Home
>
Black and Decker
>
Coffeemaker
>
Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual
Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 ANTES DE COLAR CAFÉ PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA\D 1. Visite www.prodprotect.com/applica para registrar su producto. 2. Desempaque su cafetera cuidadosamente, retirando todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida a su cafetera. 3. Remueva la tira plástica alrededor del enchufe utilizando unas tijeras. 4. Limpie su cafetera completamente antes de usar por primera vez. Lave la jarra térmica y el cesto de colar lavable con agua caliente, jabonosa. Enjuague y séquelos, luego colóquelos de nuevo en su cafetera. 5. Limpie el interior de su cafetera colando dos ciclos completos con solo agua, sin añadir café. a. Vierta agua fría, fresca en el tanque de agua hasta alcanzar el nivel máximo (MAX) de 12 tazas, luego coloque la jarra en la placa de calentamiento. b. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. c. Presione el botón de encendido/apagado/funcionamiento para inmediatamente colar agua a través de la cafetera sin añadir café. d. Cuando el ciclo de colado termine, deseche el agua. e. Apague el aparato, desenchúfelo y permita que se enfríe por 15 minutos antes de repetir el proceso. Cómo programar el reloj digital. 1. Enchufe la cafetera a un tomacorriente estándar. 2. La pantalla del reloj digital muestra“12:00” de forma intermitente. 3. Para ajustar la hora, presione el botón HR hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla. Las letras “PM” aparecerán en la esquina superior derecha de la pantalla digital para ajustes de hora en PM. 4. Presione el botón MIN (minutos) para seleccionar los minutos. Nota: \bi el aparato es desenchufado o la electricida\Kd interrumpida, tendra que volver a ajustar la hora tendra al igual que la \Khora de inicio de la f\Kunción de colado automático. Cómo programar la función de c\Dolado automático La función de colado automático programable le permite programar el reloj automático de 24 horas para colar el café a la h\Kora seleccionada, de día o de\K noche. Para activar el reloj automático para iniciar el colado automático, siga los siguientes pasos: 1. Depués que el reloj digital esté ajustado, presione el botón de programación (PROG). La hora programada en el reloj comenzará a parpadear. 2. Presione el botón HR y luego el botón MIN para seleccionar la hora en que usted desea que el colado automático se inicie (por ejemplo: 7:30 AM). Asegúrese
22 de que la luz de PM no esté encendida, a no ser que que así lo desee. 3. La pantalla del reloj automático parpadeará varias veces y luego cambiará de nuevo a la hora actual del día. 4. Presione y suelte el botón AUTO para activar la hora de inicio del colado automático que acabó de programar. El ícono del reloj automático () se mantendrá solido, indicando que la función de inicio de colado automático está activada. 5. Cuando la hora actual del día corresponda con la hora de inicio de colado automático programada, su cafetera activará el ciclo de colado. 6. Para cancelar la función de colado automático, presione el botón AUTO hasta que el ícono del reloj automático () desaparezca. Nota: Pare verificar la hora de inicio del colado automático programada, presione el botón PROG\K para mostrar la hora de colado automático. Presione el botón AUTO para reactivar el reloj automático. Cómo usar la función\D de colado de 1 a 4 taza\Ds Esta función optimiza\K el ciclo de colado permitiendole c\Kolar cantidades más pequeñas sin s\Kacrificar el sabor. Para colar de 1 a 4 tazas\K, simplemente presione el botón 1-4 \KCup (1 a 4 tazas) hasta que el símbolo correspondiente aparezca en la pantalla \KLCD. Cómo programar el selector de intensidad del colado El selector de intensidad del colado personaliza el \Ksabor de su café al\K brindarle la opción\K de seleccionar entre tres ajustes de intensidad del colado. 1. Presione el botón \bTRONG (fuerte) para navegar a través de los diferentes ajustes de intensidad del colado (3 niveles). a. Ninguna barr\Ka = regular (ajuste preprogramado) b. 1 barra ( ) = fuerte c. 2 barras ( ) = intenso
23 4 ELEMENTOS PRINCIPALES PARA COLAR LA TAZA PERFECTA Una gran taza de café comienza con el uso de agua fr\Kesca y de alta calidad. Ya que el agua representa más del 98% del ca\Kfé colado, ésta es tan importante como la calidad del café. El agua \Kque usted use debe tener un sabor fresco de agua potable de buena ca\Klidad, con un aroma sin olores y sin la presencia de impuresas. Incluso la saturación de los posos del café es vital para garantizar el sabor y la extracción correcta. Algunos fabricantes de café simplem\Kente caiga agua por el c\Kentro de la canasta de preparación, lo que conduce a la extracción excesiva en el centro de los posos del ca\Kfé y en la extracción en el perímet\Kro. Esta cafetera cuenta con un cabezal de ducha Evenstream, proporcionando incluso la saturación de los posos de\K café para la extracción óptimo sabor. Una verdadera taza de café fresco solo viene de granos de café acabados de moler. Es más, una vez que un grano de café se rompe o se muele, su sabor comienza a deteriorarse con el tiempo. Maximizar la frescura de su café al moler los granos de café justo antes de colarlos. Es importante utilizar la cant\Kidad adecuada de café e\Kn proporción al agua para producir una colada que no sea demasiad\Ko fuerte o floja. Cuando se util\Kizan granos enteros de café o café pr\Kemolido, recomendamos usar una c\Kucharada por cada taza de ca\Kfé colado. Esta proporción puede ser aju\Kstada para satisfacer su gusto personal, o trate con el selector de intensidad del colado para personalizar el s\Kabor. Frescura del Café Calidad del Agua Proporción AdecuadaSaturación Uniforme
24 • Para maximizar la frescura de su café, muela granos de café enteros, justo antes de colarlos. • \biempre use agua fría, fresca y limpia en su cafetera. El agua que use debe tener un aroma sin olores y sin la presencia de impurezas. • Utilice agua mineral o filtrada, no utilice agua destilada la cual carece de los minerales necesarios para fijarse a los elementos del grano de café. • Una cafetera limpia siempre es importante. \bu limpieza regular es requerida para obtener el mejor sabor de café. • \biempre mantenga la tapa sobre su jarra térmica después que termine el ciclo de colado. La jarra tiene doble capa de insulación y está sellada al vacio para ayudarle a mantener su café caliente y fresco por horas. • Llene la jarra con agua caliente de la llave y vaciela antes de colar, esto hará que su jarra se caliente y ayudará a mantener el café a la temperatura de colado. • \biempre almacene su café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café se haya abierto, mantengalo sellado en un recipiente de cierre hermético. • No coloque su café de uso diario en el refrigerador ni lo congele ya que el contacto con la humedad causará que el café se deteriore. • No reuse su café molido. Después de colarlo, los sabores deseados se han extraido y solo quedan los sabores amargos. • El café colado debe ser disfrutado ¡inmediatamente! \bi se deja el café en la jarra por mucho tiempo o si se recalienta, esto tendrá un impacto en su sabor. • Huela el aroma de su café acabado de colar y recuerde que cada buche está destinado a ser ¡saboreado y disfrutado! CONSEJOS PARA LOGRAR UNA TAZA DE CAFÉ PERFECT\DA
25 PREPARACIÓN DE CAFÉ Nota: No necesita ajustar el reloj si va a colar café de inmedi\Kato. 1. Abra la tapa de la cafetera. Llene el tanque de agua con agua fría de la llave. Utilice las líneas marcadas en la ventanilla de agua como guía. No llene el tanque pasado de la línea que marca 12 MAX. 2. Coloque un filtro de papel en forma de cesta en el cesto de colar. Añada el café molido (se recomienda utilizar 1 cucharada por cada taza). Coloque el cesto de colar en su lugar. 3. Cierre la tapa del tanque alineando la flecha en la tapa con el símbolo de cierre abierto en la jarra. Gire la tapa en dirección a las manecillas del reloj hasta que la flecha en la tapa quede alieneada con el símbolo de cierre cerrado. Nota: El café se puede d\Kesbordar si la tapa no está colocada correctamente en su lugar. 4. Coloque la jarra vacia sobre la placa de calentamiento y enchufe el cable a un tomacorriente estándar. 5. Para programar la función de colado automático, la intensidad del colado y la opción de colado de 1 a 4 tazas, consulte las instrucciones en la sección de programación de su cafetera. 6. Presione el botón de encendido/ apagado(ON/OFF) sólo una vez para comenzar el ciclo de colado. 1 taza1 cucharada de café molido
26 7. El dispositivo de interrupción de colado \bneak-A-Cup™ le permite servirse una taza de café antes que termine el ciclo de colado. Para evitar un derrame, la jarra se debe colocar de nuevo sobre la placa de calentamiento en 20 segundos. Cuando se coloca la jarra en su lugar, el proceso de colado comenzará de nuevo. 8. El reloj automático se activará cuando el ciclo de colado se termine. 9. Presione la lengüeta en la tapa de la jarra para servir el café. 10. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de encendido/apagado (ON/ OFF). 11. Cuando el café molido se enfríe, cuidadosamente saque el filtro y deseche el café molido y el filtro de papel. 12. Lave la jarra térmica y el cesto de colar lavable de acuerdo a las instrucciones en la sección de cuidado y limpieza. Cuidado y limpieza \be recomienda limpiar su \Kcafetera después de cada \Kuso, siguiendo las instrucciones a continuación. Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el consumidor. Limpieza 1. Asegúrese de que su cafetera esté desenchufada y fría. 2. Abra la tapa de la cafetera. Retire el cesto de colar. Deseche el filtro de papel usado y el café molido. 3. Lave el cesto de colar y la jarra a mano con agua caliente, jabonosa. 4. Limpie la superficie exterior de su cafetera, el cable de alimentación y la placa de calentamiento con un paño suave y húmedo. 5. Para limpiar el interior de la tapa, abra la tapa y déjela abierta; limpie las superficies con un paño húmedo. Nota: No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas d\Ke fibras de metal y nunca sumerja la c\Kafetera en agua.
27 PIEZA DE LA CAFETER\DAINSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Caja Placa de calentamien\Dto Cable de alimentació\Dn Limpie con un paño suave, húmedo. Jarra y tapa de la jarr\Da Cesto de colar lavable Lave a mano con agua caliente jabonosa Descalcificación con vinagre Con el uso regular, los minerales y el agua dur\Ka pueden causar un\Ka obstrucción en su cafetera. \be recomienda hacer una limpieza completa con vinagre una vez al mes. 1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca que indica 5 tazas en la ventanilla de agua. Agregue agua fría hasta la marca que indica 12 tazas. 2. Coloque el un filtro de papel en forma de cesta en el cesto de colar y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. 3. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF) para iniciar el ciclo de colado. Deje que la mitad de la mezcla cuele en la jarra (hasta que el nivel de la mezcla esté cerca de la marca de 6 tazas). Apague la cafetera y déjela remojada por lo menos 15 minutos. 4. Encienda la cafetera de nuevo y cuele la mezcla restante en la jarra. Apague la cafetera; vacíe la jarra y deseche el filtro de papel. 5. Llene el tanque de agua con agua fría hasta la marca que indica 12 tazas; coloque la jarra vacia en la placa de calentamiento y luego encienda la cafetera para que cuele un ciclo completo y así desechar la mezcla restante. Repita este paso para eliminar completamente el olor y sabor a vinagre. 6. Lave el cesto de colar y la jarra según se indica en la sección de limpieza.
28 RESOLUCIÓN DE FALLAS PRO\fLEMACAUSASOLUCIÓN La cafetera no se enciende.La cafetera no está enchufada. Asegúrese que el aparato esté enchufado a un tomacorriente que tenga corriente. La cafetera está goteando.El tanque de agua \Kpodría estar demasiado lleno. Asegúrese de que el tanque de agua no s\Ke haya llenado más alla \K del nivel de llenado máximo (MAX) de 12 tazas. Puede ser que la ta\Kpa no esté colocada correctamente en la jarra. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada y asegurada en la jarra. Puede ser que la ja\Krra no esté colocada correctamente sobre la placa de calentami\Kento. Asegúrese que la jarra esté bien colocada sobre la placa de calentamiento. El cesto de colar se desborda.La jarra se ha retirado por más de 20 segun\Kdos cuando se ha usado el dispositivo de interrupción de colado \bneak-A-Cup™. Cuando retire la jarra durante el ciclo de colado, asegúrese de colocarla en 20 segundos después de haberla retirado duranre el ciclo de colado. \be ha utilizado una cantidad excesiva de café.Reduzca la cantidad de café utilizada \Kpara evitar que se desborde el cesto de colar. Hay residuos de granos molido en la taza del café colado. El filtro de papel y/o el cesto de colar no están colocados correctamente. Inserte un filtro de papel en forma de cesta dentro del cesto de colar y luego inserte el cesto correctamente dentro del soporte. La cafetera cuela lentamente.La cafetera necesita limpieza.\biga las instrucciones descritas en la se\Kcción de descalcificación\K con vinagre. \bi necesita asistencia adicional, favor the ponerse en contacto con nuestro equipo de servicio al consumidor llamando al\K número1-800-231-9786.
29 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se\K indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en Méxic\Do, Estados Unidos y Cana\Dda) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida l\Da garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra. ¿Cómo se obtiene el ser\Dvicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Para servicio al cliente y para registrar su garantía, visite www.prodprotect.com/ applica, o llame al número 1-800-231-9786, para servicio al cliente • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 1 - 8 0 0 -73 8 - 0245 . ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera. • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales espec\Kíficos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
30 AVERTISSEMENTRISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE \fAS OUVRIRLe sy\bbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point d'excla\bation fait référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous.Avertisse\bent : \four réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé seule\bent. MATIÈRES Mises en garde importantes Familiarisation avec la cafetière Avantages du produit Familiarisation avec le panneau de commande Avant l’infusion Programmation de la cafetière 4 facteurs pour l’obtention d’une infusion optimale Conseils pour obtenir la tasse de café idéale Infusion du café Entretien et nettoyage Dépannage Information sur la garantie et le service à la clientèle 31 32 33 34 35 35-36 37 38 39-40 41 42 43