Home
>
Black and Decker
>
Coffeemaker
>
Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER DCM3100B User Manual
Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER DCM3100B User Manual
Here you can view all the pages of manual Black and Decker 12CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER DCM3100B User Manual. The Black and Decker manuals for Coffeemaker are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
1920 6. Coloque el filtro permanente dorado o uno de papel para 8 a 12, adentro del cesto de colar removible (H). 7. Agregue la cantidad de café molido deseado. 8. Cierre bien el compartimiento del cesto de colar. 9. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. 10. Presione el botón de intensidad del café (BREW STRENGTH) para seleccionar uno de los 3 grados deseados (J) : • Ligero (MILD) • Regular (REGULAR • Fuerte (STRONG) Nota : escoja la intensidad del café (BREW STRENGTH)...
Page 12
2221 Cuidado y Limpieza este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. Advertencia: No sobreexponer al agua el panel de control. El agua puede ocasionar daño permanente al aparato y dejarlo inservible. 1. Asegúrese que el aparto esté apagado y que se haya enfriado antes de limpiarlo. 2. Abra la tapa del tanque de agua. 3. Retire el cesto de colar, sujetándolo por el mango y levantándolo derecho para arriba. 4. Si usa un filtro...
Page 13
2324 10. Lave el cesto de colar, la tapa de la jarra, y la jarra según las instrucciones en la sección de CUIDADO y LIMPIezA de la cafetera. 11. Coloque el soporte del filtro de agua, con el filtro de carbón adentro del tanque de agua e insértelo en el descanso en la esquina inferior derecha (consultar ilustración E). Como sobrepasar el ciclo de limpieza Para sobrepasar el ciclo de limpieza, presione y sostenga el botón AUTO por aproximadamente 2 segundos. Limpieza Manual 1....
Page 14
26 CONSERVER CES MESURES. L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche...
Page 15
2728 PANNEAU DE COMMANDE 1. Écran ACL Indique : • L’heure actuelle • L’heure d’infusion automatique préprogrammée • L’indicateur de fraîcheur • L'indicateur de nettoyage 2. Bouton d’infusion automatique (AUTO : Sert à activer la fonction d’infusion automatique. 3. Bouton de sélection du degré d’infusion (BREW STRENGTH) : Permet de sélectionner le degré d’infusion pour obtenir un café doux, moyennement corsé ou corsé. 4. Bouton de réglage des minutes (MIN) : Sert à...
Page 16
2930 4. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il s’enclenche (D). 5. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau en l’insérant dans le renfoncement du coin inférieur droit (E). REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU 1. Ouvrir le support du filtre en appuyant sur le verrou (voir l’illustration C). 2. Jeter le filtre à charbon usagé. 3. Retirer le nouveau filtre à charbon de son emballage. 4. Placer le nouveau filtre à charbon dans le support du filtre. 5. Bien refermer le...
Page 17
3132 FONCTION D’INTERRUPTION DE L’ÉCOULEMENT DU CAFÉ SNEAK-A-CUPMD La fonction d’interruption de l’écoulement du café Sneak A CupMD vous permet de vous servir une tasse de café de la carafe pendant l’infusion. Le processus d’infusion est interrompu lorsque la carafe est retirée de la cafetière. Il suffit de replacer la carafe sur le réchaud dans un délai de 30 secondes pour que l’infusion reprenne. INFUSION DIFFÉRÉE 1. Suivre les étapes 1 à 10 de la section « InFUSIOn DU CAFé ». 2. Appuyer sur...
Page 18
3334 4. Le support du filtre peut être lavé dans le compartiment supérieur du lave- vaisselle. Il peut aussi être lavé à la main dans de l’eau tiède savonneuse. 5. Rincer le filtre à charbon à l’eau du robinet. 6. Replacer le filtre à charbon dans le support du filtre. 7. Bien refermer le support du filtre de manière à ce qu’il s’enclenche (voir l’illustration D). 8. Placer le support du filtre dans le réservoir à eau et l’insérer dans le renfoncement du coin inférieur droit (voir l’illustration...
Page 19
3536 9. Remplir de nouveau le réservoir avec de l’eau froide jusqu’à la marque de 12 tasses, remettre la carafe vide en place, insérer le filtre doré permanent vide ou un filtre en papier dans le panier d’infusion, puis mettre la cafetière en marche le temps d’un cycle d’infusion complet afin d’éliminer le reste de la solution nettoyante. 10. Laver le panier d’infusion, la carafe et le couvercle de la carafe tel qu’indiqué dans la section « entretien et nettoyage ». 11....
Page 20
3738 ¿NECESITA AyUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Un año de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía...