Home > Beko > Fridge freezer > Beko Tse 1262 Instruction For Use

Beko Tse 1262 Instruction For Use

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Beko Tse 1262 Instruction For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    3  Installation
    B7FVJMMF[OPUFSRVFMFGBCSJDBOU
    OFQPVSSBÐUSFUFOVSFTQPOTBCMF 
    si les informations fournies dans 
    cette notice d’utilisation ne sont pas 
    respectées.
    Points à prendre en compte 
    lorsque vous transportez à 
    nouveau votre produit.
    -FSÏGSJHÏSBUFVSEPJUÐUSFWJEÏFU
    OFUUPZÏBWBOUUPVUUSBOTQPSU
    -FTDMBZFUUFT
    BDDFTTPJSFT
    CBDË
    MÏHVNFT
    FUDEFWPUSFSÏGSJHÏSBUFVS
    EPJWFOUÐUSFGJYÏTTPMJEFNFOUBWFDEF
    la bande adhésive avant de remballer 
    MBQQBSFJM
    QPVSMFQSPUÏHFSFODBTEF
    chocs.
    -FNCBMMBHFEPJUÐUSFGJYÏBWFDVOF
    bande adhésive forte et des cordes 
    solides, et les normes de transport 
    JOEJRVÏFTTVSMFNCBMMBHFEPJWFOUÐUSF
    appliquées.
    Gardez à lesprit les points 
    suivants...
    $IBRVFNBUÏSJBVSFDZDMÏFTU
    une participation indispensable 
    ËMBQSÏTFSWBUJPOEFMBOBUVSFFU
    conservation de nos ressources 
    nationales. 
    4JWPVTTPVIBJUF[DPOUSJCVFSËSFDZDMFS 
    MFTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHF
    WPVT
    QPVWF[PCUFOJSEFTJOGPSNBUJPOT
    supplémentaires auprès des 
    PSHBOJTNFTFOWJSPOOFNFOUBVYPVEFT
    autorités locales.
    Avant de faire fonctionner 
    votre réfrigérateur
    WBOUEFDPNNFODFSËGBJSF
    GPODUJPOOFSWPUSFSÏGSJHÏSBUFVS
    WÏSJGJFS
    MFTQPJOUTTVJWBOUT
    -JOUÏSJFVSEVSÏGSJHÏSBUFVSFTUTFDFU MBJSQFVUDJSDVMFSMJCSFNFOUËMBSSJÒSF 
    *OTÏSF[MFTDBMFTFOQMBTUJRVF FOUSFMFTDÉCMFTEVDPOEFOTFVS
    UFM 
    RVJMMVTUSÏEBOTMBGJHVSFTVJWBOUF
    -FTDBMFTFOQMBTUJRVFNBJOUJFOESPOU
    la distance nécessaire entre votre 
    SÏGSJHÏSBUFVSFUMFNVSQPVSQFSNFUUSF
    VOFCPOOFDJSDVMBUJPOEFMBJS	-F
    TDIÏNBQSÏTFOUÏFTUGPVSOJËUJUSF
    indicatif et peut ne pas correspondre 
    exactement avec votre produit).
     /FUUPZF[MJOUÏSJFVSEVSÏGSJHÏSBUFVSUFM RVJOEJRVÏEBOTMBTFDUJPOj&OUSFUJFO
    FUOFUUPZBHFx
     #SBODIF[MFSÏGSJHÏSBUFVSEBOTMB QSJTFNVSBMF-PSTRVFMBQPSUFEV
    SÏGSJHÏSBUFVSFTUPVWFSUF
    MÏDMBJSBHF
    intérieur s’allumera.
     7PVTSFNBSRVFSF[VOCSVJUMPSTRVFMF DPNQSFTTFVSTFNFUFONBSDIF-F
    MJRVJEFFUMFTHB[JOUÏHSÏTBVTZTUÒNF
    EVSÏGSJHÏSBUFVSQFVWFOUÏHBMFNFOU
    faire du bruit, que le compresseur soit 
    FONBSDIFPVOPO$FDJFTUUPVUËGBJU
    normal. 
     -FTQBSUJFTBOUÏSJFVSFTEV SÏGSJHÏSBUFVSQFVWFOUDIBVGGFS$F
    QIÏOPNÒOFFTUOPSNBM$FT[POFT
    EPJWFOUFOQSJODJQFÐUSFDIBVEFTQPVS
    éviter tout risque de condensation.
     
    						
    							
    Branchement électrique
    #SBODIF[WPUSFSÏGSJHÏSBUFVSËVOF 
    QSJTFEFNJTFËMBUFSSFQSPUÏHÏF
    QBSVOGVTJCMFBZBOUVOFDBQBDJUÏ
    appropriée. 
    *NQPSUBOU 
    t-FCSBODIFNFOUEPJUÐUSFDPOGPSNF
    BVYOPSNFTFOWJHVFVSTVSMFUFSSJUPJSF
    national.
    t-BGJDIFEFDÉCMFEBMJNFOUBUJPO
    EPJUÐUSFGBDJMFNFOUBDDFTTJCMFBQSÒT
    installation.
    t-BUFOTJPOTQÏDJGJÏFEPJUÐUSFÏHBMF
    ËWPUSFUFOTJPOEFTFDUFVS
    t-FTSBMMPOHFTFUQSJTFTNVMUJWPJFT
    OFEPJWFOUQBTÐUSFVUJMJTÏTQPVS
    brancher l’appareil.
    B6ODÉCMFEBMJNFOUBUJPO
    FOEPNNBHÏEPJUÐUSFSFNQMBDÏQBS
    un électricien qualifié.
    B-BQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFNJTFO
    TFSWJDFBWBOUEÐUSFSÏQBSÏ6OSJTRVF
    EFDIPDÏMFDUSJRVFFYJTUF
    Mise au rebut de l’emballage
    -FTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFQFVWFOU
    ÐUSFEBOHFSFVYQPVSMFTFOGBOUT5FOF[
    MFTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFIPSTEF
    QPSUÏFEFTFOGBOUTPVEÏCBSSBTTF[
    WPVTFODPOGPSNÏNFOUBVYDPOTJHOFT
    TVSMFTEÏDIFUT/FMFTKFUF[QBT
    BVYDÙUÏTEFTPSEVSFTNÏOBHÒSFT
    ordinaires. 
    -FNCBMMBHFEFWPUSFBQQBSFJMFTU 
    QSPEVJUËQBSUJSEFTNBUÏSJBVY
    SFDZDMBCMFT
    Mise au rebut de votre 
    ancien réfrigérateur
    %ÏCBSSBTTF[WPVTEFWPUSF
    BODJFOSÏGSJHÏSBUFVSTBOTOVJSFË
    l’environnement. 
    t7PVTQPVWF[DPOTVMUFSMFTFSWJDF 
    BQSÒTWFOUFBHSÏFPVMFDFOUSF DIBSHÏEFMBNJTFBVSFCVUEBOTWPUSF
    municipalité pour en savoir plus sur la 
    mise au rebut de votre produit.
    WBOUEFQSPDÏEFSËMBNJTFBVSFCVU
    EFWPUSFNBDIJOF
    DPVQF[MBQSJTF
    électrique et, le cas échéant, tout 
    WFSSPVJMMBHFTVTDFQUJCMFEFTFUSPVWFS
    TVSMBQPSUF3FOEF[MFTJOPQÏSBOUT
    BGJOEFOFQBTFYQPTFSMFTFOGBOUTË
    EÏWFOUVFMTEBOHFST
    Disposition et Installation A
     Si la porte d’entrée de la pièce 
    PáTFSBJOTUBMMÏMFSÏGSJHÏSBUFVSOFTU 
    QBTBTTF[MBSHFQPVSMBJTTFSQBTTFSMF
    SÏGSJHÏSBUFVS
    BQQFMF[BMPSTMFTFSWJDF
    BQSÒTWFOUFQPVSGBJSFSFUJSFSMFTQPSUFT
    EVSÏGSJHÏSBUFVSFUMFGBJSFQBTTFS
    latéralement.  
    *OTUBMMF[MFSÏGSJHÏSBUFVSEBOTVO 
    emplacement qui permette une 
    utilisation pratique. 
    .BJOUFOF[MFSÏGSJHÏSBUFVSÏMPJHOÏ 
    de toutes sources de chaleur, des 
    endroits humides et de la lumière 
    directe du soleil. 
    3. Une ventilation d’air autour du  
    SÏGSJHÏSBUFVSEPJUÐUSFBNÏOBHÏFQPVS
    obtenir un fonctionnement efficace. 
    4JMFSÏGSJHÏSBUFVSFTUQMBDÏEBOTVO
    FOGPODFNFOUEVNVS
    JMEPJUZBWPJS
    VOFTQBDFEBVNPJOTDNBWFDMF
    QMBGPOEFUEBVNPJOTDNBWFDMF
    mur. 
    Si le sol est couvert de moquette, 
    WPUSFQSPEVJUEPJUÐUSFTVSÏMFWÏË
     
    cm du sol. 
    1MBDF[MFSÏGSJHÏSBUFVSTVSVOBEF 
    TVSGBDFQMBOFBGJOEÏWJUFSMFTËDPVQT 
    /hFYQPTF[QBTMFSÏGSJHÏSBUFVSËEFT 
    UFNQÏSBUVSFTBNCJBOUFTJOGÏSJFVSFTË
    10°C.
     
    						
    							
    Remplacement de lampoule  
    intérieure
    Si la lumière ne fonctionne pas, 
    EÏDPOOFDUF[ËMBQSJTFEFDPVSBOUFU
    EÏCSBODIF[MBQSJTFEBMJNFOUBUJPO
    4VJWF[MFTJOTUSVDUJPOTDJEFTTPVT
    pour vérifier si l’ampoule ne s’est pas 
    desserrée. 
    Si la lumière ne s’allume  toujours pas,  
    QSPDVSF[WPVTVOFOPVWFMMFBNQPVMFË
    DVMPU&ËWJTEF8BUU	NBYJNVN
    
    BVNBHBTJOMPDBMEFNBUÏSJFMÏMFDUSJRVF
    QVJTJOTÏSF[MBFOQSPDÏEBOUDPNNF
    TVJU 
    1.%ÏDPOOFDUF[MBQSJTFEFDPVSBOU
    FUEÏCSBODIF[MBQSJTFEBMJNFOUBUJPO 
    7PVTQPVWF[ÏWFOUVFMMFNFOUSFUJSF[
    les tablettes pour avoir un accès plus 
    facile. 
    2. &OMFWF[MFEJGGVTFVSDPNNFJOEJRVÏ
    EBOTMFTDIÏNB	BC
    
    3. 3FQMBDF[MBNQPVMFHSJMMÏF
    4. 3ÏBTTFNCMF[MFEJGGVTFVSDPNNF
    indiqué dans le schéma (c).
    i1PVTTF[GFSNFNFOUQPVSÐUSFTßS 
    que le couvercle est bien fixé.” 
    5. +FUF[TPJHOFVTFNFOUMBNQPVMF
    HSJMMÏFJNNÏEJBUFNFOU
    i-FTBNQPVMFTEFSFNQMBDFNFOUTF 
    USPVWFOUGBDJMFNFOUEBOTMFTNBHBTJOT
    EFNBUÏSJFMÏMFDUSJRVFPVEFCSJDPMBHF
    locaux.”
     
    
    
    1
    2
    3331
     
    						
    							
    Installation (sous le plan de  
    travail)
    t-BIBVUFVSJOUÏSJFVSFEVQMBOEF
    USBWBJMEPJUÐUSFEFNN 
    	
    -FTDVJTJOJÒSFTPVBVUSFTTPVSDFTEF 
    DIBMFVSOFEPJWFOUQBTÐUSFQMBDÏFT
    BVEFTTVTQMBOEFUSBWBJMTPVTMFRVFM
    l’appareil est installé. 
    t-BGJDIFEBMJNFOUBUJPOQSJODJQBMF 
    EPJUTFUSPVWFSËQSPYJNJUÏEVDÙUÏ
    ESPJUPVHBVDIFEFMBQQBSFJM 
    t%ÏDPVQF[MBQBSUJFJOEJRVÏFTVS 
    MJNBHFQVJTSFUJSF[MBËMBJEFEVOF
    pince.  
    Fig.1 
    t1PTJUJPOOF[WPUSFBQQBSFJMTPVT
    MFQMBOEFUSBWBJMFUBKVTUF[MFTQJFET
    BWBOUEFGBÎPOËDFRVFMFEFTTVT
    touche le plan de travail.  
    t1PVSGBJSFGPODUJPOOFSMBQQBSFJM 
    sous le plan de travail, la distance 
    minimale entre le mur et la pièce en 
    plastique de référence indiquée doit 
    ÐUSFEFNN 
    Fig.2-3  
    tJYF[MBQQBSFJMTPVTMFQMBOEF
    USBWBJMËMBJEFEFTEFVYWJTRVJGBJTBJFOU
    QBSUJFEVDPVWFSDMF	-FQMBOEFUSBWBJM
    EPJUÐUSFFOQMBTUJRVFPVFOCPJT
     
    Fig.4
    Réglage des pieds
    4JMFSÏGSJHÏSBUFVSOFTUQBTTUBCMF 
    7PVTQPVWF[ÏRVJMJCSFSMFSÏGSJHÏSBUFVS 
    en tournant les pieds avant, tel 
    RVJMMVTUSÏEBOTMFTDIÏNB-FDÙUÏ
    PáTFUSPVWFMFQJFETBCBJTTFMPSTRVF
    WPVTUPVSOF[EBOTMFTFOTEFMB
    flèche noire, et s’élève lorsque vous 
    UPVSOF[EBOTMFTFOTPQQPTÏ4JWPVT
    vous faites aider par quelqu’un pour 
    MÏHÒSFNFOUTPVMFWFSMFSÏGSJHÏSBUFVS
    
    l’opération s’en trouvera simplifiée.
     
    						
    							
    4    Préparation
    t7PUSFSÏGSJHÏSBUFVSEPJUÐUSFJOTUBMMÏ 
    ËBVNPJOTDNEFTTPVSDFT
    de chaleur telles que les plaques 
    de cuisson, les fours, appareils de 
    DIBVGGBHFPVDVJTJOJÒSFT
    FUËBVNPJOT
    DNEFTGPVSTÏMFDUSJRVFT%FNÐNF
    
    JMOFEPJUQBTÐUSFFYQPTÏËMBMVNJÒSF
    directe du soleil. 
    t-BUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFEFMB 
    QJÒDFPáWPVTJOTUBMMF[MFSÏGSJHÏSBUFVS
    EPJUÐUSFEBVNPJOT¡$BJSF
    fonctionner l’appareil sous des 
    températures inférieures n’est pas 
    SFDPNNBOEÏFUQPVSSBJUOVJSFËTPO
    efficacité. 
    t7FVJMMF[WPVTBTTVSFSRVFMJOUÏSJFVS 
    EFWPUSFBQQBSFJMFTUTPJHOFVTFNFOU
    OFUUPZÏ 
    t4JEFVYSÏGSJHÏSBUFVSTTPOUJOTUBMMÏT 
    DÙUFËDÙUF
    JMTEPJWFOUÐUSFTÏQBSÏT
    par au moins 2 cm. 
    t-PSTRVFWPVTGBJUFTGPODUJPOOFSMF 
    SÏGSJHÏSBUFVSQPVSMBQSFNJÒSFGPJT
    
    BTTVSF[WPVTEFTVJWSFMFTJOTUSVDUJPOT
    suivantes pendant les six premières 
    heures. 
    -BQPSUFOFEPJUQBTÐUSFPVWFSUF 
    fréquemment. 
    -FSÏGSJHÏSBUFVSEPJUGPODUJPOOFSË 
    WJEF
    TBOTEFOSÏFTËMJOUÏSJFVS 
    /FEÏCSBODIF[QBTMFSÏGSJHÏSBUFVS 
    Si une panne de courant se 
    QSPEVJU
    WFVJMMF[WPVTSFQPSUFSBVY
    avertissements dans la section 
    « Solutions recommandées aux 
    QSPCMÒNFTx t-FNCBMMBHFFUMFTNBUÏSJBVYEF
    QSPUFDUJPOEFNCBMMBHFEPJWFOU
    ÐUSFDPOTFSWÏTQPVSMFTÏWFOUVFMT
    USBOTQPSUTPVEÏQMBDFNFOUTËWFOJS
     
    						
    							
    1
    55 mm
    595 mm
    820 mm
    23
    4
    a
    ac
    b
    bd
    e
    bb
     
    						
    							
    H
    G
    D
    E
    IF
    BCA
    Réversibilité des portes
    1SPDÏEF[EBOTMhPSESFOVNÏSJRVF
     
    						
    							
    1
    60°
    9
    1460°
    16
    10
    2
    3
    4
    8
    77
    1212
    11
    11
    6
    6
    15 13
    5
     
    						
    							
    5 Utilisation de votre réfrigérateur
    -BUFNQÏSBUVSFEFGPODUJPOOFNFOU 
    FTUSÏHMÏFËMBJEFEFMBDPNNBOEFEF
    température. 
    1 = Réglage de réfrigération le plus  
    faible  (réglage le plus chaud)
    5 = Réglage de réfrigération le plus 
    fort  (réglage le plus froid) 
    (Ou) 
    Min. = Réglage de réfrigération le  
    plus faible 
    (réglage le plus chaud)
    Min. = Réglage de réfrigération le 
    plus fort 
    (réglage le plus froid)  
    -BUFNQÏSBUVSFNÏEJBOFËMJOUÏSJFVSEV 
    SÏGSJHÏSBUFVSEPJUBWPJTJOFSMFT¡$ 
    7FVJMMF[DIPJTJSMFSÏHMBHFFOGPODUJPOEF 
    la température désirée. 
    7PVTQPVWF[ÏUFJOESFWPUSFBQQBSFJMFO 
    SÏHMBOUMBDPNNBOEFEVUIFSNPTUBUTVS
    la position “0”. 
    7PVTSFNBSRVFSF[RVJMZBQMVTJFVST 
    UFNQÏSBUVSFTEJGGÏSFOUFTEBOTMB[POF
    EFSÏGSJHÏSBUJPO 
    -B[POFMBQMVTGSPJEFFTUTJUVÏF 
    EJSFDUFNFOUBVEFTTPVTEVCBDË
    MÏHVNFT Warm Cold
    1        2       3        4       5
    (Or) Min. Max. -BUFNQÏSBUVSFJOUÏSJFVSFFTU 
    ÏHBMFNFOUGPODUJPOEFMBUFNQÏSBUVSF
    ambiante, de la fréquence d’ouverture 
    de la porte et de la quantité de 
    EFOSÏFTTUPDLÏFTËMJOUÏSJFVS 
    Si la porte est ouverte fréquemment, la  
    température intérieure monte. 
    Pour cette raison, il est recommandé  
    de  après utilisation.
    Congélation 
    Congeler les denrées
    -FDPNQBSUJNFOUEFDPOHÏMBUJPOQPSUF 
    MFTZNCPMF
    .
    7PVTQPVWF[VUJMJTF[DFUBQQBSFJM 
    QPVSDPOHFMFSEFTEFOSÏFTGSBÔDIFT
    ainsi que pour stocker des denrées 
    TVSHFMÏFT 
    7FVJMMF[WPVTSÏGÏSF[BVY 
    recommandations indiquées sur 
    MFNCBMMBHFEFWPUSFBMJNFOU 
    tUUFOUJPO 
    /FQBTDPOHFMFSEFCPJTTPOT
    HB[FVTFTDBSMFMJRVJEFDPOHFMÏQFVU
    faire éclater la bouteille. 
    4PZF[QSVEFOUTBWFDMFTQSPEVJUT 
    DPOHFMÏTUFMTRVFMFTHMBÎPOTDPMPSÏT 
    /FEÏQBTTF[QBTMFQPVWPJSEF 
    DPOHÏMBUJPOEFWPUSFBQQBSFJMQBS
    IFVSFT4FSÏGÏSFSËMBQMBRVF
    TJHOBMÏUJRVF 
    Afin de préserver la qualité des  
    BMJNFOUT
    MBDPOHÏMBUJPOEPJUÐUSF
    effectuée le plus rapidement possible. 
    JOTJ
    MFQPVWPJSEFDPOHÏMBUJPOOF 
    TFSBQBTEÏQBTTÏFUMBUFNQÏSBUVSFË
    MJOUÏSJFVSEVDPOHÏMBUFVSOFNPOUFSB
    pas.
     
    						
    							
    tUUFOUJPO 
    $POTFSWF[UPVKPVSTMFTBMJNFOUTEÏKË
    TVSHFMÏTTÏQBSÏNFOUEFTEFOSÏFTRVJ
    WJFOOFOUEZÐUSFQMBDÏFT 
    -PSTRVFWPVTTVSHFMF[VOBMJNFOU 
    DIBVE
    MFDPNQSFTTFVSEFSÏGSJHÏSBUJPO
    fonctionnera tant que l’aliment n’est 
    QBTDPNQMÒUFNFOUDPOHFMÏ$FMB
    peut causer un refroidissement 
    excessif temporaire du compartiment 
    SÏGSJHÏSBUFVS 
    4JWPVTUSPVWF[RVFMBQPSUFEV 
    DPOHÏMBUFVSFTUEJGGJDJMFËPVWSJSKVTUF
    BQSÒTMBWPJSGFSNÏF
    OFWPVTJORVJÏUF[
    QBT$FMBFTUEßËMBEJGGÏSFODF
    EFQSFTTJPORVJWBTFSÏHVMBSJTFS
    et permettra d’ouvrir la porte 
    normalement au bout de quelques 
    minutes. 
    7PVTFOUFOESF[VOCSVJUEBTQJSBUJPO 
    juste après avoir fermé la porte. Ceci 
    FTUUPVUËGBJUOPSNBM
    Fabrication de glaçons
    3FNQMJTTF[MFTCBDTËHMBÎPOTBVY
    EFBVFUJOUSPEVJTF[MFTEBOTMF
    DPOHÏMBUFVS 
    %ÒTRVFMFBVFTUEFWFOVFHMBDF
    WPVT 
    QPVWF[TPSUJSMFTHMBÎPOT 
    /VUJMJTF[KBNBJTEPCKFUTUSBODIBOUT 
    tels que couteaux ou fourchettes pour 
    EÏNPVMFSMFTHMBÎPOT7PVTQPVSSJF[
    WPVTCMFTTFS 
    -BJTTFSQMVUÙUMFTHMBÎPOTEÏHFMFS 
    MÏHÒSFNFOUPVCJFONFUUF[MFGPOE
    du bac dans l’eau chaude pendant 
    quelques instants.
    Conservation des denrées  
    surgelées
    -FDPNQBSUJNFOUEFTEFOSÏFT 
    DPOHFMÏFTQPSUFMFTZNCPMF
    .
    -FDPNQBSUJNFOUEFTEFOSÏFT 
    DPOHFMÏFTFTUEFTUJOÏBVTUPDLBHF
    EFEFOSÏFTTVSHFMÏFT-B
    recommandation de conservation, 
    JOEJRVÏFTVSMFNCBMMBHFEFTBMJNFOUT
    
    EPJUUPVKPVSTÐUSFSFTQFDUÏF
    Dégivrage de l’appareil
    -BDPVDIFFYDFTTJWFEFHJWSFEJNJOVF
    MFGGJDBDJUÏEFDPOHÏMBUJPOEFWPUSF
    appareil. 
    *MFTUEPODSFDPNNBOEÏEFEÏHJWSFS 
    votre appareil au moins deux fois 
    QBSBOPVMPSTRVFMBDPVDIFEFHJWSF
    dépasse 7 mm.  
    %ÏHJWSF[WPUSFBQQBSFJMRVBOEJMFTU 
    QFVHBSOJPVWJEF 
    4PSUF[MFTEFOSÏFTTVSHFMÏFT 
    &OWFMPQQF[MFTEBOTQMVTJFVSTGFVJMMFT
    de papiers ou dans une couverture et 
    DPOTFSWF[MFTEBOTVOFOESPJUGSBJT 
    %ÏCSBODIF[MBQQBSFJMPVDPVQF[ 
    le disjoncteur afin de procéder au 
    EÏHJWSBHF 
    3FUJSF[MFTBDDFTTPJSFT	UBCMFUUF
     
    UJSPJS
    FUD
    EFMBQQBSFJMFUVUJMJTF[VO
    récipient approprié pour récupérer 
    MFBVEFEÏHJWSBHF
     
    						
    All Beko manuals Comments (0)

    Related Manuals for Beko Tse 1262 Instruction For Use