BEKO WMD 66120 User Manual
Have a look at the manual BEKO WMD 66120 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 - DE Programm- und Verbrauchstabelle • Wählbar * Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar. ** Energieprogramm (EN 60456) Wasser- und Stromverbrauch sowie Programmdauer können abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen sowie Schwankungen der Versorgungsspannung von den Angaben in der Tabelle abweichen. In Gegenden, in denen das Wasser in den Wintermonaten sehr kalt ist und bei niedriger Versorgungsspannung können Sie das „Super 40“-Programm statt des „Baumwolle 60“-Programms wählen. C Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen. Programm Max. Beladung (kg) Schleudergeschwindigkeit 800-1400 1600 rpm 1400 rpm (Für Schleudereffizienz der Klasse A) Wasserverbrauch (Liter) Stromverbrauch (kWh) Vorwäsche Schnellwäschen Spülen Plus Bügelleicht Spülstopp Kalt Koch-/Buntwäsche906130 136492.18 •••••• Koch-/Buntwäsche 60**6135 139491.14 •••••• Koch-/Buntwäsche 406125 136490.66 •••••• Super 406161 171490.87 • Babycare 606164 174691.29 *• •• Sport 40375 75470.56 •••••• Pflegeleicht 603103 103500.95 •••••• Pflegeleicht(mix) 40396 96500.73 •••••• Hemden 40391 91480.34 •••• • Feinwäsche 30265 65630.28 •••• Wolle 401.5 60 60560.27 ••• Handwäsche 30139 39410.15 • Mini 302.5 30 30380.25 •
32 - DE ZusatzfunktionenZusatzfunktionstasten Wählen Sie die benötigten Zusatzfunktionen, bevor Sie das Programm starten. C Manche Kombinationen lassen sich nicht gleichzeitig auswählen. (z. B.: Vorwäsche und Schnellwäsche. Ein entsprechendes Hinweissignal zur ausgewählten Zusatzfunktion leuchtet auf. Auswahl von Zusatzfunktionen Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert, wird die zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte Funktionsauswahl bleibt aktiv. (z. B.: Wenn Sie zunächst Vorwäsche wählen und sich dann für Schnellwäsche entscheiden, wird die Vorwäsche aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiviert. Zusatzfunktionen, die mit dem gewählten Programm kollidieren, können nicht ausgewählt werden. (siehe „Programmauswahltabelle“) C Je nach Modell Ihrer Maschine können die Zusatzfunktionstasten etwas abweichen. Vorwäsche Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche verzichten, sparen Sie Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit. C Für Gardinen und ähnliche Materialien empfehlen wir eine Vorwäsche ohne Waschmittelzugabe. Schnellwäsche Diese Funktion können Sie für die „Baumwolle“- und „Synthetik“-Programme verwenden. Dies reduziert die Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge bei leicht verschmutzter Wäsche. Extra spülen Mit dieser Funktion können Sie die Anzahl der Spülgänge erhöhen. Dadurch werden Überempfindlichkeitsreaktionen von empfindlicher Haut auf Waschmittelreste reduziert. Bügelleicht Diese Funktion bewirkt, dass die Maschine weniger starke Bewegungen ausführt und mit geringerer Geschwindigkeit schleudert. Zusätzlich wird Ihre Wäsche mit mehr Wasser gewaschen. C Wenn Sie diese Zusatzfunktion wählen, beladen Sie Ihre Maschine nur mit der halben in der Programmtabelle angegebenen maximalen Wäschemenge. Kaltwäsche Dieses Programm verwenden Sie, wenn Sie Ihre Wäsche in kaltem Wasser waschen möchten. ZeitanzeigeDiese Anzeige zeigt die restliche Zeit bis zum Programmende an. Die Programmdauer kann abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen sowie Schwankungen der Versorgungsspannung von den Angaben in der Tabelle abweichen. Zeitverzögerung Mit der Zeitverzögerungsfunktion können Sie den Programmstart um bis zu 24 Stunden verzögern. Die Verzögerungszeit können Sie in Schritten von einer Stunde innerhalb der ersten drei Stunden und in 3-Stunden-Schritten in der restlichen Zeit einstellen: 1, 2, 3, 6, 9 bis 24. 1. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit den Zeitverzögerungstasten ein. 2. Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen- Taste. Die Verzögerungszeit wird nun stetig heruntergezählt. C Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere Wäsche hinzufügen. Verzögerungszeit ändern Wenn Sie die Verzögerungszeit ändern möchten, während die Zeitverzögerung bereits läuft: 1. Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste. 2. Stellen Sie die gewünschte Verzögerungszeit mit den Zeitverzögerungstasten ein. 3. Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste. Zeitverzögerung aufheben Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das Waschprogramm sofort starten möchten: 1. Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste. 2. Vermindern Sie die Verzögerungszeit mit der Zeitverzögerungstaste. 3. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause/ Abbrechen-Taste. Programm starten1. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause/ Abbrechen-Taste. 2. Die Programmfortschrittanzeigen leuchten beim Start des Programms auf. ProgrammfortschrittDer Fortschritt des laufenden Programms wird durch die Programmfortschrittanzeige signalisiert. Zu Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die entsprechende Anzeigeleuchte auf, die Leuchte des gerade abgeschlossenen Programmschrittes erlischt. Das Symbol, das ganz rechts in der Reihe von Symbolen leuchtet, zeigt an, welcher Schritt gerade ausgeführt wird. C Falls die Maschine nicht schleudern sollte, haben Sie möglicherweise den Spülstopp gewählt. Es kann auch vorkommen, dass das automatische Korrektursystem eingegriffen hat, weil die Wäsche innerhalb der Trommel sehr ungleichmäßig verteilt wurde. Änderungen nach ProgrammstartDas Programm wird nicht geändert, wenn Sie den Programmauswahlknopf bei laufendem Programm drehen. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualë
33 - DE Maschine in den Bereitschaftsmodus schalten Durch kurzes Drücken der Start/Pause/ Abbrechen-Taste schalten Sie Ihre Maschine in den Bereitschaftsmodus. Je nach gerade ausgeführtem Programmschritt können Sie Zusatzfunktionen aufheben oder auswählen. Die Waschmaschinentür lässt sich öffnen, wenn dies der aktuelle Wasserstand zulässt. Nun können Sie die Waschmaschinentür öffnen und Wäsche nach Belieben hinzufügen oder herausnehmen. Türsperre Solange die „Bereit“-Leuchte blinkt, kann die Tür noch nicht geöffnet werden. Dies dient Ihrer Sicherheit. Sobald die „Bereit“-Leuchte dauerhaft leuchtet, können Sie die Waschmaschinentür öffnen. KindersicherungMit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder an den Einstellungen der Waschmaschine herumspielen. In diesem Fall kann das laufende Programm nicht geändert werden. Sie schalten die Kindersicherung ein, indem Sie die erste und zweite Zusatzfunktionstaste etwa 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Das Symbol „C on“ (Kindersicherung eingeschaltet) wird angezeigt. Dasselbe Symbol wird auch angezeigt, wenn bei aktiver Kindersicherung eine beliebige Taste gedrückt wird. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, leuchtet die Kindersicherung-Leuchte in der Programmfolgeanzeige. Sie schalten die Kindersicherung aus, indem Sie die erste und zweite Zusatzfunktionstaste etwa 3 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt halten. Das Symbol „C OFF“ (Kindersicherung ausgeschaltet) wird angezeigt. Wenn die Kindersicherung ausgeschaltet ist, erlischt die Kindersicherung- Leuchte in der Programmfolgeanzeige. Waschprogramm abbrechenZum Abbrechen eines Waschprogramms halten Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Beim Abbrechen blinkt die „Bereit“- Leuchte, im Display wird „End“ angezeigt. 5 Wartung und Reinigung WaschmittelschubladeEntfernen Sie sämtliche Rückstände aus der Schublade. Das geht so: 1. Drücken Sie den Siphon an der runden Markierung hinab und ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Maschine nehmen können. C Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu reinigen. 2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken aus. 3. Nach der Reinigung schieben Sie die Schublade wieder an ihren Platz. Überzeugen Sie sich davon, dass der Siphon wieder wie zuvor sitzt. WasserzulauffilterAm Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in die Maschine gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt werden. • Schließen Sie die Wasserhähne. • Entfernen Sie die Muttern an den Wasserzulaufschläuchen und reinigen Sie die Oberflächen der Filter an den Einlassventilen mit einer passenden Bürste. • Falls die Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange herausnehmen und säubern. • Die Filter an den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen sie gründlich unter fließendem Wasser. • Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den alten Platz und Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualë
34 - DE • Ziehen Sie den Pumpen-Ablaufschlauch aus seinem Gehäuse. • Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen. Falls mehr Wasser abläuft, als der Behälter fassen kann, stecken Sie den Stopfen wieder in den Schlauch, leeren den Behälter und lassen dann das restliche Wasser ab. • Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen Platz. Wenn Ihre Maschine ohne „Notfall“- Ablaufschlauch geliefert wurde, gehen Sie wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt vor: • Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters, damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann. • Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser daraus austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Verschüttetes Wasser können Sie mit einem Lappen aufnehmen. • Wenn kein Wasser mehr austritt, drehen Sie den Pumpenfilter komplett los und nehmen ihn heraus. • Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe des Propellers. • Falls Ihre Maschine mit einer Wasserdüse ausgestattet sein sollte, achten Sie besonders gut darauf, den Filter wieder richtig an seinen Platz in der Pumpe zu bringen. Versuchen Sie niemals, den Filter mit Gewalt wieder an Ort und Stelle zu bringen. Führen Sie den Filter komplett in das Gehäuse ein; andernfalls kann Wasser aus der Filterkappe austreten. 4 - Schließen Sie die Filterkappe. Schließen Sie die zweiteilige Filterkappe Ihrer Maschine, indem Sie auf die Lasche drücken. Die einteilige Filterkappe Ihrer Maschine schließen Sie, indem Sie die Nasen am Boden in Position bringen und das Oberteil nach unten drücken. ziehen Sie die Muttern an den Schläuchen von Hand an. Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen Ihre Maschine ist mit einem Filtersystem ausgestattet, das das Abwasser zusätzlich reinigt und dafür sorgt, dass die Pumpe länger hält. Dies wird dadurch erreicht, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht zusetzen können. • Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein. Der Filter sollte mindestens alle zwei Jahre (und natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser abgelassen werden. Zusätzlich muss das Wasser in folgenden Fällen abgelassen werden: • vor dem Transport der Maschine (zum Beispiel beim Umzug) • bei Frostgefahr So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter: 1- Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen. A In der Maschine kann sich bis zu 90 °C heißes Wasser befinden. Daher dürfen Sie den Filter nur reinigen, wenn das Wasser in der Maschine ausreichend abgekühlt ist und keine Verbrühungsgefahr mehr besteht. 2- Öffnen Sie die Filterkappe. Die Filterkappe kann aus einem oder zwei Teilen bestehen; dies hängt davon ab, welches Modell der Maschine Sie benutzen. Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, drücken Sie die Lasche an der Filterkappe nach unten und ziehen das Teil zu sich hin heraus. Eine einteilige Filterkappe halten Sie an beiden Seiten fest und öffnen Sie durch Herausziehen. 3- Bei einigen Modellen wird ein „Notfall“- Ablaufschlauch mitgeliefert. Dieses Zubehör wird nicht mit sämtlichen Maschinen geliefert. Wenn Ihre Maschine mit einem solchen „Notfall“- Ablaufschlauch geliefert wurde, gehen Sie wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt vor: Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualë
35 - DE 6 Lösungsvorschläge bei Problemen ProblemUrsachen Erklärung / Vorschlag Ein Programm lässt sich nicht starten oder auswählen.Die Maschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann externe Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. Setzen Sie die Maschine zurück, indem Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. (siehe Programm abbrechen) Wasser tritt aus dem unteren Teil der Maschine aus. Dafür kann ein Problem mit den Schläuchen oder dem Pumpenfilter verantwortlich sein. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Wasserzulaufschläuchen fest und sicher sitzen. Bringen Sie den Ablaufschlauch fest und sicher am Abfluss an. Vergewissern Sie sich, dass der Pumpenfilter komplett geschlossen ist. Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn. Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat. Die Maschine schleudert ohne Pause. Die Restzeit wird nicht heruntergezählt. Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen. Wenn Wäsche ungleichmäßig in der Trommel verteilt ist, versucht ein automatisches Korrektursystem, diese Unregelmäßigkeiten (Unwucht) zu beseitigen. Die Wäsche kann in der Trommel zu einem einzigen großen Paket „zusammenkleben“ (z. B. wenn sich ganze Wäschepakete in einem Beutel befinden). In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern und erneut schleudern. Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. Die Maschine wäscht ohne Pause. Die Restzeit wird nicht heruntergezählt. Falls die Restzeit nicht heruntergezählt wird, während Wasser in die Maschine läuft: Die Restzeit wird erst dann heruntergezählt, wenn genügend Wasser in die Maschine gelaufen ist. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft der Timer weiter. Falls die Restzeit nicht heruntergezählt wird, während die Maschine das Wasser aufheizt: Die Zeit wird es dann weiter heruntergezählt, wenn die richtige Wassertemperatur für das ausgewählte Programm erreicht ist. Falls die Restzeit nicht heruntergezählt wird, während die Maschine schleudert: Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in der Maschine liegen. Wenn Wäsche ungleichmäßig in der Trommel verteilt ist, versucht ein automatisches Korrektursystem, diese Unregelmäßigkeiten (Unwucht) zu beseitigen. T Die Wäsche kann in der Trommel zu einem einzigen großen Paket „zusammenkleben“ (z. B. wenn sich ganze Wäschepakete in einem Beutel befinden). In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern und erneut schleudern. Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualë
36 - DE 7 Technische Daten Im Zuge der Produktverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Die an der Maschine oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Je nach Einsatz- und Umweltbedingungen können diese Werte variieren. Modell Maximale Kapazität Trockenwäsche (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (kg) Stromversorgung (V/Hz) Strom (A) Gesamtleistung (W) Schleudertouren (max. U/min) Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. WMD 66160 WMD 66140 S WMD 66140WMD 66120 S WMD 66120 6 6666 84 84848484 60 60606060 54 54545454 76 76767474 230 V / 50hz 230 V / 50hz230 V / 50hz230 V / 50hz230 V / 50hz 10 10101010 2200 2200220022002200 1600 1400140012001200 Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualë
38 - FL 1 Waarschuwingen Algemene veiligheid• Plaats uw machine nooit op een vloer die met tapijt is bedekt. Een gebrek aan luchtstroom van onder de machine kan anders de elektrische onderdelen doen oververhitten. Dit kan problemen veroorzaken met uw wasmachine. • Indien de stroomkabel of de stekker beschadigd is moet u een erkende service bellen voor herstelling. • Plaats de afvoerslang stevig in de afvoerbehuizing om waterlekken te voorkomen en om de machine water te laten toevoeren en afvoeren. Het is zeer belangrijk dat de watertoevoer en de afvoerslangen niet gevouwen, platgedrukt of gebroken zijn wanneer het apparaat op zijn plaats wordt geduwd na installatie of reiniging. • Uw wasmachine is ontworpen om te blijven werken in het geval van een stroomonderbreking. Uw machine zal het programma niet hernemen wanneer de stroom weer wordt ingeschakeld. Druk gedurende 3 seconden op de knop "Starten/Pauze/Annuleren" om het programma te annuleren (Zie, Een programma annuleren). • Er kan zich wat water in de machine bevinden wanneer u deze ontvangt. Dit is afkomstig van het kwaliteitscontroleproces en is normaal. Het is niet schadelijk voor uw machine. • Sommige problemen die u ondervindt, worden mogelijk veroorzaakt door de infrastructuur. Druk gedurende 3 seconden op de knop "Starten/Pauze/ Annuleren" om het programma ingesteld in uw machine te annuleren voor u een erkend servicebedrijf contacteert. Eerste gebruik• Voer uw eerste wasproces uit zonder de machine te laden en met een wasmiddel met het programma "Katoen 90°C". • Zorg ervoor dat de koudwater- en warmwaterverbindingen juist zijn uitgevoerd bij de installatie van de machine. • Indien de stroomzekering of stroombreker minder dan 16 ampères is, laat een erkende elektricien een zekering of stroombreker van 16 ampère installeren. • Bij gebruik met of zonder een transformator, zorg ervoor dat de installatie van de aardleiding door een erkende elektricien wordt uitgevoerd. Ons bedrijf zal niet aansprakelijk zijn voor schade die optreedt bij gebruik van de machine zonder aardgeleiding. • Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen of gooi het weg volgens de afvalrichtlijnen. Bedoeld gebruik• Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. • Het apparaat mag enkel worden gebruikt om textiel dat hiervoor gemarkeerd is te wassen en te spoelen. Veiligheidsvoorschriften• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact beschermd door een zekering van voldoende capaciteit. • De toevoer- en afvoerslangen moeten altijd stevig bevestigd zijn en onbeschadigd blijven. • Bevestig de afvoerslang aan een wasbak of badkuip voor u de machine start. Er bestaat kans op brandwonden omwille van de hete wastemperaturen. • Open nooit de vuldeur of verwijder nooit de filter als er nog water in de trommel staat. • Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer de machine niet in gebruik is. • Was het toestel nooit met een waterslang! U kunt een elektrische schok krijgen! • Raak de stekker nooit aan met natte handen. Gebruik de machine niet indien het netsnoer of de stekker beschadigd is. • Voor defecten die niet kunnen worden opgelost door informatie in de gebruikershandleiding: • Schakel de machine uit, verwijder de stekker uit het stopcontact, draai de waterkraan dicht en neem contact op met een erkend servicebedrijf. U kunt meer informatie krijgen in uw plaatselijk recyclagecentrum om te weten hoe de machine weg te gooien. Indien er kinderen in huis zijn…• Houd de kinderen van de machine weg tijdens zijn werking. Laat hen niet met de machine spelen. • Sluit de vuldeur wanneer u de ruimte verlaat waar de machine zich bevindt. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualë
39 - FL 2 Installatie Verpakkingsversteviging verwijderenKantel de machine om de verpakkingsversteviging te verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te trekken. De transportvergrendelingen openen A De transportbeveiligingsbouten moeten worden verwijderd voor de machine in werking wordt gesteld. Anders zal de machine beschadigd worden! 1. Maak de bouten los met behulp van een moersleutel tot ze vrij kunnen draaien "C" 2. Verwijder de transportbeveiligingsbouten door ze zachtjes te draaien. 3. Plaats de dopjes (meegeleverd in de zak met de gebruikershandleiding) in de gaten op het achterpaneel. (“P”) C Bewaar de transportbeveiligingsbouten op een veilige plaats om ze opnieuw te kunnen gebruiken voor een toekomstig transport. C Verplaats het toestel nooit zonder de transportbeveiligingsbouten goed op hun plaats te hebben bevestigd. Poten afstellen A Gebruik geen gereedschappen om de contramoeren los te draaien. Anders kunnen deze worden beschadigd. 1. Draai de contramoeren op de pootjes met de hand los. 2. Verstel ze tot de machine waterpas en stevig staat. 3. Belangrijk: Draai alle contramoeren terug stevig vast. De watertoevoer aansluitenBelangrijk: • De watertoevoerdruk die vereist is om de machine te laten werken is 1-10 bar (0,1 – 1 MPa). (In de praktijk is het nodig om 10- 80 liter water uit de kraan te laten stromen per minuut om uw machine vlot te laten werken.) • Sluit de speciale slangen geleverd bij de machine aan op de waterinlaatkleppen op de machine. • Ten einde waterlekken te vermijden die zouden kunnen optreden aan de aansluitpunten, zijn er rubberen dichtingen (4 dichtingen voor de modellen met dubbele watertoevoer en 2 dichtingen voor andere modellen) op de slangen geplaatst. Deze dichtingen moeten worden gebruikt aan het kraanuiteinde en aan het machine-uiteinde van de slangen. Het platte uiteinde van de slang voorzien van een filter moet worden aangesloten aan de kraan en het ellebooguiteinde moet worden aangesloten op de machine. Draai de moeren van de slang stevig met de hand dicht, gebruik nooit moersleutels om de moeren dicht te draaien. • Modellen met enkele watertoevoer, mogen niet worden aangesloten op de warmwaterkraan. Wanneer het toestel terug op zijn plaats wordt gezet na onderhoud of reiniging, moet ervoor gezorgd worden dat de slangen niet gevouwen, plat gedrukt of geblokkeerd worden. De afvoer aansluitenDe waterafvoerslang kan over de rand van een wasbak of badkuip worden bevestigd. De afvoerslang moet stevig in de afvoer geplaatst worden zodat deze niet uit zijn behuizing springt. Belangrijk: • Het einde van de afvoerslang moet rechtstreeks worden verbonden op de afvalwaterafvoer of op de wasbak. • De slang moet worden bevestigd op een hoogte van minstens 40 cm en hoogstens 100 cm. • In het geval de slang omhoog gebracht wordt nadat ze op grondniveau of dichtbij de grond lag (minder dan 40 cm boven de grond), kan de waterafvoer moeilijker worden en het wasgoed nat uit de machine komen. Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualë
40 - FL • De slang mag niet meer dan 15 cm in de afvoer worden geduwd. Indien deze te lang is, kunt u die verkorten. • De maximumlengte van de gecombineerde slangen mag niet langer zijn dan 3,2 m. Elektrische verbindingSluit de machine aan op een geaard stopcontact beschermd door een zekering van voldoende capaciteit. Belangrijk: • De aansluiting moet voldoen aan de nationale reglementering. • De spanning en de toegestane zekeringsbescherming zijn gespecificeerd in het deel “Technische specificaties”. • De aangegeven spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning. • Er mogen geen aansluitingen worden gemaakt via verlengdraden of multistekkers. B Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een erkende elektricien. B Het apparaat mag niet worden gebruikt tenzij het gerepareerd is. U kunt een elektrische schok krijgen! 3 Initiële voorbereidingen voor het wassen De kleding op het wassen voorbereiden Wasgoed met metalen stukken zoals beha’s, gespen en metalen knopen zullen de machine beschadigen. Verwijder deze metalen stukken of plaats de items in een kledingzak, kussensloop of iets gelijkaardigs. • Sorteer het wasgoed volgens het type weefsel, kleur, mate van bevuiling en toegestane watertemperatuur. Volg altijd het advies op de labels van de kleding. • Plaats kleine stukken zoals kindersokken en nylonkousen enz. in een waszak, kussensloop of iets dergelijks. Dit zorgt ervoor dat u niets kwijtgeraakt. • Was machinewasbare of handwasbare producten enkel met het juiste programma. • Was geen kleuren en witgoed samen. Nieuwe, donker gekleurde katoenen stukken geven heel wat kleur af. Was ze afzonderlijk. • Gebruik enkel verfstoffen en antikalkproducten die geschikt zijn voor de wasautomaat. Volg altijd de instructies op de verpakking. • Was broeken en fijne kleding binnenste buiten. Correcte laadcapaciteit C Volg de informatie in de Programmaselectietabel. De wasresultaten zullen verminderen wanneer de machine te zwaar geladen is. VuldeurDe deuren vergrendelen tijdens de werking en het symbool Vergrendelde deur (fig. 3-13i) brandt. De deur kan enkel worden geopend wanneer het symbool verdwijnt. Wasmiddelen en wasverzachtersWasmiddelladeDe wasmiddellade bestaat uit drie vakken. De wasmiddellade bestaat in twee types afhankelijk van uw wasmachinemodel. - (I) voor voorwas - (II) voor hoofdwas - (III) sifon – ( ) voor wasverzachter Wasmiddel, wasverzachter en andere reinigingsmiddelen Voeg wasmiddel en verzachter toe voor het opstarten van het programma. Open nooit de wasmiddellade terwijl het wasprogramma bezig is. Bij gebruik van een programma zonder voorwas, mag geen wasmiddel in het voorwasvak worden geplaatst. (Vak I). Hoeveelheid wasmiddelDe te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangt af van de hoeveelheid wasgoed, de mate van bevuiling en de waterhardheid. • Gebruik niet meer dan de hoeveelheid aanbevolen op de verpakking om problemen te vermijden van buitensporig schuim, slecht spoelen, financiële besparingen en tenslotte milieubescherming. • Overschrijd nooit de niveaumarkering (> max