Home
>
Black and Decker
>
Coffeemaker
>
Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual
Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual
Here you can view all the pages of manual Black and Decker 12CUP Thermal Coffeemaker CM2035B User Manual. The Black and Decker manuals for Coffeemaker are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 ANTES DE COLAR CAFÉ PROGRAMACIÓN DE SU CAFETERA\D 1. Visite www.prodprotect.com/applica para registrar su producto. 2. Desempaque su cafetera cuidadosamente, retirando todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida a su cafetera. 3. Remueva la tira plástica alrededor del enchufe utilizando unas tijeras. 4. Limpie su cafetera completamente antes de usar por primera vez. Lave la jarra térmica y el cesto de colar lavable con agua caliente, jabonosa. Enjuague y séquelos, luego colóquelos de...
Page 22
22 de que la luz de PM no esté encendida, a no ser que que así lo desee. 3. La pantalla del reloj automático parpadeará varias veces y luego cambiará de nuevo a la hora actual del día. 4. Presione y suelte el botón AUTO para activar la hora de inicio del colado automático que acabó de programar. El ícono del reloj automático () se mantendrá solido, indicando que la función de inicio de colado automático está activada. 5. Cuando la hora actual del día corresponda con la hora de inicio de colado...
Page 23
23 4 ELEMENTOS PRINCIPALES PARA COLAR LA TAZA PERFECTA Una gran taza de café comienza con el uso de agua fr\Kesca y de alta calidad. Ya que el agua representa más del 98% del ca\Kfé colado, ésta es tan importante como la calidad del café. El agua \Kque usted use debe tener un sabor fresco de agua potable de buena ca\Klidad, con un aroma sin olores y sin la presencia de impuresas. Incluso la saturación de los posos del café es vital para garantizar el sabor y la extracción correcta. Algunos...
Page 24
24 • Para maximizar la frescura de su café, muela granos de café enteros, justo antes de colarlos. • \biempre use agua fría, fresca y limpia en su cafetera. El agua que use debe tener un aroma sin olores y sin la presencia de impurezas. • Utilice agua mineral o filtrada, no utilice agua destilada la cual carece de los minerales necesarios para fijarse a los elementos del grano de café. • Una cafetera limpia siempre es importante. \bu limpieza regular es requerida para obtener el...
Page 25
25 PREPARACIÓN DE CAFÉ Nota: No necesita ajustar el reloj si va a colar café de inmedi\Kato. 1. Abra la tapa de la cafetera. Llene el tanque de agua con agua fría de la llave. Utilice las líneas marcadas en la ventanilla de agua como guía. No llene el tanque pasado de la línea que marca 12 MAX. 2. Coloque un filtro de papel en forma de cesta en el cesto de colar. Añada el café molido (se recomienda utilizar 1 cucharada por cada taza). Coloque el cesto de colar en su lugar. 3. Cierre la...
Page 26
26 7. El dispositivo de interrupción de colado \bneak-A-Cup™ le permite servirse una taza de café antes que termine el ciclo de colado. Para evitar un derrame, la jarra se debe colocar de nuevo sobre la placa de calentamiento en 20 segundos. Cuando se coloca la jarra en su lugar, el proceso de colado comenzará de nuevo. 8. El reloj automático se activará cuando el ciclo de colado se termine. 9. Presione la lengüeta en la tapa de la jarra para servir el café. 10. Para apagar la cafetera en...
Page 27
27 PIEZA DE LA CAFETER\DAINSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Caja Placa de calentamien\Dto Cable de alimentació\Dn Limpie con un paño suave, húmedo. Jarra y tapa de la jarr\Da Cesto de colar lavable Lave a mano con agua caliente jabonosa Descalcificación con vinagre Con el uso regular, los minerales y el agua dur\Ka pueden causar un\Ka obstrucción en su cafetera. \be recomienda hacer una limpieza completa con vinagre una vez al mes. 1. Vierta vinagre blanco en el tanque de agua hasta la marca que indica 5...
Page 28
28 RESOLUCIÓN DE FALLAS PRO\fLEMACAUSASOLUCIÓN La cafetera no se enciende.La cafetera no está enchufada. Asegúrese que el aparato esté enchufado a un tomacorriente que tenga corriente. La cafetera está goteando.El tanque de agua \Kpodría estar demasiado lleno. Asegúrese de que el tanque de agua no s\Ke haya llenado más alla \K del nivel de llenado máximo (MAX) de 12 tazas. Puede ser que la ta\Kpa no esté colocada correctamente en la jarra. Asegúrese de que la tapa esté bien colocada y...
Page 29
29 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se\K indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Dos Años de Garantía Limitada (No aplica en Méxic\Do, Estados Unidos y Cana\Dda) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que...
Page 30
30 AVERTISSEMENTRISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE NE \fAS OUVRIRLe sy\bbole clignotant indique que la « tension est dangereuse »; le point d'excla\bation fait référence aux instructions d'entretien. Voir ci-dessous.Avertisse\bent : \four réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé...