Home > Black and Decker > Iron > Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual

Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisationProfessional 2-Tank
    ™
    Iron
    Plancha
    Fer Accessories/Parts
    (USA/Canada)
    Accesorios/Partes
    (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces
    (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245
    USA/Canada 1-800-231-9786
    Mexico 01-800-714-2503www.blackanddecker.com
    Model
    Modelo
    Modèle❑
    AS202
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 1 
    						
    							2
    1
    When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
    including the following:
    ❑
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    ❑Use iron only for its intended use. 
    ❑To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water 
    or other liquid.
    ❑The iron should always be turned off (refer to "How to Use" section) before
    plugging into or unplugging from an outlet. Never yank cord to disconnect
    from outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
    ❑Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
    putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing.
    ❑Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying 
    of water, and when not in use.
    ❑Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped 
    or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
    iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call
    the appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect
    reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
    ❑
    Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
    children. Do not leave iron unattended while connected or on an
    ironing board.
    ❑
    Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. 
    Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge
    of steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid
    movement of iron to minimize hot water spillage.
    SPECIAL INSTRUCTIONS❑
    To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
    appliance on the same circuit.
    ❑
    If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should
    be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be
    taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
    IMPORTANT SAFETY 
    INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    IMPORTANT DOWNY WRINKLE RELEASER
    ®LIQUID INSTRUCTIONS
    1. The physiological effects of the operation of the Downy Wrinkle Releaser
    ®
    liquid, beneficial or otherwise, have not been investigated by Underwriters
    Laboratories Inc.
    2. First aid measures – 
    a. Eye Contact: Immediately flush eyes with plenty of water for at least 
    15 minutes. If irritation occurs or persists, have eyes examined or treated 
    by medical personnel.
    b. Skin Contact: Remove contaminated clothing and footwear. Wash material 
    off skin with plenty of soap and water. Wash clothing and footwear before 
    reuse.
    c. Ingestion: Drink milk or water to dilute. Induce vomiting only if advised 
    by physician or poison control center. Contact physician or poison control 
    center.
    3. Personal precaution – 
    a. Avoid prolonged exposure.
    b. Use rubber or neoprene, when needed, to prevent skin contact.
    c. Use safety glasses recommended for handling spills.
    4. Care and storage – Store in a cool, dry place. In poorly ventilated areas,
    solvent fumes may be irritating. Masks rated for ammonia or organic solvents
    may be desirable. Make sure you have good ventilation when handling liquid
    spills.
    5. Disposal Considerations – Disposal of this Downy Wrinkle Releaser
    ®liquid
    must be in accordance with local, state and federal regulations.
    Soft-Touch Parts
    Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex. 
    They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
    the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the
    plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
    qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.TAMPER-RESISTANT SCREWWarning:This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    attempt to remove the outer cover.There are no user-serviceable parts inside.
    Repair should be done only
    by authorized service personnel.  
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
    personnel or in Latin America by an authorized service center.
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 2 
    						
    							How to UseThis appliance is for household use only. It is specially designed with a 2-Tank™ system. 
    Tank 1 is for use with water only for steam. Tank 2 is for use with Downy Wrinkle
    Releaser
    ®liquid for spray to smooth away the wrinkles as you iron. (The iron does not
    require distilled or treated water for steam or spray.)
    GETTING STARTED
    Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron. Note: Use
    ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening
    system.
    Important:For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning 
    to iron.
    STEAM IRONING 
    Filling Tank 1 with Water
    1. Open the water-fill cover (A).
    2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into
    opening until the water reaches the MAX level mark on the water
    tank(B). Do not overfill.
    Important: 
    •Do not pour any Downy Wrinkle Releaser
    ®liquid, into 
    Tank 1 as it will damage your iron and potentially stain 
    your clothes once the fluid is heated.
    •If you accidentally pour this liquid into Tank 1, empty the tank (refer to Empting Water
    Tank instructions) then refill the tank with regular water. 
    •Use the  auto-cleaning feature; see Auto-Cleaning instructions.
    3. Close the water-fill cover.
    4. Plug in the iron. The temperature-ready light glows green (C).
    Tip:If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside
    seam or hem) before ironing.
    5. Move the selector to the desired steam level (D).
    4
    3
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    1. Spray nozzle
    2. Tank 1 water-fill cover
    3. Tank 2 for Downy Wrinkle Releaser
    ®liquid fill cap
    4. Dry/steam selector
    5. Spray button 
    6. Steam button for water only
    7. Temperature-ready and auto shutoff light
    8. Comfort Grip™ handle
    9. 360° pivoting cord
    10. Heel rest
    11. Fabric-select dial
    12. AUTO CLEAN button
    13. Tank 1 for water only
    14. Soleplate
    Steam
    for use with Tank 1
    Spray
    for use with Tank 2
    Dry
    Symbols 
    
    
    
    	
    
    
    
     
    ABCD
    
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 4 
    						
    							6. Turn the fabric-select dial to appropriate steam setting (between 4
    and 6) for your fabric (E). Read garment’s label to help you
    determine fabric type.
    •The temperature-ready light glows green until it reaches the
    appropriate temperature.
    •It then glows on and off during ironing. This is normal.
    7. When finished ironing, turn the fabric-select dial to lowest heat
    setting, move the dry/steam selector to  and unplug the iron.
    SURGE OF STEAM
    Use to remove stubborn creases.
    •Horizontal
    1. With Tank 1 filled with water to the MAX mark, turn the fabric-select dial to at least
    setting 4 and wait for the temperature-ready light to go off.
    2. To remove tough wrinkles, pump the  button at 5-second intervals for 
    a concentrated blast of steam.
    •Vertical
    Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
    1. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger 
    (curtains or drapes can be steamed once they are hung).
    2. Move the selector to  .
    3. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
    4. Pull the fabric tight in your free hand and pump the 
    button as you move the iron over the fabric (F).
    IRONING WITH SPRAY (TANK 2)
    Using Downy Wrinkle Releaser
    ®Liquid
    1. Grasp Tank 2 fill cap, twist and pull off. Be careful not to pull 
    it too hard (G).
    2. Pour Downy Wrinkle Releaser
    ®liquid into opening to fill 
    tank (H).
    3. Replace cap and twist to close.
    4. Press  button to apply to fabric as you iron.
    5. If spray is weak, pump the button a few times.
    Using Water Only
    Important: For best results, do not mix tap water with Downy
    Wrinkle Releaser
    ®liquid.
    1. Repeat step 1 above.
    2. Using a clean cup, fill Tank 2 with water (J).
    3. Replace cap and twist to close.
    4. Press  button to spray water as you iron.
    5. If spray is weak, pump the button a few times.
    6 5
    ANTI-DRIP SYSTEM
    The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
    DRY IRONING
    1. Make sure selector is set to  . You may want to empty the water (see “Emptying
    Water Tank 1 After Ironing - Optional”).
    2. Turn the fabric-select dial to the lowest setting.
    Read garment’s label to help you determine fabric type.
    •The temperature-ready light glows until it reaches the appropriate temperature.
    •It then glows on and off during ironing.
    3. When finished ironing, unplug the iron and place it on its heel rest.
    4. Move the dry/steam selector to  .
    3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
    The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
    •Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off
    after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or tipped over
    on its side. If left vertically on its heel rest, it will shut off after
    8 minutes (K).
    •As soon as you pick up the iron, it will start heating again.
    Note: Wait for iron to reheat completely before resuming
    operation.
    EMPTYING TANK 1 AFTER IRONING (OPTIONAL)
    Note: It is not necessary to empty the water after each use.
    1. Turn the fabric-select dial to the lowest setting.
    2. Unplug the iron and let it cool.
    3. Open the water-fill cover.
    4. Empty the water by holding the iron over a sink with the tip
    pointing down. Water will empty out of water-fill opening(L).Care and CleaningThis product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
    personnel.
    CLEANING OUTSIDE SURFACES
    1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
    2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and a mild
    household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring
    pads that may scratch or discolor the iron.
    3. After cleaning, plug in the iron.
    4. Steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
    AUTO CLEANING
    To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these instructions.
    1. Fill Tank 1 with water well below the MAX line.
    2. Plug in the iron.
    3. Turn the fabric-select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to heat until
    the auto shutoff indicator light goes out and comes on again.
    4. Turn fabric-select dial to lowest setting, unplug the iron and hold over a sink with the
    soleplate facing down.
    E
    K
    FGJ
    L
    H
    8 minutes
    30 seconds
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 6 
    						
    							8 7
    5. Press and hold the AUTO CLEAN button. Be careful, as hot
    water and steam will come out of the steam vents (M). Continue
    to hold AUTO CLEAN button until all the water has emptied, or
    until you feel all mineral deposits have been flushed. If
    necessary, rock iron side to side and front to back.
    6. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest
    and plug it in. Heat for about 2 minutes to dry out any
    remaining water.
    CLEANING AND MAINTENANCE OF TANK 2
    About once a month, to keep Tank 2 free and clear of any buildup or deposits you should
    follow these instructions.
    1. Unplug iron.
    2. Over a sink, grasp Tank 2 fill cap, twist and pull off. Be careful not to pull it too hard.
    3. Empty any remaining contents of Tank 2.
    4. Fill half of Tank 2 with warm water.
    5. Replace the cap, twist to close and shake the iron vigorously to remove deposits.
    6. Remove the cap, twist to open and empty the contents.
    7. You are now ready to refill the tank with water or Downy Wrinkle Releaser
    ®liquid.
    STORING YOUR IRON
    1. Unplug the iron and allow it to cool.
    2. Check that the selector is set to  .
    3. Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate.
    M
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES
    DE SEGURIDADSiempre que utilice su plancha, debe seguir algunas precauciones básicas 
    de seguridad, incluyendo las siguientes:
    ❑
    LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR 
    EL PRODUCTO.
    ❑Use la plancha únicamente para planchar.
    ❑No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el
    riesgo de un choque eléctrico.
    ❑Siempre apague la plancha (vea la sección "Como usar") antes de conectarla
    o desconectarla de la toma de corriente. Nunca tire del cable para
    desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo. 
    ❑No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita
    que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente
    alrededor del talón de la plancha.
    ❑Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté
    en uso.
    ❑No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha
    se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el
    riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona
    de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias.
    También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en la
    cubierta de este manual. El armar la plancha incorrectamente puede
    ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en
    funcionamiento.
    ❑
    Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrica esté siendo
    usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha
    mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
    ❑
    Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua
    caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor
    ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los
    movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 8 
    						
    							10 9
    INSTRUCCIONES ESPECIALES❑
    Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
    de corriente en el mismo circuito.
    ❑
    Si el uso de un cable de extensión es indispensable, se debe de utilizar
    uno de 10 amperios. Los cables de menor amperaje se pueden
    sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera
    que nadie lo hale ni se tropiece.
    CONSERVE ESTAS
    INSTRUCCIONES.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL SUAVIZADOR DE ARRUGAS 
    DE DOWNY (DOWNY WRINKLE RELEASER
    ®LIQUID)
    1. Los efectos fisiológicos debido al uso del suavizador de arrugas Downy
    ®, 
    así fueren estos beneficiosos o de otra manera, no han sido investigados 
    por Underwriters Laboratories Inc.
    2. Medidas de primeros auxilios  – 
    a. Contacto con la vista: Enjuagar los ojos inmediatamente con suficiente 
    agua por un mínimo de 15 minutos.  Si persiste la irritación, acudir 
    a personal médico para un examen o tratamiento apropiado.
    b. Contacto con la piel: Remover la vestimenta y el calzado contaminado. 
    Lavar el material de la piel con suficiente jabón y agua.  Lavar la ropa 
    y el calzado antes de usar nuevamente.
    c. Ingestión: Tomar leche o agua a fin de diluir.  Inducir el vómito solamente 
    conforme al médico o al centro de control de sustancias tóxicas.
    3. Precauciones personales  – 
    a. Evitar la exposición prolongada.
    b. Utilizar guantes de goma o de neopreno, cuando fuese necesario, para 
    evitar el contacto con la piel.
    c. Utilizar gafas de seguridad recomendadas para las salpicaduras.
    4. Cuidado y almacenamiento – Almacenar en un lugar fresco y seco. En las
    áreas mal ventiladas, los humos disolventes pueden ocasionar irritación.
    Se puede utilizar las máscaras de protección contra el amoníaco o los humos
    orgánicos.  Asegurar plena ventilación en caso de un derrame líquido.
    5. Disposición –  La disposición del suavizador de arrugas Downy
    ®, debe ser en
    conformidad con las regulaciones federales, estatales y locales.
    Superficie de textura suave
    Nota:La superficie de textura suave engomada de esta unidad no contiene
    caucho natural ni látex. Es segura para aquellas personas alérgicas o sensitivas 
    a dichos materiales.
    ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
    Este artefacto posee un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
    Para reducir los riesgos de choque eléctrico, este enchufe entra en un contacto
    polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra en su contacto, inviértalo. 
    Si aun así no entra, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente hacerle
    ninguna modificación al enchufe.TORNILLO DE SEGURIDADAdvertencia:Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
    de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
    eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior.Este producto no
    contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo
    únicamente
    por personal de servicio autorizado.
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 10 
    						
    							12
    11
    Como usarEste producto es para uso doméstico solamente. La plancha ha sido diseñada
    específicamente con un sistema de dos tanques. El tanque 1 es para agua corriente que
    produce el vapor. El tanque 2 es para el líquido suavizador de arrugas Downy
    ®, empleado
    para suavizar las arrugas al planchar. (La plancha no requiere agua destilada ni tratada a
    fin de emitir rocío ni vapor).
    PASOS PRELIMINARES
    Retire todo rótulo, calcomanía o etiqueta adherida al cuerpo o a la suela de a plancha.
    Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua
    procesada por un suavizador de agua doméstico.
    Importante:Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 
    90 segundos antes de comenzar a planchar.
    PLANCHADO EN VAPOR
    Para llenar el tanque 1 con agua:
    1. Abra la tapa del orificio de llenado (A).
    2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir limpia,
    vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de llenado MAX
    en el tanque (B). No exceda el nivel de llenado.
    Importante: 
    •Jamás vierta el líquido suavizador de arrugas Downy®, en 
    el tanque 1. Esto daña la plancha o las mismas prendas 
    una vez que el líquido se calienta.
    •Vacíe la plancha si vierte tal líquido en el tanque 
    1 accidentalmente (consulte las instrucciones de cómo 
    vaciar el tanque) y luego, llene el tanque con agua corriente. 
    •Utilice el botón de limpieza automática; (ver las instrucciones de
    limpieza automática).
    3. Cierre la tapa del orificio de llenado.
    4. Enchufe la plancha. La luz indicadora de temperatura 
    se ilumina (C).
    Consejo:Si no conoce la fibra del tejido a planchar, antes de
    planchar la prenda, ensaye sobre una superficie pequeña (costura o
    ruedo interior).
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.1. Rociador 
    2. Tapa del orificio de llenado del tanque 1
    3. Tapa del orificio de llenado del tanque 2
    para el líquido suavizador de arrugas Downy
    ®
    4. Selector de planchado en seco/al vapor
    5. Botón de rocío
    6. Botón de emisión de vapor con agua solamente
    7. Luz indicadora de temperatura alcanzada 
    y de apagado automático
    8. Mango suave al contacto Comfort Grip
    ®
    9. Cable con giro de 360 grados
    10. Talón de descanso 
    11. Selector de tejidos 
    12. Botón de limpieza automática
    13. Tanque 1 para agua solamente
    14. Suela
    Vapor para uso
    con el tanque 1
    Rocío para uso
    con el tanque 2
    Seco
    Símbolos
    
    
    
    
    	
    
    
    
     
    
    ABCD
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 12 
    						
    							14
    13
    5. Ajuste el selector de vapor al nivel deseado (D).
    6. Gire el selector de tejidos al nivel apropiado según el tejido para
    planchar con vapor (entre el 4 y el 6)(E). Lea las etiquetas de
    cuidado de las prendas.
    •La luz verde indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar el
    nivel de temperatura adecuada. 
    •Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de
    planchado.  Esto es normal.
    7. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición de temperatura más
    baja, pase el selector de planchado al seco/vapor a la posición  y desconecte la
    plancha.
    EMISIÓN DE VAPOR 
    Apropiado para suavizar las arrugas persistentes.
    •Horizontal
    1. Llene el tanque 1 con agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX, gire 
    el selector de tejidos como mínimo hasta el número 4 y espere hasta que la luz 
    indicadora de temperatura se apague.
    2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón  a intervalos de 
    5 segundos para una emisión de vapor más concentrada.
    •Vertical
    Ideal para suavizar las arrugas de las prendas colgantes o de las cortinas.
    1. Cuelgue la prenda que desea vaporizar en una percha 
    (uno puede vaporizar las cortinas una vez instaladas).  
    2. Ajuste el selector a la posición  .
    3. Sujete la plancha cerca, pero no en contacto con el tejido.
    4. Hale el tejido con una mano y bombee el botón  con la 
    otra, a medida que pasa la plancha sobre la prenda (F).
    USO DEL ROCIADOR (TANQUE 2)
    Uso del suavizador de arrugas Downy
    ®
    1. Sujete la tapa del orificio de llenado del tanque 2 y gire para
    retirarla. Tenga cuidado de no halar demasiado fuerte (G).
    2. Vierta el líquido suavizador de arrugas Downy
    ®en el orificio 
    de llenado (H).
    3. Cierre la tapa.
    4. Presione el botón  para rociar la prenda con el líquido 
    al planchar.
    5. Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón unas cuantas
    veces.
    Uso de agua solamente
    Importante: Para optimizar los resultados al planchar, se recomienda no mezclar con
    agua el líquido suavizador de arrugas Downy
    ®.
    1. Repita el paso número 1 anterior.
    2. Utilice una taza de medir limpia y llene el tanque 2 con agua
    (J). 
    3. Cierre la tapa.
    4. Presione el botón  para rociar la prenda al planchar.
    5. Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón unas cuantas
    veces.
    SISTEMA A PRUEBA DE GOTEO
    El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha 
    a temperaturas bajas.
    PLANCHADO EN SECO
    1. Asegúrese de ajustar el control a la posición  . Se recomienda vaciar el tanque 
    de agua (ver “Vaciado del tanque de agua después de planchar - Opcional”).
    2. Ajuste el selector de tejidos según la prenda que desea planchar. Lea las etiquetas 
    de cuidado de las prendas.
    •La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura apropiada.
    •Esta misma luz brilla intermitentemente durante el ciclo de planchado. Esto es normal.
    3. Al teminar de planchar, desconecte la plancha y colóquela sobre el talón de descanso.
    4. Mueva el selector a  .
    APAGADO AUTOMÁTICO DE 3 VÍAS
    El dispositivo de apagado automático de esta plancha funciona de la siguiente manera:
    •La plancha se apaga automáticamente si permanece inactiva
    sobre la suela o de lado durante 30 segundos después de
    alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la
    plancha permanece inactiva verticalmente sobre el talón de
    descanso durante 8 minutos (K).
    •La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la
    levanta. Nota: Espere que la plancha se caliente bien antes de
    planchar.
    COMO VACIAR EL TANQUE 1 DESPUÉS DE PLANCHAR (OPCIONAL)
    Nota: No es necesario vaciar el tanque de agua después de cada uso.
    1. Gire el selector de tejidos a la posición más baja.
    2. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
    3. Abra la tapa del orificio de llenado.
    4. Vacíe el tanque, sujetando la plancha con la punta hacia 
    abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio de
    llenado (L).
    Cuidado y limpiezaEste aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
    personal de asistencia calificado.
    LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
    1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
    completamente.
    EFGH
    JLK
    8 minutos
    30 segundos
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 14 
    						
    							16
    15
    2. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua
    y con un detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni
    esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha.  
    3. Después de limpiar la plancha, enchufe la plancha.
    4. Pase la plancha a vapor sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo
    acumulado.
    LIMPIEZA AUTOMÁTICA
    Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes pasos
    una vez al mes.
    1. Llene el tanque 1 con agua muy por debajo del nivel MAX. 
    2. Enchufe la plancha.
    3. Ajuste el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón de
    descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora de apagado
    automático se apague y aparezca nuevamente.
    4. Gire el selector de tejidos a la posición más baja, desconecte y sujete la plancha sobre
    un lavadero con la suela hacia abajo.
    5. Presione y sostenga el botón de limpieza automática (AUTO
    CLEAN). Tenga cuidado, ya que saldrá agua caliente y vapor 
    de los orificios de vapor (M). Mantenga presionado el botón 
    de limpieza automática (AUTO CLEAN) hasta vaciar toda 
    el agua y los depósitos minerales. Si es necesario, puede mover
    la plancha de lado a lado o de atrás para adelante.
    6. Cuando termine, suelte el botón, coloque la plancha sobre 
    el talón de descanso y enchufe. Permita que la plancha 
    se caliente unos 2 minutos para asegurarse de que toda el agua se haya secado. 
    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL TANQUE 2
    Para mantener el tanque 2 libre de la acumulación de depósitos minerales, siga las
    siguientes instrucciones approximadamente una vez al mes.
    1. Desconecte la plancha.
    2. Con la plancha sobre un lavadero, sujete la tapa del orificio de llenado del tanque 2 y
    gire para retirarla. Tenga cuidado de no halar demasiado fuerte.
    3. Vacie el tanque 2 de agua o líquido suavizador remanente.
    4. Llene la mitad del tanque 2 de agua tibia.
    5. Póngale la tapa al tanque, ciérrela y agite la plancha vigorosamente para remover los
    depósitos.
    6. Quite la tapa de nuevo y vacie el tanque.
    7. Ahora puede llenar el tanque de nuevo con agua o líquido suavizador Downy
    ®.
    ALMACENAJE DE LA PLANCHA
    1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
    2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición  . 
    3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que 
    la suela gotee. 
    M
    Lorsqu’on utilise un fer, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
    fondamentales, notamment les suivantes.
    ❑LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.
    ❑Utiliser le fer seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
    ❑Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le fer.
    ❑Toujours mettre le fer hors tension arrêt (voir “Utilisation”) avant de le
    brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher
    le fer. Il faut plutôt saisir la fiche et tirer.
    ❑Éviter de mettre le cordon en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le
    fer refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement
    autour du fer avant de le ranger.
    ❑Toujours débrancher le fer pour le remplir d’eau, pour le vider ou pour le
    ranger.
    ❑Ne pas utiliser le fer si le cordon est endommagé, si le fer est tombé ou a été
    endommagé. Afin d'éviter les risques de chocs électriques, ne pas démonter
    le fer. En confier l'entretien et la réparation au personnel d'un centre
    d'entretien autorisé. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur
    la page couverture du présent guide. Assemblage incorrect présente des
    risques de chocs électriques.
    ❑Exercer une étroite surveillance lorsque le fer est utilisé près d’un enfant ou
    que ce dernier s’en sert. Ne pas laisser le fer sans surveillance lorsqu’il est
    branché ou qu’il est placé sur une planche à repasser. 
    ❑Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner des
    brûlures. Renverser avec précaution un fer à vapeur ou prendre garde
    lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut s’écouler du
    réservoir. Éviter de faire des mouvements brusques lors du repassage afin de
    minimiser l’écoulement accidentel d’eau brûlante.MESURES SPÉCIALES❑Afin d’éviter les surcharges, ne pas brancher d’autres appareils à forte
    consommation électrique sur le même circuit.
    ❑S'il faut absolument une rallonge, choisissez un modèle de 10 ampères. Une
    corde d'alimentation d'une valeur nominale inférieure en termes d'ampères
    pourrait surchauffer. Placez la corde d'alimentation de façon à ce que
    personne ne puisse la tirer ou trébucher accidentellement.IMPORTANTES MISES EN GARDE 
    CONSERVER CES MESURES.
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 16 
    						
    							18
    17IMPORTANTES MESURES RELATIVES AU DÉFROISSE-TISSUS DOWNY
    md
    1. L'organisme Underwriters Laboratories Inc. n'a pas fait de recherches (utiles
    ou non) sur les effets physiologiques de l'utilisation du défroisse-tissus
    Downy
    md
    .
    2. Premiers soins – 
    a. Contact avec les yeux : Rincer immédiatement à grande eau pendant 
    au moins 15 minutes. En cas d'irritation ou lorsque l'irritation persiste, 
    consulter un médecin.
    b. Contact avec la peau : Retirer les chaussures et les vêtements contaminés. 
    Enlever le produit qui se trouve sur la peau avec beaucoup d'eau et de 
    savon. Laver les vêtements et les chaussures avant de les porter 
    de nouveau.
    c. Ingestion : Boire du lait ou de l'eau afin de diluer le produit. Faire vomir 
    seulement si un médecin ou le centre antipoisons le recommande. 
    Communiquer avec un médecin ou un centre antipoisons.
    3. Mesure de précaution personnelle – 
    a. Éviter les expositions prolongées.
    b. Utiliser du caoutchouc ou du néoprène, au besoin, pour prévenir 
    le contact avec la peau.
    c. Porter des lunettes de sécurité recommandées en cas de déversements.
    4. Entretien et rangement - Ranger dans un endroit frais et sec. Les vapeurs
    peuvent être irritantes dans des endroits mal aérés. Il peut être préférable de
    porter des masques convenant à l'ammoniaque et aux solvants organiques.
    Assurer une bonne aération lorsqu'on ramasse un déversement de liquide.
    5. Mise au rebut - La mise au rebut du défroisse-tissus Downy
    md
    doit être
    conforme aux lois et règlements municipaux, provinciaux et fédéraux en
    vigueur.
    FICHE POLARISÉE
    Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de
    fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée, afin de minimiser les risques de
    secousses électriques. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
    tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté.  Si la fiche n’entre toujours pas
    dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas modifier la
    fiche.VIS INDESSERRABLEAvertissement :L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement 
    du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques,
    ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.L’utilisateur ne peut pas remplacer les
    pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement
    au personnel des centres de
    service autorisés.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
    par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
    sevice autorisé.
    1. Ajutage de pulvérisation
    2. Couvercle de l'orifice de remplissage du resérvoir 1
    3. Couvercle de l'orifice de remplissage du réservoir 2 pour défroisse-tissus Downy
    md
    4. Sélecteur de repassage à sec ou à la vapeur
    5. Bouton de pulvérisation
    6. Bouton de jet de vapeur eau seulement
    7. Témoin d’atteinte de la température 
    8. Poignée à prise confortable Comfort Grip
    mc
    9. Cordon pivotant sur 360°
    10. Talon d'appui
    11. Sélecteur pour les tissus
    12. Bouton d'autonettoyage
    13. Réservoir 1 – Eau seulement
    14. Semelle
    Vapeur,
    avec le réservoir 1
    Pulvérisation,
    avec le réservoir 2
    Sec
    Symboles
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
    
    
    
    
    	
    
    
    
     
    
    AS202Pub1000003006  5/18/06  3:34 PM  Page 18 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Professional 2Tank Iron AS202 User Manual