Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual
Have a look at the manual Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
20 19 6. Régler le cadran au réglage approprié (entre 4 et 6) au tissu pour repossage à la vapeur (E). Lire l'étiquette du vêtement pour déterminer le type de tissu. •Le témoin vert d’atteinte de la température reste allumé jusqu'à ce que la température appropriée soit atteinte. •Puis il s'allume et s'éteint pendant le repassage; c’est normal. 7. À la fin du repassage, remettre le cadran au réglage minimal et déplacer le sélecteur à la position . Puis débrancher le fer. JET DE VAPEUR Utilisez cette fonction pour éliminer les plis rebelles. •Horizontal 1. Lorsque le réservoir 1 est rempli d’eau jusqu'à la mention MAX, régler le cadran au moins à 4 et attendre que le témoin d’atteinte de la température s’éteigne. 2. Pour enlever des plis tenaces, pomper le bouton de vapeur à quelques reprises à intervalles de cinq secondes afin d'obtenir un jet de vapeur concentré. •Vertical Utlisez l’option pour éliminer les plis des vêtements et des tentures suspendus: 1. Suspendre le vêtement à vaporiser sur un cintre. (On peut vaporiser des rideaux lorsqu'ils sont suspendus.) 2. Déplacer le sélecteur de vapeur à la position . 3. Tenir le fer près du tissu sans y toucher. 4. Tirer fermement sur le tissu de la main libre et pomper le bouton de vapeur (new steam icon) en déplaçant le fer sur le tissu (F). PULVÉRISATION (RÉSERVOIR 2) Avec du défroisse-tissus Downy md 1. Saisir le couvercle de l’orifice de remplissage du réservoir 2, le dévisser et l’enlever en tirant. 2 Prendre soin de ne pas tirer trop fort (G). 2. Verser du défroisse-tissus Downy mdou du liquide à linge dans l’orifice pour remplir le réservoir (H). 3. Fermez le couvercle de l'orifice. 4. Enfoncer le bouton de pulvérisation pour pulvériser le liquide sur le tissu pendant le repassage. 5. Lorsque la pulvérisation est faible, pomper le bouton à quelques reprises. Avec de l’eau seulement Important : Afin d’optimiser les résultats, ne pas mélanger de l’eau du robinet avec du défroisse-tissus Downy md, de l’eau à linge ni de l’eau parfumée. 1. Répéter l’étape 1 précédente. 2. À l’aide d’une tasse propre, remplir le réservoir 2 avec de l’eau (J). 3. Fermez le couvercle de l’orifice. 4. Enfoncer le bouton de pulvérisation pour pulvériser pendant le repassage. 5. Lorsque la pulvérisation est faible, pomper le bouton à quelques reprises. UtilisationL'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. La conception spéciale de l’appareil comporte un système à deux réservoirs. Le réservoir 1 sert uniquement avec de l’eau pour produire de la vapeur. Le réservoir 2 sert avec du défroisse-tissus Downy md , pour chasser les plis pendant le repassage. (Le fer n’a pas besoin d’eau distillée ni traitée pour la vaporisation et la pulvérisation.) PRÉPARATIFS Enlever tous les autocollants et étiquettes qui se trouvent sur le corps ou la semelle du fer. Note : Utiliser de l'eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser de l'eau traitée dans un adoucisseur d'eau domestique. Important :Afin d'optimiser les résultats, laisser le fer reposer à la verticale pendant 90 secondes avant de commencer à repasser. REPASSAGE À LA VAPEUR Remplissage du réservoir 1 avec de l’eau 1. Ouvrir le couvercle de l'orifice de remplissage (A). 2. Incliner le fer et utiliser une tasse à mesurer propre. Verser de l'eau dans l'orifice jusqu'à ce que l'eau atteigne la mention MAX dans le réservoir (B). Éviter de trop remplir. Important : •Ne pas verser du défroisse-tissus Downy md, dans le réservoir 1 au risque d’endommager le fer et de, possiblement, tacher le vêtement lorsque le fluide est chauffé. •Lorsqu’un de ces liquides est versé par inadvertance dans le réservoir 1, vider le réservoir (consulter la rubrique relative au vidage du réservoir) puis verser de l’eau ordinaire dans le réservoir. •Utiliser la fonction d’autonettoyage; voir les directives relatives à l’autonettoyage. 3. Refermer le couvercle de l'orifice de remplissage. 4. Brancher le fer. Le témoin vert d’atteinte de température s'allume (C). Conseil pratique :Lorsqu'on ne connaît pas le type de fibre du vêtement, faire un essai sur une petite surface (comme sur une couture ou un bord intérieur) avant de repasser. 5. Déplacer le sélecteur au niveau de vapeur voulu (D). EFGHJ ABCD AS202Pub1000003006 5/18/06 3:34 PM Page 20
22 21 SYSTÈME ANTIGOUTTES Le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles températures. REPASSAGE À SEC 1. S’assurer que le sélecteur est réglé à . On peut vider le fer (consulter la rubrique relative au vidage du réservoir après le repassage facultatif). 2. Régler le sélecteur de tissu au niveau approprié au tissu. Lire l’étiquette du vêtement afin de déterminer le type de tissu. •Le témoin d’atteinte de la température brille jusqu’à l’obtention de la température voulue. •Par la suite, il s’allume et s’éteint pendant le repassage. 3. À la fin du repassage, débrancher le fer et le déposer sur son talon d’appui. 4. Si on a repassé à vapeur, régler le sélecteur à . 3 MODES D'ARRÊT AUTOMATIQUE La fonction d'arrêt automatique de votre fer à repasser fonctionne de la manière suivante : •Lorsque le fer à repasser atteint la température appropriée, s'il reste en marche sur la semelle ou s'il tombe sur le côté, il s'éteindra après 30 secondes d'inactivité. Si le fer à repasser reste vertical sur son talon d'appui, il s'éteindra après 8 minutes (K). •Dès que vous prenez le fer à repasser, il recommencera à chauffer à repasser. Attendez que le fer à repasser soit bien réchauffé avant de recommencer à repasser. VIDAGE DU RÉSERVOIR 1 APRÈS LE REPASSAGE (FACULTATIF) 1. Régler le cadran à la position minimale (Min.). 2. Débrancher le fer et le laisser refroidir. 3. Ouvrir le couvercle de l'orifice de remplissage. 4. Vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d'un évier avec la pointe vers le bas. L'eau sort par l'orifice (L).Entretien et nettoyageL'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du produit. En confier l'entretien au personnel qualifié d'un centre de service. NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES 1. S'assurer que le fer est débranché et complètement refroidi. 2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures avec un chiffon doux humecté d'eau et d'un peu de détergent doux. Ne jamais utiliser des produits nettoyants abrasifs de service intensif, du vinaidre ni des tampons à récurer car ceux-ci pourraient égratigner ou décolorer le fer. 3. Après le nettoyage, brancher le fer. 4. Repasser un vieux chiffon afin d'enever toute trace de résidus des évents du fer. AUTONETTOYAGE Pour empêcher les accumulations de résidus dans les évents du fer, faire ce qui suit environ une fois par mois. 1. Remplir le réservoir 1 d’eau bien au-dessous de la mention MAX. 2. Brancher le fer. 3. Régler le cadran à 6 et laisser le fer reposer sur son talon d'appui. Le laisser réchauffer jusqu'à ce que le témoin d'arrêt automatique s'éteigne et se rallume. 4. Remettre le cadran au réglage minimal, débrancher le fer et le placer au-dessus d'un évier avec la semelle vers le bas. 5. Appuyez et maintenez le bouton d'auto-nettoyage (AUTO CLEAN) enfoncé. Prendre garde car de l'eau chaude et de la vapeur continuent de sortir des évents (M). Continuez à tenir le bouton d'auto-nettoyage (AUTO CLEAN) jusqu'à ce que toute l'eau soit sortie. Au besoin, basculer le fer d'un côté et de l'autre et de l'avant vers l'arrière. 6. À la fin de l'autonettoyage, relâcher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon d'appui et le brancher. Le laisser chauffer pendant environ 2 minutes afin de l'assècher. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU RÉSERVOIR 2 Il faudrait faire ce qui suit environ une fois par mois afin de s'assurer que le réservoir 2 est libre de tout dépôt ou accumulation. 1. Débrancher le fer. 2. Au-dessus d'un évier, saisir le couvercle de l’orifice de remplissage du reservoir 2, le dévisser et l’enlever en tirant. 2 Prendre soin de ne pas tirer trop fort. 3. Vider le contenu du réservoir 2. 4. Remplir le réservoir 2 à moitié avec de l'eau chaude. 5. Fermez le couvercle de l’orifice, remettre le bouchon et secouer vigoureusement le fer afin de détahcre tout dépôt. 6. Retirer le bouchon, enforcer le bouton pour ouvrir et vider le réservoir. 7. On peut alors remplir de nouveau le réservoir d'eau ou de défroisse-tissus Downy md. RANGEMENT DU FER 1. Débrancher le fer et le laisser refroidir. 2. Vérifier si le sélecteur se trouve à la position . 3. Le ranger à la verticale sur son talon d'appui afin de prévenir toute fuite d'eau sur la semelle. L M K 8 minutes 30 seconds AS202Pub1000003006 5/18/06 3:34 PM Page 22
¿Cómo se puede obtener servicio? •Conserve el recibo original de compra. •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. •Los productos que han sido alterados de alguna manera •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il a été acheté. Ne pasposter le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? •Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. •On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? •Des dommages dus à une utilisation commerciale. •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. •Des produits qui ont été modifiés. •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of purchase. Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. For how long? •One year after the date of original purchase. What will we do to help you? •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? •Save your receipt as proof of the date of sale. •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll- free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? •Damage from commercial use •Damage from misuse, abuse or neglect •Products that have been modified in any way •Products used or serviced outside the country of purchase •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? •Por dos años a partir de la fecha original de compra. 24 23 AS202Pub1000003006 5/18/06 3:34 PM Page 24
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo. 26 25 Argentina Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136 Ecuador Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224- 1767 El Salvador Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279Guatemala MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360- 0521 Honduras Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2499 (55) 1106-1400 Nicaragua H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262 Panamá Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404 Perú AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14Fax: 2 22 44 04 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902, Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: AS202Pub1000003006 5/18/06 3:34 PM Page 26
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 1000003006-00-RV00 Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902 Los Pirules, Tlalnepantla, Edo. Mex. C.P. 54040 México Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714-2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, É.-U Downy ®and its logos are trademarks of The Procter & Gamble Company, used under license by Changing Paradigms. Downy ®y todos sus logotipos son marcas comerciales de la sociedad The Procter & Gamble Company, empleados bajo autorización de Changing Paradigms. Downymdet ses logos sont des marques de commerce déposées de la société The Proctor & Gamble Company et la société Changing Paradigms en est un usager inscrit. Downy Wrinkle Releaser ®is a registered trademark of Procter & Gamble Company. Downy Wrinkle Releaser®es una marca registrada de Procter & Gamble Company. Downy Wrinkle Releaser mdest un marque de commerce déposée de Procter & Gamble Company. 2006/4-20-44E/S/F1200 W 120 V 60 Hz AS202Pub1000003006 5/18/06 3:34 PM Page 28