Beko Tse 1262 Instruction For Use
Have a look at the manual Beko Tse 1262 Instruction For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3 Installation B7FVJMMF[OPUFSRVFMFGBCSJDBOU OFQPVSSBÐUSFUFOVSFTQPOTBCMF si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. -FSÏGSJHÏSBUFVSEPJUÐUSFWJEÏFU OFUUPZÏBWBOUUPVUUSBOTQPSU -FTDMBZFUUFT BDDFTTPJSFT CBDË MÏHVNFT FUDEFWPUSFSÏGSJHÏSBUFVS EPJWFOUÐUSFGJYÏTTPMJEFNFOUBWFDEF la bande adhésive avant de remballer MBQQBSFJM QPVSMFQSPUÏHFSFODBTEF chocs. -FNCBMMBHFEPJUÐUSFGJYÏBWFDVOF bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport JOEJRVÏFTTVSMFNCBMMBHFEPJWFOUÐUSF appliquées. Gardez à lesprit les points suivants... $IBRVFNBUÏSJBVSFDZDMÏFTU une participation indispensable ËMBQSÏTFSWBUJPOEFMBOBUVSFFU conservation de nos ressources nationales. 4JWPVTTPVIBJUF[DPOUSJCVFSËSFDZDMFS MFTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHF WPVT QPVWF[PCUFOJSEFTJOGPSNBUJPOT supplémentaires auprès des PSHBOJTNFTFOWJSPOOFNFOUBVYPVEFT autorités locales. Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur WBOUEFDPNNFODFSËGBJSF GPODUJPOOFSWPUSFSÏGSJHÏSBUFVS WÏSJGJFS MFTQPJOUTTVJWBOUT -JOUÏSJFVSEVSÏGSJHÏSBUFVSFTUTFDFU MBJSQFVUDJSDVMFSMJCSFNFOUËMBSSJÒSF *OTÏSF[MFTDBMFTFOQMBTUJRVF FOUSFMFTDÉCMFTEVDPOEFOTFVS UFM RVJMMVTUSÏEBOTMBGJHVSFTVJWBOUF -FTDBMFTFOQMBTUJRVFNBJOUJFOESPOU la distance nécessaire entre votre SÏGSJHÏSBUFVSFUMFNVSQPVSQFSNFUUSF VOFCPOOFDJSDVMBUJPOEFMBJS -F TDIÏNBQSÏTFOUÏFTUGPVSOJËUJUSF indicatif et peut ne pas correspondre exactement avec votre produit). /FUUPZF[MJOUÏSJFVSEVSÏGSJHÏSBUFVSUFM RVJOEJRVÏEBOTMBTFDUJPOj&OUSFUJFO FUOFUUPZBHFx #SBODIF[MFSÏGSJHÏSBUFVSEBOTMB QSJTFNVSBMF-PSTRVFMBQPSUFEV SÏGSJHÏSBUFVSFTUPVWFSUF MÏDMBJSBHF intérieur s’allumera. 7PVTSFNBSRVFSF[VOCSVJUMPSTRVFMF DPNQSFTTFVSTFNFUFONBSDIF-F MJRVJEFFUMFTHB[JOUÏHSÏTBVTZTUÒNF EVSÏGSJHÏSBUFVSQFVWFOUÏHBMFNFOU faire du bruit, que le compresseur soit FONBSDIFPVOPO$FDJFTUUPVUËGBJU normal. -FTQBSUJFTBOUÏSJFVSFTEV SÏGSJHÏSBUFVSQFVWFOUDIBVGGFS$F QIÏOPNÒOFFTUOPSNBM$FT[POFT EPJWFOUFOQSJODJQFÐUSFDIBVEFTQPVS éviter tout risque de condensation.
Branchement électrique #SBODIF[WPUSFSÏGSJHÏSBUFVSËVOF QSJTFEFNJTFËMBUFSSFQSPUÏHÏF QBSVOGVTJCMFBZBOUVOFDBQBDJUÏ appropriée. *NQPSUBOU t-FCSBODIFNFOUEPJUÐUSFDPOGPSNF BVYOPSNFTFOWJHVFVSTVSMFUFSSJUPJSF national. t-BGJDIFEFDÉCMFEBMJNFOUBUJPO EPJUÐUSFGBDJMFNFOUBDDFTTJCMFBQSÒT installation. t-BUFOTJPOTQÏDJGJÏFEPJUÐUSFÏHBMF ËWPUSFUFOTJPOEFTFDUFVS t-FTSBMMPOHFTFUQSJTFTNVMUJWPJFT OFEPJWFOUQBTÐUSFVUJMJTÏTQPVS brancher l’appareil. B6ODÉCMFEBMJNFOUBUJPO FOEPNNBHÏEPJUÐUSFSFNQMBDÏQBS un électricien qualifié. B-BQQBSFJMOFEPJUQBTÐUSFNJTFO TFSWJDFBWBOUEÐUSFSÏQBSÏ6OSJTRVF EFDIPDÏMFDUSJRVFFYJTUF Mise au rebut de l’emballage -FTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFQFVWFOU ÐUSFEBOHFSFVYQPVSMFTFOGBOUT5FOF[ MFTNBUÏSJBVYEFNCBMMBHFIPSTEF QPSUÏFEFTFOGBOUTPVEÏCBSSBTTF[ WPVTFODPOGPSNÏNFOUBVYDPOTJHOFT TVSMFTEÏDIFUT/FMFTKFUF[QBT BVYDÙUÏTEFTPSEVSFTNÏOBHÒSFT ordinaires. -FNCBMMBHFEFWPUSFBQQBSFJMFTU QSPEVJUËQBSUJSEFTNBUÏSJBVY SFDZDMBCMFT Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur %ÏCBSSBTTF[WPVTEFWPUSF BODJFOSÏGSJHÏSBUFVSTBOTOVJSFË l’environnement. t7PVTQPVWF[DPOTVMUFSMFTFSWJDF BQSÒTWFOUFBHSÏFPVMFDFOUSF DIBSHÏEFMBNJTFBVSFCVUEBOTWPUSF municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit. WBOUEFQSPDÏEFSËMBNJTFBVSFCVU EFWPUSFNBDIJOF DPVQF[MBQSJTF électrique et, le cas échéant, tout WFSSPVJMMBHFTVTDFQUJCMFEFTFUSPVWFS TVSMBQPSUF3FOEF[MFTJOPQÏSBOUT BGJOEFOFQBTFYQPTFSMFTFOGBOUTË EÏWFOUVFMTEBOHFST Disposition et Installation A Si la porte d’entrée de la pièce PáTFSBJOTUBMMÏMFSÏGSJHÏSBUFVSOFTU QBTBTTF[MBSHFQPVSMBJTTFSQBTTFSMF SÏGSJHÏSBUFVS BQQFMF[BMPSTMFTFSWJDF BQSÒTWFOUFQPVSGBJSFSFUJSFSMFTQPSUFT EVSÏGSJHÏSBUFVSFUMFGBJSFQBTTFS latéralement. *OTUBMMF[MFSÏGSJHÏSBUFVSEBOTVO emplacement qui permette une utilisation pratique. .BJOUFOF[MFSÏGSJHÏSBUFVSÏMPJHOÏ de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil. 3. Une ventilation d’air autour du SÏGSJHÏSBUFVSEPJUÐUSFBNÏOBHÏFQPVS obtenir un fonctionnement efficace. 4JMFSÏGSJHÏSBUFVSFTUQMBDÏEBOTVO FOGPODFNFOUEVNVS JMEPJUZBWPJS VOFTQBDFEBVNPJOTDNBWFDMF QMBGPOEFUEBVNPJOTDNBWFDMF mur. Si le sol est couvert de moquette, WPUSFQSPEVJUEPJUÐUSFTVSÏMFWÏË cm du sol. 1MBDF[MFSÏGSJHÏSBUFVSTVSVOBEF TVSGBDFQMBOFBGJOEÏWJUFSMFTËDPVQT /hFYQPTF[QBTMFSÏGSJHÏSBUFVSËEFT UFNQÏSBUVSFTBNCJBOUFTJOGÏSJFVSFTË 10°C.
Remplacement de lampoule intérieure Si la lumière ne fonctionne pas, EÏDPOOFDUF[ËMBQSJTFEFDPVSBOUFU EÏCSBODIF[MBQSJTFEBMJNFOUBUJPO 4VJWF[MFTJOTUSVDUJPOTDJEFTTPVT pour vérifier si l’ampoule ne s’est pas desserrée. Si la lumière ne s’allume toujours pas, QSPDVSF[WPVTVOFOPVWFMMFBNQPVMFË DVMPU&ËWJTEF8BUU NBYJNVN BVNBHBTJOMPDBMEFNBUÏSJFMÏMFDUSJRVF QVJTJOTÏSF[MBFOQSPDÏEBOUDPNNF TVJU 1.%ÏDPOOFDUF[MBQSJTFEFDPVSBOU FUEÏCSBODIF[MBQSJTFEBMJNFOUBUJPO 7PVTQPVWF[ÏWFOUVFMMFNFOUSFUJSF[ les tablettes pour avoir un accès plus facile. 2. &OMFWF[MFEJGGVTFVSDPNNFJOEJRVÏ EBOTMFTDIÏNB BC 3. 3FQMBDF[MBNQPVMFHSJMMÏF 4. 3ÏBTTFNCMF[MFEJGGVTFVSDPNNF indiqué dans le schéma (c). i1PVTTF[GFSNFNFOUQPVSÐUSFTßS que le couvercle est bien fixé.” 5. +FUF[TPJHOFVTFNFOUMBNQPVMF HSJMMÏFJNNÏEJBUFNFOU i-FTBNQPVMFTEFSFNQMBDFNFOUTF USPVWFOUGBDJMFNFOUEBOTMFTNBHBTJOT EFNBUÏSJFMÏMFDUSJRVFPVEFCSJDPMBHF locaux.” 1 2 3331
Installation (sous le plan de travail) t-BIBVUFVSJOUÏSJFVSFEVQMBOEF USBWBJMEPJUÐUSFEFNN -FTDVJTJOJÒSFTPVBVUSFTTPVSDFTEF DIBMFVSOFEPJWFOUQBTÐUSFQMBDÏFT BVEFTTVTQMBOEFUSBWBJMTPVTMFRVFM l’appareil est installé. t-BGJDIFEBMJNFOUBUJPOQSJODJQBMF EPJUTFUSPVWFSËQSPYJNJUÏEVDÙUÏ ESPJUPVHBVDIFEFMBQQBSFJM t%ÏDPVQF[MBQBSUJFJOEJRVÏFTVS MJNBHFQVJTSFUJSF[MBËMBJEFEVOF pince. Fig.1 t1PTJUJPOOF[WPUSFBQQBSFJMTPVT MFQMBOEFUSBWBJMFUBKVTUF[MFTQJFET BWBOUEFGBÎPOËDFRVFMFEFTTVT touche le plan de travail. t1PVSGBJSFGPODUJPOOFSMBQQBSFJM sous le plan de travail, la distance minimale entre le mur et la pièce en plastique de référence indiquée doit ÐUSFEFNN Fig.2-3 tJYF[MBQQBSFJMTPVTMFQMBOEF USBWBJMËMBJEFEFTEFVYWJTRVJGBJTBJFOU QBSUJFEVDPVWFSDMF -FQMBOEFUSBWBJM EPJUÐUSFFOQMBTUJRVFPVFOCPJT Fig.4 Réglage des pieds 4JMFSÏGSJHÏSBUFVSOFTUQBTTUBCMF 7PVTQPVWF[ÏRVJMJCSFSMFSÏGSJHÏSBUFVS en tournant les pieds avant, tel RVJMMVTUSÏEBOTMFTDIÏNB-FDÙUÏ PáTFUSPVWFMFQJFETBCBJTTFMPSTRVF WPVTUPVSOF[EBOTMFTFOTEFMB flèche noire, et s’élève lorsque vous UPVSOF[EBOTMFTFOTPQQPTÏ4JWPVT vous faites aider par quelqu’un pour MÏHÒSFNFOUTPVMFWFSMFSÏGSJHÏSBUFVS l’opération s’en trouvera simplifiée.
4 Préparation t7PUSFSÏGSJHÏSBUFVSEPJUÐUSFJOTUBMMÏ ËBVNPJOTDNEFTTPVSDFT de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de DIBVGGBHFPVDVJTJOJÒSFT FUËBVNPJOT DNEFTGPVSTÏMFDUSJRVFT%FNÐNF JMOFEPJUQBTÐUSFFYQPTÏËMBMVNJÒSF directe du soleil. t-BUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFEFMB QJÒDFPáWPVTJOTUBMMF[MFSÏGSJHÏSBUFVS EPJUÐUSFEBVNPJOT¡$BJSF fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas SFDPNNBOEÏFUQPVSSBJUOVJSFËTPO efficacité. t7FVJMMF[WPVTBTTVSFSRVFMJOUÏSJFVS EFWPUSFBQQBSFJMFTUTPJHOFVTFNFOU OFUUPZÏ t4JEFVYSÏGSJHÏSBUFVSTTPOUJOTUBMMÏT DÙUFËDÙUF JMTEPJWFOUÐUSFTÏQBSÏT par au moins 2 cm. t-PSTRVFWPVTGBJUFTGPODUJPOOFSMF SÏGSJHÏSBUFVSQPVSMBQSFNJÒSFGPJT BTTVSF[WPVTEFTVJWSFMFTJOTUSVDUJPOT suivantes pendant les six premières heures. -BQPSUFOFEPJUQBTÐUSFPVWFSUF fréquemment. -FSÏGSJHÏSBUFVSEPJUGPODUJPOOFSË WJEF TBOTEFOSÏFTËMJOUÏSJFVS /FEÏCSBODIF[QBTMFSÏGSJHÏSBUFVS Si une panne de courant se QSPEVJU WFVJMMF[WPVTSFQPSUFSBVY avertissements dans la section « Solutions recommandées aux QSPCMÒNFTx t-FNCBMMBHFFUMFTNBUÏSJBVYEF QSPUFDUJPOEFNCBMMBHFEPJWFOU ÐUSFDPOTFSWÏTQPVSMFTÏWFOUVFMT USBOTQPSUTPVEÏQMBDFNFOUTËWFOJS
H G D E IF BCA Réversibilité des portes 1SPDÏEF[EBOTMhPSESFOVNÏSJRVF
1 60° 9 1460° 16 10 2 3 4 8 77 1212 11 11 6 6 15 13 5
5 Utilisation de votre réfrigérateur -BUFNQÏSBUVSFEFGPODUJPOOFNFOU FTUSÏHMÏFËMBJEFEFMBDPNNBOEFEF température. 1 = Réglage de réfrigération le plus faible (réglage le plus chaud) 5 = Réglage de réfrigération le plus fort (réglage le plus froid) (Ou) Min. = Réglage de réfrigération le plus faible (réglage le plus chaud) Min. = Réglage de réfrigération le plus fort (réglage le plus froid) -BUFNQÏSBUVSFNÏEJBOFËMJOUÏSJFVSEV SÏGSJHÏSBUFVSEPJUBWPJTJOFSMFT¡$ 7FVJMMF[DIPJTJSMFSÏHMBHFFOGPODUJPOEF la température désirée. 7PVTQPVWF[ÏUFJOESFWPUSFBQQBSFJMFO SÏHMBOUMBDPNNBOEFEVUIFSNPTUBUTVS la position “0”. 7PVTSFNBSRVFSF[RVJMZBQMVTJFVST UFNQÏSBUVSFTEJGGÏSFOUFTEBOTMB[POF EFSÏGSJHÏSBUJPO -B[POFMBQMVTGSPJEFFTUTJUVÏF EJSFDUFNFOUBVEFTTPVTEVCBDË MÏHVNFT Warm Cold 1 2 3 4 5 (Or) Min. Max. -BUFNQÏSBUVSFJOUÏSJFVSFFTU ÏHBMFNFOUGPODUJPOEFMBUFNQÏSBUVSF ambiante, de la fréquence d’ouverture de la porte et de la quantité de EFOSÏFTTUPDLÏFTËMJOUÏSJFVS Si la porte est ouverte fréquemment, la température intérieure monte. Pour cette raison, il est recommandé de après utilisation. Congélation Congeler les denrées -FDPNQBSUJNFOUEFDPOHÏMBUJPOQPSUF MFTZNCPMF . 7PVTQPVWF[VUJMJTF[DFUBQQBSFJM QPVSDPOHFMFSEFTEFOSÏFTGSBÔDIFT ainsi que pour stocker des denrées TVSHFMÏFT 7FVJMMF[WPVTSÏGÏSF[BVY recommandations indiquées sur MFNCBMMBHFEFWPUSFBMJNFOU tUUFOUJPO /FQBTDPOHFMFSEFCPJTTPOT HB[FVTFTDBSMFMJRVJEFDPOHFMÏQFVU faire éclater la bouteille. 4PZF[QSVEFOUTBWFDMFTQSPEVJUT DPOHFMÏTUFMTRVFMFTHMBÎPOTDPMPSÏT /FEÏQBTTF[QBTMFQPVWPJSEF DPOHÏMBUJPOEFWPUSFBQQBSFJMQBS IFVSFT4FSÏGÏSFSËMBQMBRVF TJHOBMÏUJRVF Afin de préserver la qualité des BMJNFOUT MBDPOHÏMBUJPOEPJUÐUSF effectuée le plus rapidement possible. JOTJ MFQPVWPJSEFDPOHÏMBUJPOOF TFSBQBTEÏQBTTÏFUMBUFNQÏSBUVSFË MJOUÏSJFVSEVDPOHÏMBUFVSOFNPOUFSB pas.
tUUFOUJPO $POTFSWF[UPVKPVSTMFTBMJNFOUTEÏKË TVSHFMÏTTÏQBSÏNFOUEFTEFOSÏFTRVJ WJFOOFOUEZÐUSFQMBDÏFT -PSTRVFWPVTTVSHFMF[VOBMJNFOU DIBVE MFDPNQSFTTFVSEFSÏGSJHÏSBUJPO fonctionnera tant que l’aliment n’est QBTDPNQMÒUFNFOUDPOHFMÏ$FMB peut causer un refroidissement excessif temporaire du compartiment SÏGSJHÏSBUFVS 4JWPVTUSPVWF[RVFMBQPSUFEV DPOHÏMBUFVSFTUEJGGJDJMFËPVWSJSKVTUF BQSÒTMBWPJSGFSNÏF OFWPVTJORVJÏUF[ QBT$FMBFTUEßËMBEJGGÏSFODF EFQSFTTJPORVJWBTFSÏHVMBSJTFS et permettra d’ouvrir la porte normalement au bout de quelques minutes. 7PVTFOUFOESF[VOCSVJUEBTQJSBUJPO juste après avoir fermé la porte. Ceci FTUUPVUËGBJUOPSNBM Fabrication de glaçons 3FNQMJTTF[MFTCBDTËHMBÎPOTBVY EFBVFUJOUSPEVJTF[MFTEBOTMF DPOHÏMBUFVS %ÒTRVFMFBVFTUEFWFOVFHMBDF WPVT QPVWF[TPSUJSMFTHMBÎPOT /VUJMJTF[KBNBJTEPCKFUTUSBODIBOUT tels que couteaux ou fourchettes pour EÏNPVMFSMFTHMBÎPOT7PVTQPVSSJF[ WPVTCMFTTFS -BJTTFSQMVUÙUMFTHMBÎPOTEÏHFMFS MÏHÒSFNFOUPVCJFONFUUF[MFGPOE du bac dans l’eau chaude pendant quelques instants. Conservation des denrées surgelées -FDPNQBSUJNFOUEFTEFOSÏFT DPOHFMÏFTQPSUFMFTZNCPMF . -FDPNQBSUJNFOUEFTEFOSÏFT DPOHFMÏFTFTUEFTUJOÏBVTUPDLBHF EFEFOSÏFTTVSHFMÏFT-B recommandation de conservation, JOEJRVÏFTVSMFNCBMMBHFEFTBMJNFOUT EPJUUPVKPVSTÐUSFSFTQFDUÏF Dégivrage de l’appareil -BDPVDIFFYDFTTJWFEFHJWSFEJNJOVF MFGGJDBDJUÏEFDPOHÏMBUJPOEFWPUSF appareil. *MFTUEPODSFDPNNBOEÏEFEÏHJWSFS votre appareil au moins deux fois QBSBOPVMPSTRVFMBDPVDIFEFHJWSF dépasse 7 mm. %ÏHJWSF[WPUSFBQQBSFJMRVBOEJMFTU QFVHBSOJPVWJEF 4PSUF[MFTEFOSÏFTTVSHFMÏFT &OWFMPQQF[MFTEBOTQMVTJFVSTGFVJMMFT de papiers ou dans une couverture et DPOTFSWF[MFTEBOTVOFOESPJUGSBJT %ÏCSBODIF[MBQQBSFJMPVDPVQF[ le disjoncteur afin de procéder au EÏHJWSBHF 3FUJSF[MFTBDDFTTPJSFT UBCMFUUF UJSPJS FUD EFMBQQBSFJMFUVUJMJTF[VO récipient approprié pour récupérer MFBVEFEÏHJWSBHF