Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual

Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							20
    19
    6. Régler le cadran au réglage approprié (entre 4 et 6) au tissu pour
    repossage à la vapeur (E). Lire l'étiquette du vêtement pour
    déterminer le type de tissu. 
    •Le témoin vert d’atteinte de la température reste allumé jusqu'à
    ce que la température appropriée soit atteinte.
    •Puis il s'allume et s'éteint pendant le repassage; c’est normal.
    7. À la fin du repassage, remettre le cadran au réglage minimal et
    déplacer le sélecteur à la position  . Puis débrancher le fer.
    JET DE VAPEUR
    Utilisez cette fonction pour éliminer les plis rebelles.
    •Horizontal
    1. Lorsque le réservoir 1 est rempli d’eau jusqu'à la mention MAX, régler le cadran 
    au moins à 4 et attendre que le témoin d’atteinte de la température s’éteigne.
    2. Pour enlever des plis tenaces, pomper le bouton de vapeur  à quelques reprises 
    à intervalles de cinq secondes afin d'obtenir un jet de vapeur concentré.
    •Vertical
    Utlisez l’option pour éliminer les plis des vêtements et des tentures suspendus:
    1. Suspendre le vêtement à vaporiser sur un cintre. (On peut 
    vaporiser des rideaux lorsqu'ils sont suspendus.)
    2. Déplacer le sélecteur de vapeur à la position  .
    3. Tenir le fer près du tissu sans y toucher.
    4. Tirer fermement sur le tissu de la main libre et pomper 
    le bouton de vapeur (new steam icon) en déplaçant 
    le fer sur le tissu (F).
    PULVÉRISATION (RÉSERVOIR 2)
    Avec du défroisse-tissus Downy
    md
    1. Saisir le couvercle de l’orifice de remplissage du réservoir 2, 
    le dévisser et l’enlever en tirant. 2 Prendre soin de ne pas tirer
    trop fort (G).
    2. Verser du défroisse-tissus Downy
    mdou du liquide à linge dans
    l’orifice pour remplir le réservoir (H).
    3. Fermez le couvercle de l'orifice.
    4. Enfoncer le bouton de pulvérisation  pour pulvériser 
    le liquide sur le tissu pendant le repassage.
    5. Lorsque la pulvérisation est faible, pomper le bouton à quelques
    reprises.
    Avec de l’eau seulement
    Important : Afin d’optimiser les résultats, ne pas mélanger de l’eau du robinet avec du
    défroisse-tissus Downy
    md, de l’eau à linge ni de l’eau parfumée.
    1. Répéter l’étape 1 précédente.
    2. À l’aide d’une tasse propre, remplir le réservoir 2 avec 
    de l’eau (J).
    3. Fermez le couvercle de l’orifice.
    4. Enfoncer le bouton de pulvérisation pour pulvériser pendant
    le repassage.
    5. Lorsque la pulvérisation est faible, pomper le bouton à quelques
    reprises.
    UtilisationL'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. La conception spéciale 
    de l’appareil comporte un système à deux réservoirs. Le réservoir 1 sert uniquement avec
    de l’eau pour produire de la vapeur. Le réservoir 2 sert avec du défroisse-tissus Downy
    md
    ,
    pour chasser les plis pendant le repassage. (Le fer n’a pas besoin d’eau distillée ni traitée
    pour la vaporisation et la pulvérisation.)
    PRÉPARATIFS
    Enlever tous les autocollants et étiquettes qui se trouvent sur le corps ou la semelle du fer.
    Note : Utiliser de l'eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser de l'eau traitée dans un
    adoucisseur d'eau domestique.
    Important :Afin d'optimiser les résultats, laisser le fer reposer à la verticale pendant 
    90 secondes avant de commencer à repasser.
    REPASSAGE À LA VAPEUR
    Remplissage du réservoir 1 avec de l’eau
    1. Ouvrir le couvercle de l'orifice de remplissage (A).
    2. Incliner le fer et utiliser une tasse à mesurer propre. Verser de
    l'eau dans l'orifice jusqu'à ce que l'eau atteigne la mention MAX
    dans le réservoir (B). Éviter de trop remplir.
    Important : 
    •Ne pas verser du défroisse-tissus Downy
    md, dans le réservoir 
    1 au risque d’endommager le fer et de, possiblement, tacher 
    le vêtement lorsque le fluide est chauffé.
    •Lorsqu’un de ces liquides est versé par inadvertance dans le
    réservoir 1, vider le réservoir (consulter la rubrique relative au
    vidage du réservoir) puis verser de l’eau ordinaire dans le
    réservoir.
    •Utiliser la fonction d’autonettoyage; voir les directives relatives 
    à l’autonettoyage.
    3. Refermer le couvercle de l'orifice de remplissage.
    4. Brancher le fer. Le témoin vert d’atteinte de température 
    s'allume (C).
    Conseil pratique :Lorsqu'on ne connaît pas le type de fibre du
    vêtement, faire un essai sur une petite surface (comme sur une
    couture ou un bord intérieur) avant de repasser.
    5. Déplacer le sélecteur au niveau de vapeur voulu (D).
    EFGHJ
    ABCD
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 20 
    						
    							22
    21
    SYSTÈME ANTIGOUTTES 
    Le système antigouttes prévient les taches d'eau à faibles températures.
    REPASSAGE À SEC
    1. S’assurer que le sélecteur est réglé à  . On peut vider le fer (consulter la rubrique
    relative au vidage du réservoir après le repassage facultatif).
    2. Régler le sélecteur de tissu au niveau approprié au tissu. Lire l’étiquette du vêtement
    afin de déterminer le type de tissu.
    •Le témoin d’atteinte de la température brille jusqu’à l’obtention de la température
    voulue.
    •Par la suite, il s’allume et s’éteint pendant le repassage.
    3. À la fin du repassage, débrancher le fer et le déposer sur son talon d’appui.
    4. Si on a repassé à vapeur, régler le sélecteur à  .
    3 MODES D'ARRÊT AUTOMATIQUE
    La fonction d'arrêt automatique de votre fer à repasser fonctionne de la manière
    suivante :
    •Lorsque le fer à repasser atteint la température appropriée, s'il
    reste en marche sur la semelle ou s'il tombe sur le côté, il
    s'éteindra après 30 secondes d'inactivité. Si le fer à repasser reste
    vertical sur son talon d'appui, il s'éteindra après 8 minutes (K).
    •Dès que vous prenez le fer à repasser, il recommencera à
    chauffer à repasser.  Attendez que le fer à repasser soit bien
    réchauffé avant de recommencer à repasser.
    VIDAGE DU RÉSERVOIR 1 APRÈS LE REPASSAGE (FACULTATIF)
    1. Régler le cadran à la position minimale (Min.).
    2. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
    3. Ouvrir le couvercle de l'orifice de remplissage.
    4. Vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d'un évier avec la
    pointe vers le bas. L'eau sort par l'orifice (L).Entretien et nettoyageL'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce du produit. En confier l'entretien au
    personnel qualifié d'un centre de service.
    NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
    1. S'assurer que le fer est débranché et complètement refroidi.
    2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures avec un chiffon doux humecté d'eau et
    d'un peu de détergent doux. Ne jamais utiliser des produits nettoyants abrasifs de
    service intensif, du vinaidre ni des tampons à récurer car ceux-ci pourraient égratigner
    ou décolorer le fer.
    3. Après le nettoyage, brancher le fer.
    4. Repasser un vieux chiffon afin d'enever toute trace de résidus des évents du fer.
    AUTONETTOYAGE
    Pour empêcher les accumulations de résidus dans les évents du fer, faire ce qui suit
    environ une fois par mois.
    1. Remplir le réservoir 1 d’eau bien au-dessous de la mention MAX. 
    2. Brancher le fer.
    3. Régler le cadran à 6 et laisser le fer reposer sur son talon d'appui. Le laisser réchauffer
    jusqu'à ce que le témoin d'arrêt automatique s'éteigne et se rallume.
    4. Remettre le cadran au réglage minimal, débrancher le fer et le placer au-dessus d'un
    évier avec la semelle vers le bas.
    5. Appuyez et maintenez le bouton d'auto-nettoyage (AUTO
    CLEAN) enfoncé. Prendre garde car de l'eau chaude et de 
    la vapeur continuent de sortir des évents (M). Continuez à tenir
    le bouton d'auto-nettoyage (AUTO CLEAN) jusqu'à ce que toute
    l'eau soit sortie. Au besoin, basculer le fer d'un côté et de l'autre
    et de l'avant vers l'arrière.
    6. À la fin de l'autonettoyage, relâcher le bouton, laisser reposer 
    le fer sur son talon d'appui et le brancher. Le laisser chauffer
    pendant environ 2 minutes afin de l'assècher.
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU RÉSERVOIR 2
    Il faudrait faire ce qui suit environ une fois par mois afin de s'assurer que le réservoir 
    2 est libre de tout dépôt ou accumulation.
    1. Débrancher le fer.
    2. Au-dessus d'un évier, saisir le couvercle de l’orifice de remplissage du reservoir 2, 
    le dévisser et l’enlever en tirant. 2 Prendre soin de ne pas tirer trop fort.
    3. Vider le contenu du réservoir 2.
    4. Remplir le réservoir 2 à moitié avec de l'eau chaude.
    5. Fermez le couvercle de l’orifice, remettre le bouchon et secouer vigoureusement 
    le fer afin de détahcre tout dépôt. 
    6. Retirer le bouchon, enforcer le bouton pour ouvrir et vider le réservoir.
    7. On peut alors remplir de nouveau le réservoir d'eau ou de défroisse-tissus Downy
    md.
    RANGEMENT DU FER
    1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
    2. Vérifier si le sélecteur se trouve à la position  .
    3. Le ranger à la verticale sur son talon d'appui afin de prévenir toute fuite d'eau 
    sur la semelle.
    L
    M
    K
    8 minutes
    30 seconds
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 22 
    						
    							¿Cómo se puede obtener servicio?
    •Conserve el recibo original de compra. 
    •Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía no
    cubre:
    •Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
    •Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
    •Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
    toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
    sur la page couverture. Ne pasretourner le produit où il a été acheté. Ne pasposter
    le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
    consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de un an 
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
    société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
    1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. 
    •On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
    1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •Des produits qui ont été modifiés.
    •Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement 
    du produit.
    •Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
    qu’il habite.
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
    "800" number on the cover of this book. Do notreturn the product to the place of
    purchase. Do notmail the product back to the manufacturer nor bring it to a
    service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this
    manual.
    One-Year Limited Warranty 
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will
    not exceed the purchase price of the product.
    For how long?
    •One year after the date of original purchase.
    What will we do to help you?
    •Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
    factory refurbished.
    How do you get service?
    •Save your receipt as proof of the date of sale.
    •Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-
    free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •Damage from commercial use
    •Damage from misuse, abuse or neglect
    •Products that have been modified in any way
    •Products used or serviced outside the country of purchase
    •Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
    not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
    this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
    that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
    número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
    devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
    servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no
    se responsabiliza por ningún costo que exceda
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    24
    23
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 24 
    						
    							Póliza de Garantía
    (Válida sólo para México)
    Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 2 años a partir
    de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
    mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantíaPara reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
    póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
    podrá presentar el comprobante de compra original.
    ¿Donde hago válida la garantía?Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
    Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
    componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantíaAcuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
    sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
    componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
    los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
    ExcepcionesEsta Garantía no será válida cuando el producto:
    A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
    C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
    autorizadas por Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Nota:
    Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
    fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
    26
    25
    Argentina
    Servicio Técnico Central
    Service New S.R.L.
    Atención al Cliente
    Ruiz Huidobro 3860 
    Buenos Aires, Argentina
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y
    Herramientas Ltda.
    Av. Apoquindo No. 4867 - 
    Las Condes
    Santiago, Chile
    Tel.: (562) 263-2490
    Colombia
    PLINARES
    Avenida Ciudad de Quito 
    #88-09
    Bogotá, Colombia
    Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas,
    S.A.
    Calle 26 Bis y Ave. 3
    San Jose, Costa Rica
    Tel.: (506) 257-5716/223-0136
    Ecuador
    Castelcorp
    Km 2-1/2 Avenida Juan T.
    Marengo junto Dicentro
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878/224-
    1767
    El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio
    Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa
    Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179/274-0279Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
    Frente a Tecun
    Guatemala City, Guatemala
    Tel.: (502) 331-5020 / 360-
    0521
    Honduras
    Lady Lee
    Centro Comercial Mega Plaza
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí
    #28-D Centro.
    Mexico D.F.
    Tel.: 01 (800) 714-2499
    (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L Electronic
    Zumen 3, C. Arriba y 15 
    Varas al Sur
    Managua, Nicaragua
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center
    Electrodomésticos, S.A.
    Boulevard El Dorado, al lado
    del Parque de las Mercedes
    Panamá, Panamá
    Tel.: (507) 236-5404
    Perú
    AV. REPUBLICA DE PANAMA
    3535
    Ofic 1303
    San Isidro
    Lima, Peru
    Tel.: 2 22 44 14Fax: 2 22 44 04 
    Puerto Rico
    Buckeye Service
    Jesús P. Piñero #1013
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
    Limited
    33 Independence Square, 
    Port of Spain
    Trinidad, W.I.
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002
    Av. Casanova
    Centro Comercial del Este 
    Local 27
    Caracas, Venezuela
    Tel.: (58-212) 324-0969Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la
    garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    Comercializado por:
    Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
    Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules, 
    Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
    R. F. C.  AME-001026- PE3.
    Servicio y Reparación
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
    Servicio al Consumidor,
    Venta de Refacciones y Accesorios
    01 800  714 2503
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 26 
    						
    							Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
    Pub. No. 1000003006-00-RV00
    Made in People’s Republic of China
    Printed in People’s Republic of China
    Importado por: 
    Applica de México S. de R.L. de C.V.
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
    Los Pirules, Tlalnepantla,
    Edo. Mex.
    C.P. 54040
    México
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
    01 (800) 714-2499
    Fabricado en la República Popular de China
    Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République populaire de Chine
    Imprimé en République populaire de Chine is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
    Marca registrada de The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,Towson, Maryland, É.-U
    Downy
    ®and its logos are trademarks of The Procter & Gamble Company,
    used under license by Changing Paradigms.
    Downy
    ®y todos sus logotipos son marcas comerciales de la sociedad The Procter & Gamble Company, 
    empleados bajo autorización de Changing Paradigms.
    Downymdet ses logos sont des marques de commerce déposées de la société The Proctor & Gamble 
    Company et la société Changing Paradigms en est un usager inscrit.
    Downy Wrinkle Releaser
    ®is a registered trademark of Procter & Gamble Company.
    Downy Wrinkle Releaser®es una marca registrada de Procter & Gamble Company.
    Downy Wrinkle Releaser
    mdest un marque de commerce déposée de Procter & Gamble Company.
    2006/4-20-44E/S/F1200 W 120 V 60 Hz 
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 28 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual