menú 23. Añadir tiempo 24. Reducir tiempo 25. Iniciar/Parar 121514 1617 19202122 232425 1813 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
14 PREPARACIÓN PARA UTILIZAR LA VAPORERA Este aparato es para uso doméstico solamente. • Retire todo material de empaque y las etiquetas. • Retire y conserve la literatura. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave todas las piezas removibles según se indica en la sección de Cuidado y Limpieza de este manual. • Ensamble su vaporera siguiendo las instrucciones de Ensamblaje de la Vaporera más abajo. ENSAMBLAJE DE LA VAPORERA 1. Para utilizar su vaporera, seleccione una superficie plana, nivelada y resistente al calor, lejos de paños, líquidos y cualquier material inflamable. Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor para permitir que el vapor escape sin ocasionar daño a los gabinetes o las paredes. 2. Coloque el protector para agua alrededor del elemento de calor. (El extremo más grande debe descansar sobre la parte inferior del tanque de agua.) 3. Posicione la bandeja de goteo bien asegurada sobre el tanque de agua. 4. Coloque los recipientes para cocinar al vapor sobre la bandeja de goteo. Los recipientes están marcados 1, 2 y 3 para ayudarle a posicionarlos fácilmente. Coloque el recipiente #1 en el nivel inferior, el #2 en el centro y la #3 en el nivel superior. 5. Coloque la tapa sobre el recipiente que posicionado en el nivel superior. LLENADO DEL TANQUE DE AGUA 1. Utilice agua fresca cada vez. \fo utilice ningún otro líquido que no sea agua. 2. Siempre revise la ventanilla de agua para asegurarse de que los niveles de agua estén por arriba de la marca Min y por debajo de la marca Max. \funca exceda el nivel de llenado Max. 3. Vierta agua en la entrada de agua, localizada en la parte posterior de la unidad. O Vierta agua directamente en el tanque de agua hasta alcanzar el nivel deseado. NOTA: Para agregar agua adiciona\,l durante el ciclo de vapor, siempre utilice la entrada de agua. USO DEL DIFUSOR DE SABOR FLAVOR SCENTER Utilice el diffusor de sa\3bor Flavor Scenter para crear una infusión de sabores en sus alimentos cocinados al vapor. Simplemente humedezca la rejilla y coloque cualquiera de los siguientes ingredientes sobre la rejilla Flavor Scenter.
15 • Hierbas y especias: enteras o de consistencia gruesa • Ajo: Dientes de ajo pequeños o en rebanadas. • Rebanadas de cítricos: finas y acomodadas en forma plana USO DE LA CESTA PARA COCINAR ARROZ 1. Añada en la cesta de arroz: arroz seco y agua (o caldo) de acuerdo a la instruciones del paquete, más cualquier otra sazón que desee. 2. Una vez llena, coloque la cesta para arroz dentro del recipiente inferior para cocinar al vapor. 3. Coloque la tapa sobre el recipiente para cocinar al vapor. NOTA: Si utiliza múltipl\,es recipientes para cocinar al vapor, siempre coloque la cesta para arroz en el nivel más bajo. PROGRAMACIÓN DE SU VAPORERA Ajuste del Reloj Digital 1. Enchufe la vaporera a un tomacorriente estándar. 2. El reloj digital mostrará “00:00”. 3. Presione el botón del menú una vez. Los números de hora comenzarán a parpadear. 4. Presione el botón + o – hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. 5. Presione el botón del menú de nuevo. Los números de los minutos aparecen en la pantalla. 6. Presione el botón + o – hasta que los minutos correctos aparezcan en la pantalla. 7. Después de 20 segundos, los números del reloj cesarán de parpadear, indicando que la hora está ajustada. NOTA: Si la vaporera es desenchufada o la electrici\,dad interrumpida, la hora tendrá que ser ajus\,tada de nuevo. Ajuste del Tiempo de Cocción 1. Enchufe la vaporera a un tomacorriente estándar. 2. Verifique que el tanque de agua esté lleno. Supervise el nivel de agua durante el ciclo de cocción. 3. Presione el botón del menú constantemente hasta que la flecha en la pantalla se alinee con el icono del alimento que vaya. a. Pollo – Presione una vez. b. Pescado – Presione 2 veces. c. Bistec – Presione 3 veces. d. Arroz – Presione 4 veces. e. Huevos – Presione 5 veces. f. Vegetales – Presione 6 veces.
16 Cada categoría ha sido preprogramada con un tiempo de cocción recomendado. Según vaya navegando a través de las categorías, estos tiempos aparecerán en la pantall\3a. 4. Para personalizar el \3tiempo de cocción, comience con el tiempo de cocción preprogramado para su alimento y luego presione el botón + \3o – hasta que la pantalla muestre el número de minutos deseado. 5. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Parar) para comenzar a cocinar. El reloj automático hara un conteo regresivo en incrementos de 1 minuto . PRECAUC\bÓN – Peligro de quemadura. No mueva la unidad mientr\,as esté caliente o emitiendo vapor. PRECAUC\bÓN – Peligro de quemadura. Vapor caliente es emitido a través de los escapes de vapor en la TAPA DISEÑADA CON ESCAPE DE VAPOR. NOTA: El tiempo de cocción puede cambiar\,se durante el ciclo de cocción. 6. Cuando el ciclo de cocción termine, la vaporera emitirá 8 bips para avisarle. Una flecha aparecerá arriba del icono que indica que la cocción ha terminado. PRECAUC\bÓN – Peligro de quemadura. Proceda con extrema precaución cuando retire los RECIPIENTES. Nunca retire todos los recipientes juntos. Siempre retire el RECIPIENTE SUPERIOR primero, seguido por el RE\,CIPIENTE DEL MEDIO\,, seguido por el REC\,IPIENTE INFERIOR. U\,tilice guantes para horno o similar para a\fudar a protegerse contra el riesgo de que\,maduras debido al vapor. PRECAUC\bÓN – Peligro de quemadura. EL TANQUE DE AGUA no tiene asas. Proceda con precaución cuando lo\, mueva. Ajuste del Cocción Programada 1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección de Ajuste del Tiempo de Cocción. La pantalla debe mostrar una flecha apuntando a su tipo de alimento al igual que el número de minutos que desee cocinar. 2. Presione los botones + y – simultaneamente, una flecha aparecerá sobre el icono de la función para cocción programada y el número de hora comenzará a parpadear. 3. Presione el botón + o – hasta que el número de horas para cocción programada deseadas aparezca en la pantalla. 4. Presione el botón del menú. Los números de los minutos comenzarán a parpadear. 5. Presione el botón + o – hasta que el número de minutos programados aparezca en la pantalla. 6. Presione el botón Start/Stop (Iniciar/Parar) para iniciar la función de cocción programada. 7. Cundo el ciclo de cocción termine, la vaporera emite 8 bips para avisarle. Una flecha aparecerá arriba del icono que indica que la cocción ha terminado . \b\fPORTANTE: Esta función es solo\, recomendada para cocinar arroz \f vegetales \f no debe \,ser utilizada para cocinar carnes o hu\,evos.
17 PRECAUC\bÓN – Peligro de quemadura. Proceda con extrema precaución cuando retire los RECIPIENTES. Nunca retire todos los recipientes juntos. Siempre retire el RECIPIENTE SUPERIOR primero, seguido por el RE\,CIPIENTE DEL MEDIO\,, seguido por el REC\,IPIENTE INFERIOR. U\,tilice guantes para horno o similar para a\fudar a protegerse contra el riesgo de que\,maduras debido al vapor. PRECAUC\bÓN – Peligro de quemadura. EL TANQUE DE AGUA no tiene asas. Proceda con precaución cuando lo\, mueva. CONSEJOS Y TRUCOS Su Vaporera • Asegúrese de que los niveles de agua se mantengan por arriba de la marca Min en la ventanilla de agua. • La tapa debe mantenerse colocada en todo momento durante el ciclo de cocción. • Utilice el botón del menú para navegar a través de las opciones de tiempo preprogramadas. • Presione los botones + y – para personalizar el tiempo de cocción. • Siempre proceda con precaución cuando retire los recipientes para cocinar al vapor. • Para detener el ciclo de cocción, presion el botón Start/Stop (Iniciar/Parar). Cocción al vapor • Acomode los alimentos en una sola capa\3. • Los alimentos cortados de manera uniforme se cocinarán con más uniformidad. • Los alimentos que requiere más tiempo de cocción deben ser colocados en el recipiente del nivel inferior. • Coloque los alimentos que requieren cocción ligera o menos tiempo d\3e cocción en el recipiente del nivel superior. • Los alimentos cocinados en el recipiente del nivel superior, pueden tomar más tiempo para cocinarse que los que\3 se encuentran en el recipiente del nivel inferior. • Utilice la cesta para arroz para cocinar alimentos en salsa o líqui\3do. • Los jugos de aves o pescado pueden\3 gotear y transferir los sabores. Para mantener humedad, envuelva estos alimentos en papel alumini\3o. • El líquido que ha que\3dado en la bandeja\3 de goteo puede ser utiliza\3do para sopas, caldos o sa\3lsas.
18 CUIDADO Y LIMPIEZA Este producto no contiene piezas que se puedan reparar por el usuario. Consulte al personal de s\3ervicio calificado. Limpieza 1. Desenchufe la vaporizadora y permita que se enfríe completamente antes de limpiarla. 2. Retire la tapa, los recipientes para cocinar al vapor, la bandeja de goteo, el protector para agua y la cesta para arroz. 3. Vacie el tanque de agua y límpielo con un paño limpio, humedo. \fO sumerja la base de la vaporera en agua. 4. Lave todas las piezas removibles en agua caliente jabonosa o en la rejilla superior de la máquina lavaplatos. Descalcificación de\m su vaporera Con el tiempo, los depósitos minerales pueden afectar el rendimiento de su vaporera. La eliminación \3de estos depósitos (o descalcificación)\3 es recomendada cada 3 mes\3es. 1. Llene el tanque de agua con vinagre hasta la marca Max. Nota: No utilice químicos ni agentes comerciales para descalcificar. 2. Coloque el protector para agua, la bandeja de goteo, un recipiente para cocinar al vapor y la tapa de manera segura sobre la base de la unidad. 3. Cocine al vapor por 25 minutos. 4. Desenchufe la unidad y permita que se enfríe completamente. 5. Deseche el vinagre. 6. Repita los pasos del 1 aa 4 utilizando agua solamente. Repita este paso según sea necesario. 7. Lave todas las piezas removibles en agua caliente jabonosa o en la rejilla superior de la máquina lavaplatos. Si necesita asistencia adicional, f\3avor the ponerse en \3contacto con nuestro equipo de servicio \3al consumidor llamando \3al número 1-800-231-9786.
19 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que s\3e indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (Solamente a\flica en los Estados \bnidos y el Ca\Anadá). ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiem\fo es válida \Ala garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el \Aservicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se \fuede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1 - 8 0 0 -73 8 - 0245 . ¿Qué as\fectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la l\Aey estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales espe\3cíficos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
20 MATIÈRES Mises en garde importantes..................\3..................\3...... 21 Familiarisation avec votre cuiseur ..................\3..................\3 22 Pour commencer ..................\3..................\3.............. 23 Assemblage du cuiseur ..................\3..................\3........ 23 Remplissage du réservoir à eau ..................\3..................\3.. 23 Utilisation du tamis Flavor Scenter ..................\3................. 24 Utilisation du bol de cuisson à riz ..................\3..................\3 24 Programmation du cuiseur ..................\3..................\3...... 24 Trucs et conseils ..................\3..................\3.............. 26 Entretien et nettoyage ..................\3..................\3......... 27 Information sur la garantie ..................\3..................\3...... 28 BIE\fVE\fUE!Félicitations pour votre achat du cuiseur-vapeur numérique programmable à trois niveaux de Black+Decker. \fous avons élaboré le présent guide d’utilisation et d’entretien pour assurer le rendement optimal du produit et votre entière satisfaction. Conservez le présent guide d’utilisation et d’entretien, et enregistrez votre appareil en ligne au www.prodprotect.com/applica.