Home > Black and Decker > Coffeemaker > Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual

Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    \fREWING COFFEE
    Note: You don’t need to set the 
    clock to brew coffee right away.
    1. Open cover of coffeemaker. Fill 
    water reservoir with cold tap water. 
    Use lines on the easy viewing water 
    window as a guide. Do not fill past  
    12 MAX line. 
    2. Place a basket shaped paper filter 
    into the brew basket. Add ground 
    coffee (we suggest 1 tablespoon per 
    cup). Put brew basket in place.  
     
     
     
     
     
    3. Close carafe lid by first lining up the 
    arrow on the lid with the unlocked 
    symbol on the carafe. Turn the lid 
    clockwise until arrow on the lid is 
    lined up with the locked symbol.  
    Note: Coffee may run over if lid is 
    not correctly in place on carafe. 
    4. Place empty carafe on the carafe 
    plate and plug cord into a standard 
    outlet.  
    5. To set the Auto Brew delay start, 
    brew strength selector, and 1-4 cup 
    setting, follow the instructions in the 
    “Programming” section.   
    						
    							12
    6.  Press ON/OFF button once to  
     begin brewing. 
    7.   The \bneak-A-Cup™ feature allows  
     you to pour a cup of coffee before  
     the brewing cycle is complete.  
     The carafe must be placed  
     back into the coffeemaker within  
     20 seconds to prevent overflow.  
     Replacing the carafe will restart the  
      brewing process.  
    8.  Brew timer will begin when  
     brewing cycle is complete. 
    9.  Press thumb tab on carafe lid to  
     pour coffee. 
    10. To turn off the coffeemaker at any  
     time press the ON/OFF button.  
    11.  When coffee grounds are cool,  
     carefully remove and throw away  
     used grounds and filter. 
    12. Clean the thermal carafe and  
     washable brew basket according  
     to the instructions in the CARE  
     AND CLEANING section.  
    						
    							13
    CARE AND CLEANING
    Cleaning your coffee maker, following the directions below is recommended 
    after every use. This product contains no user serv\Kiceable parts. 
     
    Cleaning
    1. Make sure your coffeemaker is unplugged and cool.
    2. Open the coffeemaker cover. Remove the brew basket. Throw away the used  
     paper filter and coffee grounds.
    3. Wash the brew basket and carafe by hand in warm, soapy water.
    4. Wipe the outside of the coffeemaker, power cord and carafe plate with a  
     soft, damp cloth.
    5. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position;  
     wipe surfaces with a damp cloth.
    Note: Do not use abrasive cleansers or scouring pads, and ne\Kver immerse the 
    coffeemaker in water.
    COFFEE MAKER PARTCLEANING INSTRUCTIONS
    Housing
    Carafe Plate
    Power Cord
     
    Wipe with a soft, da\Kmp cloth.
    Carafe and carafe lid
    Was\bable \frew \fasket
    Wash by hand in warm soapy 
    water
    Descaling wit\b Vinegar
    With regular use, minerals and hard water can clog your coffee maker. A full 
    cleaning with vine\Kgar is recommended once a month.
    1. Pour white vinegar into the water reservoir up to the 5-cup mark on the water  
     window. Add cold water up to the 12-cup mark.
    2. Put a basket shaped paper filter in the brew basket and close the cover. \bet the  
     empty carafe on the carafe plate.
    3. Push the ON/OFF button to start the brewing cycle. Let half the cleaning  
     mixture brew into the carafe (until the level is around 6 cups). Turn OFF the  
     coffeemaker and let it soak for at least 15 minutes.
    4. Turn ON the coffeemaker again and brew the remaining cleaning mixture into  
     the carafe. Then, turn OFF the coffeemaker; empty carafe and discard the  
     paper filter.
    5. Fill the water reservoir with cold water to the 12-cup line; replace empty carafe  
     on carafe plate and then turn ON the coffeemaker for a complete brewing  
     cycle to flush out the remaining cleaning mixture. You may want to repeat this  
     step to completely remove the vinegar smell/taste.
    6. Wash the brew basket and carafe as shown in CLEANING. 
    						
    							14
    TROU\fLESHOOTING 
    PRO\fLEMPOSSI\fLE CAUSESOLUTION
    Coffee maker does not turn on.Coffee maker is not 
    plugged in. 
    Make sure appliance 
    is plugged into a 
    working outlet.
    Coffee maker is leaking.Water reservoir may be 
    overfilled. 
    Make sure water 
    reservoir has not 
    been filled beyond 
    the 12-cup MAX line.
    Cover may not be correctly placed on carafe
    Make sure cover is 
    correctly placed and 
    tightened on carafe
    Carafe may not be correctly placed on the carafe plate
    Make sure carafe is 
    placed correctly on the 
    carafe plate.
    T\be brew basket overflows.The carafe has been removed for longer than 20 seconds when using the \bneak-A-Cup™ feature. 
    Make sure to replace the carafe within 20 seconds during the brewing cycle. 
    Excessive amount of coffee is used. Reduce the amount of coffee used to eliminate brew basket overflows. 
    Coffee sediment in brewed cup of coffee. The paper filter and/or the brew basket are not properly placed.
    Insert basket-shaped paper filter into brew basket and insert basket properly into holder.
    T\be coffee maker brews slowly. The coffee maker needs cleaning. Follow the instructions in the “Descaling w\Kith Vinegar” section.
    If additional assistance is needed, pleas\Ke contact our consumer service team at 
    1-800-231-9786.  
    						
    							15
    WARRANTY AND CUSTOMER 
    SERVICE INFORMATION
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the 
    appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the 
    product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to 
    manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult 
    the website listed on the cover of this manual.
    Two-Year Limited Warranty (Applies only in t\be\D United States and Canada) 
    W\bat does it cover?
    • Any defect in material or workmanship provided; however, \bpectrum Brands, 
    Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
    For \bow long?
    • Two years from the date of original purchase with proof of purchase.
    W\bat will we do to \belp you?
    • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
    How do you get service?
    • \bave your receipt as proof of date of sale.
    • Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free  
    1-800-231-9786, for general warranty service.
    • If you need parts or accessories, please call 1 - 8 0 0 -73 8 - 0245 .
    W\bat does your warranty not cover?
    • Damage from commercial use
    • Damage from misuse, abuse or neglect
    • Products that have been modified in any way
    • Products used or serviced outside the country of purchase
    • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    • \bhipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do 
    not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so 
    this limitation may not apply to you.) 
    How does state law relate to t\bis warranty?
    • This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that 
    vary from state to state or province to province. 
    						
    							16
    PRECAUCIÓN
    RIESGO DE INCENDIO  O DE  CHOQUE  ELÉCTRICO.  NO ABRA.
    El  símbolo  de  un  rayo  indica  voltaje  peligroso. El signo  de exclamación 
    indica   importantes  instrucciones de mantenimiento.  Consulte a 
     c ontinuación:
    Pr ecaución:   Para  reducir  el riesgo  de incendio  o de  choque  eléctrico, 
    no  retire  la  cubierta  de la cafetera.  No contiene  por dentr o partes 
    r eparabl es por  el consumidor.  Cualquier  reparación  deberá ser 
    ef ectuada  únicamente  por personal  autorizado.
    TA\fLA DE CONTENIDOS
    Instrucciones Importantes de \beguridad 
    Conozca su cafetera
    Beneficios del producto
    Conozca su panel de control
    Antes de colar café 
    Programación de su cafetera
    4 elementos para colar la taza perfecta
    Consejos para lograr una taza de café perfecta
    Preparación de café
    Cuidado y limpieza
    Resolución de problemas
    Garantía e información de servicio para el cliente
        
    17
    18
    19
    20
    21
    2 1 -2 2
    23
    24
    2 5 -26
    27
    28 
      29 
    						
    							17
    • Lea todas las instrucciones.•  No toque las superficies calientes. Use las asas  o las perillas. • A fin de protegerse contra un incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.• Todo aparato eléctrico usado cerca de la presencia de los niños requiere la supervisión de un adulto.• Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere a que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.• No opere ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Llame al número de servicio para el cliente que aparece en este manual. • El uso de accesorios no evaluados para ser utilizados con este aparato puede ocasionar incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.• No utilice este aparato a la intemperie.• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.• No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni adentro de un horno caliente.• Para desenchufar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
    • Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.• La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está en uso. • El retirar la tapa durante el ciclo de colado puede ocasionar quemaduras.• PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones cuando se esté utilizando el dispositivo de interrupción de colado \bneak-a-Cup™, coloque la jarra de nuevo en su lugar en 20 segundos después de haberla sacado durante el proceso de colado.• La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se deberá utilizar sobre la estufa.• Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni mojada.• No utilice la jarra si el vidrio se ha rajado o si el asa está floja o débil.• No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.• Evite el contacto con piezas móviles.• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, o con falta de experiencia o sabiduria, a menos que sean supervisadas o instruidas acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no  jueguen con el aparato.  
    ENCHUFE POLARIZADO (Solame\bte    para los mo\felos \fe 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. \bi el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDADA\fverte\bcia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
    CABLE ÉLECTRICO1.   El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
    2.  \bi se utiliza un cable separable o de extensión,
     a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
     b) \bi el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe  ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
     c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
    Nota: \bi el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. 
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD 
    Al utilizar cualquier aparato eléctrico siempre deben tomarse precauciones básicas de 
    seguridad, incluyendo las siguientes:
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso \foméstico solame\bte. 
    						
    							18
    CONOZCA SU CAFETERA
    1. Ta p a
    2. Distribuidor de agua Evenstream
    3. Tanque de agua
    4. Cesto de colar lavable  
     (Pieza No.  CM2035-01 )
    5. Ventanilla para ver el nivel de  
     agua con facilidad 
    6. Panel de control
    7. Tapa de la jarra   
      (Pieza No.  CM2035-03)
    8. Jarra térmica de acero  
     inoxidable de 12 tazas  
     (Pieza No.  CM2035-02)
    2
    1
    2
    3
    4
    8
    7
    6
    5 
    						
    							19
    \fENEFICIOS DEL PRODUCTO
    Reloj automático para  
    colada fresca 
    Después que termina el ciclo de \K
    colado, el tiempo transcurrido 
    desde que el café \Kse coló aparecerá 
    en la pantalla en \Kincrementos de 1 
    minuto. Esta información aparacerá 
    en lugar del reloj digital durante la 
    función de mantener caliente.
    Jarra térmica de acero inoxidable
    La jarra térmica de acero inoxidable 
    de 12 tazas, de gr\Kan capacidad 
    con doble capa y sell\Kada al vacio 
    mantiene el café c\Kaliente y fresco 
    por horas. 
    Cesto de colar lavable 
    El cesto de colar lavable se puede 
    retirar facilmente y lavarse después 
    que se termine de colar, y es apto 
    para lavarse en la bandeja\K superior 
    de la máquina de l\Kavaplatos.
    Distribuidor de agua E\Dvenstream
    Esta tecnología provee una 
    saturación uniforme de los granos 
    de café para  extracción óptima del 
    sabor.
    Colado automático
    La función de colado automático 
    programable, le permite ajustar el 
    reloj automático de 24 horas para 
    colar café a la hora seleccionada, de 
    día o de noche. 
    Reloj digital
    La pantalla LCD cuenta con un reloj 
    digital programable.
    Apagado Automático
    Una vez que el ciclo de c\Kolado 
    haya terminado, la cafetera se 
    apagará automáticamente para su 
    tranquilidad.
    Selector de intensidad del café
    Prepare el café a su gus\Kto 
    seleccionando entre tres ajustes 
    para la intensidad del colado: 
    regular, fuerte o intenso.
    Sneak-A-Cup™ Feature
    Can’t wait for the full pot of coffee 
    to finish brewing? Use the \bneak\K-A-
    Cup™ feature, which stops the flow 
    of coffee into your carafe, to grab a 
    cup before brewing ends. Replace 
    the carafe back in the coffeemaker 
    within 20 seconds to prevent brew 
    basket overflow. 
    Opción para colar de 1 a 4 tazas\D
    Esta función optimiza\K el ciclo 
    de colado para permitirle colar 
    cantidades más peq\Kueñas sin 
    sacrificar el sabor.
    \foquilla Perfect Pour™
    La jarra tármica tiene un\K boquilla 
    Perfect Pour™, especialmente 
    diseñada para eliminar el goteo.
    Ventana para ver el nivel de agua 
    con facilidad
    La ventana muestra la cantidad de 
    agua que hay en el tanque par\Ka 
    asegurar un llenado fácil\K y correcto. 
    Guardacable
    Almacenamiento simple mantiene 
    el exceso de cable escondido y su 
    mostrador ordenado.
     
      
    						
    							20
    FAMILIARÍCESE CON SU PANEL DE CONTROL
    1 a 4 tazas
    Reloj automático para  colada fresca indica vez desde elaborase
    Reloj digital con pantalla LCD
    Funcionamiento: Botón iluminado 
    enciende y apaga e\Kl aparato.
    Auto: Activa el tiempo de inic\Kio 
    programado para la función de 
    colado automático.
    Programación: Utilice para 
    programar el tiempo de i\Knicio de la 
    función de colado automático.
    Hora: Utilice para programar 
    el reloj (consulte la sección de 
    Programación).
    Minuto: Utilice para programar 
    el reloj (consulte la sección de 
    Programación).
    1 a 4 tazas: Utilice para colar una 
    cantidad más peque\Kna de café, de 1 
    a 4 tazas, sin sac\Krificar el sabor.
    Fuerte: Utilice para seleccionar el 
    ajuste de intensidad del colado (3 
    niveles)
    Ninguna barra = regular
    1 barra (    ) = fuerte
    2 barras (    ) = intenso
    Indica que el reloj automático de la función de colado automático está ajustado.
    Ajustede laintensidad del colado 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual