Black and Decker CONVECTION COUNTERTOP OVEN TO1675B User Manual
Have a look at the manual Black and Decker CONVECTION COUNTERTOP OVEN TO1675B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 ENG\bISH TROUB\bESHOOTING PROB\bEMPOSSIB\bE CAUSESO\bUTION Unit is not heating or stops heating. Electrical outlet is not working or oven is unplugged.Check to make sure outlet is working. Both the temperature control knob and the timer must be set in order for the oven to function. Second toasting is too dark. Setting on toast is too dark.If doing repeated toasting in the oven, select a shade slightly lighter than the previous setting. Moisture forms on the inside of the glass door during toasting. The amount of moisture differs in different products, whether bread, bagels or frozen pastries.The moisture that forms on the oven door is quite common and will usually disappear during the toasting cycle. Since the oven is closed the moisture cannot evaporate as it would in a traditional toaster. \bood is overcooked or undercooked. Temperature and cook time may need to be adjusted.As a toaster oven is much smaller than a regular oven, it may heat up faster and cook faster. Try lowering the temperature 25º\b from the suggested temperature in a recipe or on a label. There is burnt food odor or smoking when oven is being used. There are remnants of food in crumb tray or on the walls of the oven.Refer to the directions in the CARE AND CLEANING section of this Use & Care booklet. Make sure all parts of the oven, bake pan and rack are clean. Heating elements do not seem to be on. The heating elements cycle on and off during baking.Check the oven to make certain the function desired is being used. On broil, only the top element is on.
12NEED HE\bP? \bor service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Tw\f-Year \bimited Warranty (Applies \fnly in the United States and Canada) What d\fes it c\fver? • Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product. F\fr h\fw l\fng? • Two years from the date of original purchase with proof of such purchase. What will we d\f t\f help y\fu? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. H\fw d\f y\fu get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What d\fes y\fur warranty n\ft c\fver? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages \fPlease note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) H\fw d\fes state law relate t\f this warranty? • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state or province to province.
13 ESPAÑO\b P\fr fav\fr lea este instructiv\f antes de usar el pr\fduct\f. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad: ❍ Por favor lea todas las instrucciones. ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. ❍ No use este aparato a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno caliente. ❍ Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. ❍ Siempre conecte primero el cable al aparato y después, enchúfelo en un tomacorriente. Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado \fO\b\b) y después, retire el enchufe del tomacorriente. ❍ Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto. ❍ Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente. ❍ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato. ❍ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
14 ❍ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico. ❍ Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio. ❍ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante. ❍ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes. ❍ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparat\f eléctric\f es para us\f d\fméstic\f s\flamente. ENCHUFE DE TIERRA Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que el tomacorriente sea uno de tierra. TORNI\b\bO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparat\f cuenta c\fn un t\frnill\f de seguridad para evitar la rem\fción de la cubierta exteri\fr del mism\f. A fin de reducir el riesg\f de incendi\f \f de ch\fque eléctric\f, p\fr fav\fr n\f trate de rem\fver la cubierta exteri\fr. Este pr\fduct\f n\f c\fntiene piezas reparables p\fr el c\fnsumid\fr. T\fda reparación se debe llevar a cab\f s\flamente p\fr pers\fnal de servici\f aut\frizad\f. CAB\bE E\bÉCTRICO a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo. b) Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable de extensión, 1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y 2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece accidentalmente. Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá ser un cable de tres alambres conectado a tierra. N\fta: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
15 ESPAÑO\b A Este pr\fduct\f puede variar ligeramente del que aparece ilustrad\f. 1. \buz indicad\fra de funci\fnamient\f 2. C\fntr\fl de temperatura 3. C\fntr\fl de las funci\fnes de c\fcción 4. Cr\fnómetr\f de 60 minut\fs y select\fr del grad\f de t\fstad\f 5. Bandeja c\frrediza para l\fs residu\fs 6. Parrilla c\frrediza/parrilla de asar 7. Bandeja de h\frnear y de g\fte\f 8. Asa de la puerta 9. Ranuras de la parrilla 10. Interi\fr curv\f, extra pr\ffund\f Imp\frtante: Al utilizar la func\tión de t\fstar-cr\fnómetr\f (TIMER/ TOAST), gire siempre el select\fr pasand\f el nivel 20, y lueg\f gírel\f a la izquierda \f a la derecha hasta alcanzar el nivel desead\f.
16 C\fm\f usar Este producto es solamente para uso doméstico. PRIMEROS PASOS • Retire el material de empaque y toda calcomania. • Retire y conserve toda literatura. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear. Lave con agua y jabón, o en la máquina de lavaplatos. • Instale la parrilla corrediza/parrilla de asar en el horno. • Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no perjudique el mostrador. PARA TOSTAR Advertencia: \bas superficies superi\fres y laterales de este h\frn\f se calientan. No se requiere precalentar el horno para tostar. 1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar \fToast). 2. Abra la puerta del aparato. Deslice la parrilla corrediza de asar en las ranuras inferiores. 3. Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla corrediza y cierre la puerta. 4. Ajuste el control de funciones de cocción \f\bUNCTION) a la posición de tostar \fToast). 5. Gire el control del grado de tostado pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda hasta alcanzar el nivel deseado. N\fta: Para optimizar los resultados, se recomienda ajustar el control a la posición media durante el primer ciclo de funcionamiento y luego, uno puede escoger entre claro y oscuro para los demás ciclos. 6. La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de tostado. 7. Al finalizar el ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga automáticamente y la luz indicadora de funcionamiento se apaga. 8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla hacia afuera para retirar las tostadas. Imp\frtante: \ba puerta de vidri\f y la parrilla c\frrediza se calientan. Utilice un pr\ftect\fr \f un guante de c\fcina para retirar l\fs aliment\fs del h\frn\f. PRECAUCIÓN ESTE HORNO SE CA\bIENTA CUANDO ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DE\b HORNO.
17 ESPAÑO\b C\fnsej\f para l\fs múltiples cicl\fs de t\fstad\f: Para mejor resultado, cuando repita tres o más ciclos de tostado, permita un período corto de enfriamiento entre cada ciclo. CONSEJOS PRÁCTICOS • Uno debe apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado. • Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara. • Para obtener los mejores resultados, al hacer tandas consecutivas de tostadas permita que el horno se enfríe brevemente entre los ciclos de tostado. COCCIÓN POR CONVECCIÓN Al cocinar por convección, el horno utiliza un ventilador que circula el calor y lo distribuye con uniformidad para optimizar los resultados de cocción. Advertencia: \bas superficies superi\fres y laterales de este h\frn\f se calientan. N\fta: Este horno a sido diseñado con temperaturas preajustadas para cocción por convección. 1. Consulte la guía de COCCIÓN POR CONVECCIÓN \fpáginas 18 y 19) para el tipo de alimento que desea cocinar. N\fta: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno durante 10 minutos a la temperatura deseada. 2. Abra la puerta del horno. Deslice la parrilla corrediza. 3. Ajuste el control de temperatura a la temperatura deseada. 4. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de cocción por convección \f Bake). Imp\frtante: Para activar el h\frn\f, se requiere ajustar el cr\fnómetr\f a una temperatura determinada \f selecci\fnar la p\fsición de funci\fnamient\f c\fntinu\f (Stay On). 5. Gire el cronómetro pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo de precalentamiento. C\fnsej\f: Si usted desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción, gire el cronómetro hacia la izquierda para seleccionar la posición de funcionamiento continuo \fStay On). • La luz indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de cocción. • Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente a fin de mantener la temperatura. N\fta: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm \f1½ pulg) entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. 6. Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras: • En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza (Ba). • Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso debajo de la parrilla corrediza (Bb). BbBa O
18 7. Cierre la puerta del horno. 8. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción. 9. Al finalizar el ciclo de cocción: • Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento y el horno se apagan automáticamente. • Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro \fTIMER/TOAST) a la posición de apagado \fO\b\b). La luz indicadora de funcionamiento se apaga. 10. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos. Imp\frtante: Simpre utilice un guante de c\fcina para retiar l\fs aliment\fs del h\frn\f ya que la puerta de vidri\f y la parrilla c\frrediza se calientan. GUÍA DE COCCIÓN POR CONVECCIÓN N\fta: Para cocinar los alimentos, se puede utilizar las dos posiciones de la parrilla, la más alta o la más baja. A\bIMENTOS CANTIDADTEMPERATURA/ DURACIÓNPROCEDIMIENTO Porciones de pollo Según la capacidad de la bandeja de hornear \fde 1 a 4 piezas) 191 °C \f375 °\b) de 45 a 55 minutos Hornear hasta que el termómetro de cocinar indique 82 °C \f180 °\b). Jamón, cordero o chuletas de cerdo, filetes de pescado o bistec Según la capacidad de la bandeja de hornear \fde 1 a 4 chuletas o filetes) Cocinar a 163 °C \f325 °\b) o preparar al gusto. Hornear al gusto. Galletas \fde receta o de masa refrigerada para cortar y hornear, de cucharada o precortadas) De 6 a 8 galletas Según las direcciones del paquete o la receta Acomodar en la bandeja de hornear y colocar encima de la parrilla corrediza. Hornear hasta quedar bien cocidas y dorar al gusto.
19 ESPAÑO\b A\bIMENTOSCANTIDADTEMPERATURA/ DURACIÓNPROCEDIMIENTO Biszochos, panes pequeños \fde receta o de masa refrigerada) Según la capacidad de la bandeja de hornear Según las direcciones del paquete o la receta Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Hornear hasta quedar bien cocidos y dorar al gusto. Papas o camotes De 1 a 6 medianos Cocinar a 204 °C \f400 °\b) de 1 a 1¼ hora Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza. Lavar y pinchar las papas. Colocar las papas directamente sobre la parrilla corrediza, carril orientado hacia arriba. Papas fritas congeladas, aros de cebolla y otros alimentos congelados \frebozados y fritos), bocadillos congelados Una capa, según la capacidad de la bandeja de hornear Según las direcciones del paquete o la receta Acomodar en la bandeja directamente sobre la parrilla corrediza, carril orientado hacia arriba. Supervisar frecuentemente para no dorar en exceso. Pizzas individuales congeladas Según las direcciones del paquete Colocar la pizza directamente sobre la parrilla corrediza para una corteza crujiente, en la bandeja de hornear para una corteza más suave.
20 PARA ASAR Advertencia: \bas superficies superi\fres y laterales de este h\frn\f se calientan. N\fta: Precaliente el horno durante 5 minutos antes de asar. 1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la GUÍA DE ASAR \fpágina 21). 2. Gire el control selector de temperatura a la posición 450 asar \f450 Broi). No se requiere precalentar el horno para asar. 3. Deslice la parrilla corrediza en la posición superior. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición de asar \fBroil). 4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza, sobre los carriles de descanso (Bb). Imp\frtante: Para activar el h\frn\f, se requiere ajustar el cr\fnómetr\f a una temperatura determinada \f selecci\fnar la p\fsición de funci\fnamient\f c\fntinu\f (Stay On). 5. Gire el cronómetro pasando el nivel 20 y luego gírelo a la izquierda o a la derecha hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado, o seleccione la posición de funcionamiento continuo \fStay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción. 6. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar. N\fta: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 3,81 cm \f1½ pulg) entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores. Imp\frtante: \b\fs aliment\fs n\f deben de s\fbrepasar l\fs b\frdes de la bandeja de h\frnear, a fin de evitar exces\f de g\fte\f s\fbre l\fs element\fs calefact\fres. 7. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de cocción. 8. Al finalizar el ciclo de cocción: • Si usted programa el cronómetro, la señal suena y la luz indicadora de funcionamiento y el horno se apagan automáticamente. • Si usted no ha programado el cronómetro, gire el selector de tostar-cronómetro \fTIMER/TOAST) a la posición de apagado \fO\b\b). La luz indicadora de funcionamiento se apaga. 9. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la parrilla corrediza hacia afuera para retirar los alimentos. Imp\frtante: Siempre utilice un guante de c\fcina para retiar l\fs aliment\fs del h\frn\f ya que la puerta de vidri\f y la parrilla c\frrediza se calientan.