Home > Barco > Projector > Barco Cn Series Projector User Manual

Barco Cn Series Projector User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Barco Cn Series Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 183 Barco manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
    ИНФОРМАЦИЯ WEEEПроектор отвечает \Нвсем требованиям д\Нирективы ЕС об отх\Нодах электрического и электронного оборудования (WEEE) . Проектор следует утилизировать надлежащим образом . Для упрощения утилизации отдельн\Ных частей проектор\Н можно разобрать . Лампы проектора необходимо утилизировать надлежащим образом . Узнать о местах сбора оборудования, утилизаци\Ня которого должна проводиться в соответст\Нвии с требованиями\Н WEEE, можно у вашего дилера или в соответствующих органах власти .
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВ проекторе имеютс\Ня химические вещес\Нтва, такие как свинец, которые, по данным соотве\Нтствующих организаций штата Калифорния, могут \Нпривести к различным врожденным порокам ил\Ни другим репродуктивным нарушениям . Утилизируйте их надлежащим образом; не выбрасывайте с бытовым мусором!
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ \тИСПОЛЬЗОВАНИИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯПо характеристикам лазер\Нного излучения издели\Не относится к классу II, длина волны излучения равна 670 нм, максимальная выходная мощность 1 мВ\Нт .
    Пульт дистанционного управления отвечает п\Нрименимым требованиям стандартов 21 CFR 1040 .10 и 1040 .11  .Пульт дистанционного управления отвечает п\Нрименимым требован\Ниям стандарта EN/IEC 60825-1/20\Н07 .
    ИНФОРМАЦИЯ ОБ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ\тОтходы электрического и электронного оборудования Этот символ на изделии означ\Нает, что согласно Директиве Европейского союза 2002/96/EC\Н, регулирующей обращение с отходами электрического и электронного оборудования, данное из\Нделие запрещено ут\Нилизировать вместе с другими бытовыми отх\Нодами . Для утилизации вышедшего из употребления оборудования его следует передать в специализированн\Ный пункт сбора отходов электрического и электронного оборудования для дальне\Нйшей переработки .  Чтобы предотвратить угрозу причин\Нения вреда окружающей среде или здоровью человека \Нот неконтролируемой утилизации от\Нходов следует отделять эти из\Нделия от других отходов и перерабатывать их со всей надлежащей ответственнос\Нтью с учетом возмо\Нжного повторного использования материальных ресурсов .
    Для получения более подробной информации\Н об утилизации данного изделия обратитесь в местную а\Ндминистрацию или службу утилизации отходов .Дополнительная информа\Нция приведена на веб-сайте Barco: http://www .barco .com/en/AboutBarco/weee
    УТИЛИЗАЦИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ Данное изделие содержит аккумуляторные\Н батареи, на которые распространяется действие Д\Нирективы 2006/66/EC . Эти батареи необходимо собирать и утилизировать отдельно от других бытовых отходов . Если батарея содержит свинец (Pb), р\Нтуть (Hg) или кадм\Ний (Cd) в количестве, превышающем допу\Нстимый уровень, си\Нмволы соответствующих химических э\Нлементов указывают\Нся под перечёркнутым изоб\Нражением мусорного контейнера . Соблюдая правила раздельного сбора отработанных аккумуляторных батарей, вы поможете обеспечить их \Ннадлежащую утилизацию и исклю\Нчить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья чело\Нвека .
    fifl
    						
    							12
    WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR
    READ USER GUIDEAttention! Read the user guide for further information!
    SAFETY & WARNINGS安全和警告安全に関する警告안전 및 경고
    投影机上的警告标志
    阅读用户指南注意!请阅读用户指南获取更多信息!
    プロジェクターの警告マーク
    ユーザーガイドをお読みください注意!詳しくはユーザーガイドをお読みください!
    프로젝터의 경고 기호
    사용자 가이드 읽기주의! 자세한  정보는 사용자 가이드를  참조하십시오 .
    DANGEROUS VOLTAGEDanger! High voltage inside the product!
    HOTWarning! Hot surfaces!
    WAITWarning! Wait until cooled down!
    MERCURYWarning! Lamp contains mercury! Recycle properly, do not dispose of in ordinary waste!
    UVWarning! UV radiation inside the product!
    RECYCLEWarning! Recycle properly, do not dispose of in ordinary waste!
    NO TELEPHONEWarning! Do not connect to telephone lines!
    危险电压危险!产品内含高电压!
    热警告!热表面!
    等待警告!等待,直至冷却!
    汞警告!灯泡含汞!适当回收利用,请勿按照普通废物处理方式进行处理!
    紫外线警告!产品内含紫外线辐射!
    回收利用警告!适当回收利用,请勿按照普通废物处理方式进行处理!
    不得使用电话警告!请勿连接电话线!
    危険電圧危険!本製品内部では高電圧を使用しています!
    高温警告!表面が熱くなっています!
    待機警告!冷却が終了するまで待ってください!
    水銀警告!ランプには水銀が含まれています!適切にリサイクルを行い、通常の廃棄物として処分しないでください!
    紫外線警告!本製品内部では紫外線が照射されています。
    リサイクル警告!適切にリサイクルを行い、通常の廃棄物として処分しないでください!
    電話線の接続禁止警告!電話線に接続しないこと!
    위험 전압위험! 제품 내부 전압이  높습니다 .
    화상경고! 표면이  뜨겁습니다 .
    대기경고! 열이 식을 때까지  기다리십시오 .
    수은경고! 램프에는  수은이 함유되어  있습니다 .  올바른 방법으로  재활용하고  일반 폐기물로  처분하지 마십시오 .
    UV경고! 제품 내부에 UV 광선이  있습니다 .
    재활용경고! 올바른  방법으로  재활용하고  일반 폐기물로  처분하지 마십시오 .
    전화 사용 불가경고! 전화선에  연결하지 마십시오 .
    englishc
    						
    							13
    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ  И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
    ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗН\тАКИ НА ПРОЕКТОРЕ
    СМ. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИВнимание! В руководстве по эксплуатации содержатся дополнительные сведения!
    ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕОпасность! Внутри \Нустройства высокое напряжение!
    ГОРЯЧОПредупреждение . Горячие поверхности\Н!
    ЖДАТЬПредупреждение . Дождитесь остывания!\Н
    РТУТЬПредупреждение . В лампах содержится ртуть! Утилизируйте их надлежащим образом, не выбрасывайте с бытовым\Н мусором!
    УФ-ИЗЛУЧЕНИЕПредупреждение  . Внутри устройства имеется \НУФ-излучение!
    УТИЛИЗИРОВАТЬПредупреждение . Утилизируйте надлежащим образом, не выбрасывайте с бытовым\Н мусором!
    ЭТО НЕ  ТЕЛЕФОНПредупреждение . Не подключайте к телефо\Ннным линиям!
    fifl
    						
    							14
    SUPPLIED MATERIAL
    Projector without lensLens supplied separately
    随附物品付属品제공품
    投影机(不含镜头)单独提供的镜头프로젝터(렌즈 제외)렌즈 별도 구매レンズなしプロジェクターレンズは別売りです
    Remote control with batteries
    Product Documentation
    Cables (accessory) 
    Power Cord(country dependent)
    Before Set up and UseUnpack the supplied parts and familiarise yourself with the various components .
    遥控器(含电池)
    快速启动指南
    电缆(可选)
    电源线(取决于所在的国家/ 地区)
    安装和使用之前取出随附的零件,了解各种组件。
    リモートコントローラーとバッテリー
    クイックスタートガイド
    ケーブル(オプション)
    電源コード(国によって異なります)
    セットアップおよびご利用の前に付属品を取り出し、各構成部品について熟知してください。
    리모컨(배터리 포함)
    빠른 시작 가이드
    전원 코드
    전원 코드(국가마다  다름)
    설정 및 사용 전구성품의 포장을 풀고 다양한 구성 요소를 익히십시오 .
    englishc
    						
    							15
    КОМПЛЕКТАЦИЯ
    П\fоекто\f без объектив\та Объектив поставляется отдельно
    Пульт дистанционного уп\fавления (ПДУ) \т с бата\fеями
    К\fаткое \fуководство
    Кабели (опция)
    Шну\f питания(в зависимости от \Нстраны)
    П\fежде чем п\fиступит\ть к установке и эксплуатации\bаспакуйте поставляемые части и о\Нзнакомьтесь с различными компонентами .
    CABLES
    fifl
    						
    							16
    提供各种固定及变焦镜头,可涵盖大部分应用(前和后)。镜头配有插刀式接口,便于安装。
    安装之前请关闭所有设备,以使本机正常运作。
    安装和更换镜头时,要注意只要镜头未连接到系统,光学系统就可能暴露在尘土和异物中。打开镜头接口的时间不得超过更换镜头所需的时间。在未安装镜头的情况下,应始终插入护盖以免尘土和异物进入内部光学系统。
    切勿在未安装镜头的情况下运行投影机。
    A 通过反向旋转旋钮从插刀式接口卸下护盖。
    B 卸下后镜头盖。 
    C 使用插刀式接口连接投影机镜头,同时观察红色插入标记。 
    D 顺时针方向用力旋转镜头,直至镜头“咔”的一声停止旋转。
    E 从投影机镜头上卸下镜头盖。如果在未卸下镜头盖的情况下打开投影机,则镜头盖可能被融化,这不仅会损坏镜头盖,还会损坏投影机镜头和周围零件。
    F 要更换镜头,首先通过按下释放钮并反向旋钮镜头直至其松动为止,卸下当前的镜头。将镜头拔出。 
    按上述说明插入新镜头。
    ささまざまな固定焦点レンズおよびズームレンズが使用可能で、フロント投写とリア投写の両方でほとんどの用途に対応できます。レンズは電動式で、バヨネットマウント式なので、簡単に装着できます。
    正しく機能させるため、セッティングの前にすべての機器のスイッチをオフにしてください。
    レンズの装着時や交換時には、レンズが本体に取り付けられていない間に ちりや異物が光学システムに触れる可能性がありますのでご注意ください。レンズマウントは、レンズ交換に必要な時間以上に長い間開放したままにしないでください。レンズが取り付けられていないときは、必ず保護用のフタを挿入し、ちりや異物が内部の光学部品に入らないようにしてください。
    レンズを取り付けていない状態でプロジェクターを作動させないでください。
    A 保護用フタのノブを反時計方向に回して、バヨネットマウントから取り外します。
    B 使用するレンズのリアキャップを取り外します。 
    C バヨネット式マウントを使用して、赤の挿入マークを見ながら投写レンズを取り付けます。 
    D レンズを装着して、時計回り方向へカチッと音がして止まるまで、しっかりと回します。
    E 投写レンズから、フロントレンズキャップを外します。レンズキャップをつけたままプロジェクターに電源を入れると、レンズキャップが溶け、レンズキャップだけではなく、投写レンズや周囲の部品にも損傷を与えるおそれがあります。
    F レンズを交換するには、まずリリースボタンを押し、レンズが完全に外れるまで反時計方向に回します。次にレンズを引き出します。 
    新しいレンズを上記のとおりに挿入します。
    다양한 고정 렌즈와  줌 렌즈는  전면 및 후면의  대부분 어플리케이션에  사용할 수 있습니다 .  렌즈는 쉽게 설치할  수 있도록  베이어니트  마운트를 사용하여 전력이 공급되고  장착됩니다 .
    제대로 기능하도록 설치하기 전에 모든 장비의 전원을 끄십시오.
    렌즈 장착 및 변경  시 렌즈가  시스템에  장착되어 있지 않은 경우 광학 시스템이  먼지나 이물질에  노출될 수 있습니다 .  렌즈를 교체하는  데 필요한 시간보다  더 오랫동안  렌즈 마운트를  열어 두지 마십시오 . 렌즈가  장착되지  않았으면 보호용 덮개를 삽입하여  먼지나 이물질이  광학 시스템  내부로 들어가지  않도록 하십시오 .
    렌즈가 장착되지 않은 상태에서 프로젝터를 작동시키지 마십시오.
    A 손잡이를 시계 반대 방향으로 돌려 베이어니트 마운트에서 보호용 덮개를 제거합니다 .
    B 후면 렌즈 뚜껑을 제거합니다 . 
    C 빨간색 삽입 표시를 확인하면서 베이어니트 마운트를 사용하여 보호용 렌즈를 부착합니다 . 
    D 클릭 소리가 날 때까지 렌즈를 시계 방향으로 돌립니다 .
    E 보호용 렌즈에서 렌즈 뚜껑을 제거합니다 . 렌즈 뚜껑이 부착된 상태에서 프로젝터 전원을 켜면 렌즈 뚜껑이 녹아서 렌즈 뚜껑뿐 아니라 프로젝션 렌즈 및 주변 부품까지 손상될 수 있습니다 .
    F 렌즈를 교체하려면 해제 버튼을 누르고 렌즈가 느슨해질 때까지 시계 반대 방향으로 돌려 렌즈를 빼냅니다 . 
    위에 설명된  대로 새 렌즈를  끼웁니다 .
    A range of fixed and zoom lenses is available to cover most applications, both front and rear  . The lenses are powered and fitted with a bayonet mount for ease of installation .
    Switch off all equipment before setting-up for proper function.
    When mounting and changing lenses, be aware that the optical system is exposed to dust and foreign particles as long as the lens is not attached to the system . Do not leave the lens mount open longer than necessary to change lens . If a lens is not mounted, always insert the protection lid to avoid dust and foreign particles entering the internal optics .
    Never run the projector without lens mounted.
    A Remove the protection lid from the bayonet mount by turning the knob anti-clockwise .
    B Remove the rear lens cap . 
    C Attach the projection lens using the bayonet mount, observing the red insertion marks . 
    D Turn the lens firmly clockwise until it stops with a click .
    E Remove the lens cap from the projection lens . If you switch the projector on with the lens cap in place, the lens cap may melt, damaging not only the lens cap, but also the projection lens and surrounding parts .
    F To change lens, first remove the curret lens by pushing the release button and twisting the lens counter-clockwise until it comes loose .Pull the lens out . 
    Insert the new lens as described above .
    OPTIONAL LENSES可选镜头レンズのオプション광학 렌즈
    english中文
    						
    							17
    \fмеется широкий асс\Нортимент объективо\Нв с постоянным и переменным фокусным расстоянием, из которых можно выбрать наиболее подходящий для установки как фронтальной, так и обратной . Установка объектива н\Не вызывает труда благодаря механизации и креплен\Нию байонетного типа .
    Для обеспечения п\fа\твильного функциони\fования \тп\fоекто\fа пе\fед установкой объектива отключи\тте все обо\fудование.
    Выполняя установку или замену \Нобъектива следует иметь в виду, что в оптическую\Н систему может попасть пыль ил\Ни посторонние частиц\Ны . Не оставляйте крепление \Нобъектива открытым дольше, чем это необходимо для его замены . Когда объектив не установлен, для предупреждения попада\Нния пыли и посторонних\Н частиц во внутрен\Ннюю оптику должна быть вставлена защитная кр\Нышка .
    Ст\fого зап\fещается включать\т п\fоекто\f без объектива.
    A Снимите защитную к\Нрышку с байонетног\Но крепления, вращая ручку в направлении против час\Новой стрелки .
    B Снимите крышку зад\Ннего объектива .
    C Вставьте объектив в б\Найонетное креплени\Не в соответствии с установочной маркировкой красного цвета .
    D Поверните объектив\Н по часовой стрелк\Не до щелчка .
    E Снимите крышку с о\Нбъектива . Включение проекто\Нра с установленной крышкой может привести к ее расплавлению, и, ка\Нк следствие, повреждению объе\Нктива и окружающих его деталей .
    F Чтобы заменить объ\Нектив нажмите кноп\Нку разблокировки и поверните его против часовой с\Нтрелки до освобождения . \fзвлеките объектив .
    Установите новый объе\Нктив, следуя приведенной выше инструкции .
    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОБЪ\тЕКТИВЫ
    A
    B
    C
    D
    E
    F
    fifl
    						
    							18
    OVERVIEW概观製品概要개요
    A 렌즈
    B IR 센서
    C 통풍구
    D 렌즈 해제 버튼
    E 전원 커넥터 
    F 키패드 
    G 커넥터 패널
    H LCD
    I 램프 뚜껑
    J 조절 가능 받침대
    K 보안 잠금 장치
    L 실링 마운트
    A レンズ
    B 赤外線センサー
    C 排気口
    D レンズロックリリースボタン
    E 電源コネクタ 
    F キーパッド 
    G コネクタパネル
    H LCD
    I ランプ開閉口
    J 調整足
    K セキュリティロック
    L 天吊り金具取り付け部
    A 镜头
    B IR 传感器
    C 通风口
    D 镜头释放钮
    E 电源连接器 
    F 键盘 
    G 连接器面板
    H LCD
    I 灯泡盖
    J 可调式支脚
    K 防盗锁
    L 吊装支架
    A Lens
    B IR sensor
    C Ventilation
    D Lens release
    E Power connector 
    F Keypad 
    G Connector panel
    H LCD
    I Lamp lids
    J Adjustable feet
    K Security lock
    L Ceiling mount
    englishc
    						
    							19
    ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
    ABCD
    B
    CCE
    HBGCBI
    F
    JJK
    B
    A Объектив
    B \fК-датчик
    C Вентиляционные отв\Нерстия
    D Кнопка разблокировки объектив\На
    E \bазъем питания
    F Клавиатура
    G Панель разъемов
    H ЖК-дисплей
    I Крышки ламп
    J \bегулируемые ножки для выравнивания
    K Замок безопасности\Н
    L Потолочное крепление
    L
    LED projector - different lid (I)
    LED projector - different lid
    fifl
    						
    							20
    KEYPAD 键盘 KEYPAD(キーパッド) 
    20
    The keypad is illuminated for operation in dark environments . Available functions are illuminated in yellow while selected (active) functions are illuminated in green . Functions that are not available are not illuminated .
    In addition to the various functions, 10 keys are numbered 0-9 . These keys are used for PIN code and other numeric functions as applicable .
    POWERSwitches the projector between on and standby modes . Press firmly (1 sec) to switch on . Press firmly (1 sec) twice to switch off .
    AUTOAdjusting the projector to display a correct image, including position, width, height, contrast, brightness and overall stability  .
    MENUActivates the menu system . Use the four arrow keys to navigate and «OK» to activate .
    ARROW KEYSUse the arrow keys to navigate the menu system or to control lens and LCD functions .
    OKConfirm menu option when menu system is activated .  
    ZOOMSelect ZOOM, then use arrow keys to zoom in or out .
    FOCUSSelect FOCUS, then arrow keys to focus the image
    SHIFTSelect SHIFT, then the arrow keys to shift the image up, down or sideways .
    IRISSelect IRIS, then arrow keys to adjust to desired combination of brightness and contrast .
    SHUTTERPress SHUTTER to stop the projected image completely  .
    键盘可发光以便在黑暗的环境中运作。可用功能以黄色光表示,已选(激活)功能以绿色光表示。不可用功能无亮光。
    除了各种功能外,还有以 0-9 编号的 10 个键。这些键用于 PIN 码和其他适用的数字功能。
    电源 (POWER)将投影机在开机和待机模式间切换。用力按住(1 秒)可开机。用力按住(1 秒)可关机。
    自动 (AUTO)调整投影机以显示合适的图像,包括位置、宽度、高度、对比度、光亮度和整体稳定性。
    菜单 (MENU)激活菜单系统。使用四个箭头键进行导览,按 « 确定» («OK») 激活。
    箭头键 (ARROW KEYS)使用箭头键导览菜单系统或控制镜头和 LCD 功能。
    确定 (OK)激活菜单系统时确认菜单选项。 
    变焦 (ZOOM)选择“变焦 (ZOOM)”,然后使用箭头键放大或缩小。
    聚焦 (FOCUS)选择“聚焦 (FOCUS)”,然后使用箭头键聚焦图像。
    位移 (SHIFT)选择“位移 (SHIFT)”,然后使用箭头键向上、向下或向旁边移动图像。
    光圈 (IRIS)选择“光圈 (IRIS)”,然后使用箭头键调整到所需的对光亮度和对比度组合。
    快门 (SHUTTER)按“快门 (SHUTTER)”可完全停止投影的图像。
    キーパッドは暗い環境で操作するときには発光します。利用できる機能は黄色で、選択した(アクティブな)機能は緑色で発光します。利用できない機能は光りません。
    さまざまな機能のほか、10個のキーには0 ~9の番号があります。  これらのキーはPINコードや数字を使うその他のさまざまな機能に適宜使用します。
    POWER(電源)プロジェクターをオンモードとスタンバイモードの間で切り替えます。強く(1 秒)押すとオンに、強く(1秒)2回押すとオフになります。
    AUTO(オート)位置、幅、高さ、コントラスト、ブライトネス、全体的な安定性など、プロジェクターを自動調整して正確なイメージを表示します。
    MENU(メニュー)メニューシステムを有効にします。4 つの矢印キーを使って移動し、«OK»を選択して有効にします。
    ARROW KEYS(矢印キー)矢印キーを使ってメニューシステムを操作したり、レンズやLCD機能をコントロールします。
    OKメニューシステムが有効なとき、選択したメニューを確定します。  
    ZOOM(ズーム)ZOOMを選択後、矢印キーを使ってズームインしたりズームアウトします。
    FOCUS(フォーカス)FOCUSを選択後、矢印キーでイメージのフォーカスを調整します。
    SHIFT(シフト)SHIFTを選択後、矢印キーでイメージを上下左右に移動させます。
    IRISIRISを選択後、矢印キーで明るさとコントラストの組み合わせを適正に調整します。
    SHUTTER(シャッター)SHUTTERを押し、投写されたイメージを完全に遮断します。
    UHP lamp
    englishc
    						
    All Barco manuals Comments (0)

    Related Manuals for Barco Cn Series Projector User Manual