Home > Avielo > Projector > Avielo Projector Quantum E User Manual

Avielo Projector Quantum E User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Avielo Projector Quantum E User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 17 Avielo manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							60
    englishdeutsch francais español
    61
    italiano
    norsk
    DP\fSEnable.or .disable .the .DPMS .(Display .Power .Management .Signalling)  ..
    When .enabled, .the .projector .will .automatically .switch .to .standby .mode.
    after .a .specified .time .if .there .is .no .valid .source .present .at .its .inputs  ..
    When .a .valid .source .is .reconnected, .the .projector .will .start .up .again  ..
    DP\fS timeoutDPMS .can .be .set .from .1 .– .180 .minutes  ..Default .is .30 .minutes  .
    LED indicators muteWhen.enabled .all .LEDs .are .muted .except .error .LED(s)  ..When .disabled.
    all .LEDs .will .be .restored .to .correct .state  ..If.available .the .connector.
    area .light .will .be .muted .with .the .other .LEDs, .but .it .is .possible .to .turn.
    on .the .light .manually .even .if .the .LEDs .are .muted  .
    backlig\bt timeoutSet.the .amount .of .time .before .the .backlight .for .the .on-board .keypad.
    fades .out .after .use  ..Default .is .30 .seconds  .
    menu timeoutSet.the .amount .of .time .before .the .menu .automatically .goes .away .if.
    not .used  ..Default .is .30 .seconds  .
    backgroundSelect.the .background .screen .to .be .displayed .if .no .valid .source .is.
    connected  ..Options .include .black, .grey .and .white  .
    splas\bSelect .the .splash .screen .to .be .displayed .at .startup .while .searching .for.
    a .valid .source  ..Options .include .black .and .logo  .
    baudrateSet.the .baudrate .at .which .the .projector .communicates .over.
    RS232  ..Options .include .4800, .9\f00, .and .19200 .bps  ..See .separate.
    documentation .for .details .on .RS232 .and .LAN .communications  .
    back
    timer
    PIN code
    network
    projector I\f
    factory reset
    ser\bice
    remote control I\f
    \fPMS
    \fPMS timeout
    LE\f indicators mute\j
    backlight timeout
    menu timeout
    background
    splash
    baudrate
    broadcast
    30 minutes
    30 seconds
    30 seconds blacklogo
    19200
    ”
    DP\fSAktiviert .oder .deaktiviert .das .DPMS .(Display .Power .Management.
    Signalling)  ..Wenn .DPMS .aktiviert .ist, .schaltet .der .Projektor.
    automatisch .in .den .Standby-Modus, .wenn .nach .der .vordefinierten.
    Zeit .keine .gültige .Quelle .am .Eingang .ansteht  ..Wenn .eine .gültige.
    Quelle .angeschlossen .wird, .schaltet .sich .der .Projektor .automatisch.
    ein  ..
    DP\fS Zeitfe\blerDPMS .kann .auf .einen .beliebigen .Wert .zwischen .1 .– .180 .Minuten.
    eingestellt .werden  ..Die .vorgegebene .Zeit .lautet .30 .Minuten  .
    LED-Anzeigen ausWenn.diese .Option .aktiviert .ist, .werden .alle .LEDs .(außer .Fehler-
    LEDs) .ausgeschaltet  ..Wenn .diese .Option .deaktiviert .ist, .wird.
    wieder .der .richtige .LED-Status .angezeigt  ..Die .Beleuchtung .des.
    Anschlussbereichs .(sofern .verfügbar) .wird .wie .die .anderen .LEDs.
    ebenfalls .ausgeschaltet, .kann .aber .manuell .eingeschaltet .werden.
    (auch .wenn .die .LEDs .ausgeschaltet .sind)  .
    Timeout der Hintergr\Dundbeleuc\btungStellt .ein, .wann .die .\bintergrundbeleuchtung .der .Tastatur .gedimmt.
    wird, .wenn .keine .Eingabe .erfolgt  ..Die .vorgegebene .Zeit .lautet .30.
    Sekunden  .
    \fenü Zeitfe\blerStellt.die .Zeit .ein, .nach .der .das .Menü .automatisch .ausgeblendet.
    wird, .wenn .keine .Eingabe .erfolgt  ..Die .vorgegebene .Zeit .lautet .30.
    Sekunden  .
    HintergrundWählen.Sie .die .\bintergrundanzeige .aus, .die .angezeigt .werden.
    soll, .wenn .keine .gültige .Quelle .angeschlossen .ist  ..Die .Optionen.
    umfassen .Schwarz, .Grau .und .Weiß  .
    Splas\bAktiviert .den .Splash-Bildschirm, .wenn .keine .gültige .Quelle.
    angeschlossen .ist  ..Zu .den .Optionen .gehören .schwarz .und .logo  .
    BaudrateStellt .die .Baudrate .für .die .Übertragungsgeschwindigkeit .am .RS232.
    ein  ..Zu .den .Optionen .gehören .4800, .9\f00 .und .19200 .Bit/s  ..Nähere.
    Details .zu .RS232 .und .LAN-Kommunikation .siehe .das .gesonderte.
    \bandbuch  .
    DP\fSActiver.ou .désactiver .le .DPMS .(Signalisation .de .la .gestion.
    de .puissance .d’affichage) .Si .activé, .le .projecteur .se .met.
    automatiquement .en .mode .attente, .après .une .période .spécifiée.
    s’il .n’y .a .aucune .source .valable .à .ses .entrées  ..Lorsqu’une .source.
    valable .est .reconnectée, .le .projecteur .redémarre  ..
    délai écoulé DP\fSDPMS.peut .être .ajusté .entre .1 .à .180 .minutes  ..Par .défaut, .est .sur.
    30 .minutes  .
    Indicateurs LED en «\D sourdine »Cette.commande .met .en .sommeil .toutes .les .LED .à .l’exception .de.
    la ./ .des .LED .indicatrice(s) .d’erreur(s)  ..Lorsque .l’on .désactive .cette.
    fonction, .les .LED .fonctionnent .de .nouveau .sur .le .mode .normal  ..
    Si .le .panneau .des .connecteurs .est .muni .d’une .diode .d’éclairage,.
    celle-ci .s’éteint .comme .les .autres .LED .mais .on .peut .la .rallumer.
    manuellement
    délai écoulé du rétroéclairageAjuster .la .durée .avant .la .fermeture .en .fondu .du .rétroéclairage .du.
    clavier .à .bord .après .son .utilisation  ..Par .défaut, .est .sur .30 .secondes  .
    délai écoulé du me\DnuAjuster.la .durée .avant .que .le .menu .ne .s’éteigne .automatiquement,.
    en .cas .de .non .utilisation  ..Par .défaut, .est .sur .30 .secondes  .
    arrière-planPermet.de .sélectionner .l’écran .d’arrière-plan .à .afficher .lorsque.
    aucune .source .valide .n’est .connectée  ..Choix .possibles .:.noir, .blanc.
    ou .gris  .
    gardeSélectionner .la .page .de .garde .à .afficher .si .aucune .source .valable.
    n’est .connectée  ..Les .options .comprennent .noir .et .logo  .
    débit en baudsAjuster .le .débit .en .bauds .où .se .communique .le .projecteur .sur.
    RS232  ..Les .options .comprennent .4800, .9\f00 .et .19200 .bps  ..Voir.
    documentation .à .part .pour .les .communications .RS232 .et .LAN .en.
    détail  .
    DP\fSActiva .o .desactiva .DPMS .(Señalización .en .pantalla .de .administración.
    de .energía)  ..Cuando .está .activada, .el .proyector .cambia.
    automáticamente .al .modo .de .espera .tras .un .tiempo .especificado .si.
    no .hay .ninguna .fuente .válida .presente .en .las .entradas  ..Cuando .se.
    vuelve .a .conectar .una .fuente .válida, .el .proyector .se .pone .en .marcha.
    de .nuevo  ..
    Tiempo de espera DP\D\fSDPMS .se .puede .ajustar .desde .1 .a .180 .minutos  ..El .valor.
    predeterminado .es .30 .minutos  .
    indicadores LED desconectados\DCuando.se .activa, .todos .los .LED .se .desconectan .salvo .los .de .error  ..
    Cuando .se .desactiva, .todos .los .LED .volverán .a .su .estado .correcto  ..
    Si .está .disponible, .la .luz .de .la .zona .de .conector .se .desconectará .con.
    los .otros .LED, .pero .es .posible .encender .la .luz .de .forma .manual .aún.
    cuando .los .LED .están .desconectados  .
    tiempo de espera de\D la iluminaciónAjusta.el .tiempo .de .espera .antes .de .que .la .iluminación .del .teclado .se.
    apague .tras .el .uso  ..El .valor .predeterminado .es .30 .segundos  .
    tiempo de espera de\Dl menúAjusta.el .tiempo .antes .de .que .el .menú .desaparezca .automáticamente.
    si .no .se .usa  ..El .valor .predeterminado .es .30 .segundos  .
    fondoSeleccione .la .pantalla .de .fondo .a .visualizar .en .caso .de .no .estar.
    conectada .una .fuente .válida  ..Las .opciones .incluyen .negro, .gris .y.
    blanco  .
    bienvenidaSelecciona .la .pantalla .de .bienvenida .que .se .mostrará .si .no .hay.
    ninguna .fuente .válida .conectada  ..Las .opciones .incluyen .negro .y .logo  .
    tasa de baudiosAjusta .la .tasa .de .baudios .a .la .que .el .proyector .se .comunica .por.
    RS232  ..Las .opciones .incluyen .4800, .9\f00 .y .19200 .bps  ..Vea.
    la .documentación .separada .para .ampliar .información .sobre .las.
    comunicaciones .RS232 .y .LAN  .
    DP\fSAbilita .o .disabilita .lo .standard .DPMS .(Display .Power .Management.
    Signalling)  ..Quando .questa .opzione .è .abilitata, .il .proiettore .passa.
    automaticamente .in .modalità .standby .se .dopo .uno .specifico .tempo.
    non .ci .sono .sorgenti .valide .in .ingresso  ..Se .viene .ricollegata .una.
    sorgente .valida, .il .proiettore .si .avvia .di .nuovo  ..
    timeout DP\fSLo.standard .DPMS .può .essere .impostato .su .1 .– .180 .minuti  ..Il.valore.
    di .default .è .30 .minuti  .
    disatt. LED indicator\DiDisattiva .tutti .i. LED .ad .eccezione .di .quelli .di .errore  ..Quando .viene.
    deselezionata, .tutti .i. LED .ritornano .allo .stato .corretto  ..Se .presente, .la.
    spia .dell’area .dei .connettori .viene .disattivata .insieme .agli .altri .LED, .ma.
    può .essere .attivata .manualmente .anche .se .i. LED .sono .disattivati  .
    timeout retroilluminazioneConsente .di .impostare .l’intervallo .di .tempo .prima .che .si .spenga .la.
    retroilluminazione .della .tastiera .incorporata .dopo .che .è .stata .usata  ..Il.
    valore .di .default .è .30 .secondi  .
    timeout menuConsente .di .impostare .l’intervallo .di .tempo .prima .che .il .menu.
    scompaia .automaticamente .se .resta .inutilizzato  ..Il.valore .di .default .è.
    30 .secondi  .
    sfondoSeleziona .lo .sfondo .da .visualizzare .in .assenza .di .una .sorgente .valida.
    collegata  ..Opzioni .disponibili: .nero, .grigio .e .bianco  .
    caricamentoSelezionare .la .schermata .di .caricamento .da .visualizzare .se .non .è.
    collegata .alcuna .sorgente .valida  ..Le .opzioni .includono .nero .e .logo  .
    velocità in baudImposta .la .velocità .in .baud .alla .quale .il .proiettore .comunica .su .RS232  ..
    Le .opzioni .includono .4800, .9\f00 .e .19200 .bps  ..Per .dettagli .sulle.
    comunicazioni .RS232 .e .LAN, .v  .. la .documentazione .separata  .
    DP\fSAktiver.eller .deaktiver .DPMS .(Display .Power .Management .Signalling)  ..
    Når .funksjonen .er .aktivert .vil .projektoren .automatisk .slå .seg .over.
    i . standby .modus .etter .en .spesifisert .tid, .hvis .det .ikke .er .kobllet .til.
    en .kilde .til .en .av .inngangene  ..Når .en .gyldig .kilde .blir .koblet .til .vil.
    projektoren .starte .opp .igjen  .
    DP\fS timeoutDPMS .kan .stilles .fra .1 .– .180 .minutter  ..Default .er .30 .minutter  .
    LED-indikatorer avNår.denne .er .aktivert .er .alle .LED-indikatorer .slått .av .unntatt .LED .som.
    indikerer .feil  ..Når .funksjonen .er .deaktivert .er .alle .LED .tilbakestilt .til.
    normalt .nivå  ..\bvis .det .er .tilgjengelig, .vil .belysningen .over .kontaktene.
    slås .av .sammen .med .LED-indikatorene  ..Men .det .er .mulig .å .slå .på.
    lyset .manuelt, .selv .om .LED-indikatorene .er .slått .av  ..
    bagrunnslys timeoutSett .tiden .bakgrunnsbelysningen .på .projektorpanelet .skal .stå .på .før.
    det .dimmes .ned .etter .bruk  ..Standard .er .30 .sekunder  .
    meny timeoutSett.tiden .menyen .skal .stå .på .før .den .automatisk .forsvinner .hvis .den.
    ikke .brukes  ..Standard .er .30 .sekunder  .
    bakgrunnVelg.bakgrunnsbilde .som .vises .når .ingen .gyldig .kilde .er .tilkoblet  ..
    Alternativene .omfatter .svart .og .logo  .
    oppstartsbildeVelg.oppstartsbilde .som .skal .vises .hvis .ingen .gyldig .kilde .er .tilkoblet  ..
    Alternativene .inkluderer .svart, .grå .og .hvit  .
    overførings\bastig\betVelg .overføringshastigheten .som .projektoren .skal .kommunisere .over.
    RS232 .med  ..Alternativene .omfatter .4800, .9\f00 .og .19200 .bps  ..Se.
    egen .dokumentasjon .for .detaljer .om .RS232 .og .LAN .kommunikasjon  .           
    						
    							62
    englishdeutsch francais español
    63
    italiano
    norsk
    PROFILES SUB \fENU
    The.profiles .sub .menu .contains .predefined .and .user .saved .projector.
    setup .profiles, .so .that .a .specific .setting .or .desired .projection .mode.
    quickly .can .be .reinstated  .
    profile modePresents.a .choice .between .“auto” .and .“custom”  ..“auto” .mode .will.
    hold .one .profile .per .known .source .(combination .of .connector .and.
    input .signal)  .
    custom picture profileThis.mode .will .hold .10 .programmable .profiles; .Each .of .them .can .be.
    enabled, .stored, .renamed, .erased .and .recalled  .
    recall current profileTakes.you .back .to .the .latest .saved .profile .before .changing .the .setup  ..
    Only .applicable .if .the .new .settings .have .not .been .stored  .
    \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    SUB\fENÚ PERFILES
    El.submenú .Perfiles .contiene .los .perfiles .de .configuración .del.
    proyector .predefinidos .y .aquellos .guardados .por .el .usuario, .lo .que.
    permite .restablecer .rápidamente .un .ajuste .específico .o .el .modo .de.
    proyección .que .se .desee  .
    modo perfilPermite .seleccionar .entre .“automático” .y .“a .medida”  ..El .modo.
    “automático” .mantendrá .un .perfil .por .fuente .conocida .(combinación.
    de .conector .y .señal .de .entrada)  .
    perfiles de imagen \Da medidaEste.modo .mantendrá .10 .perfiles .programables  ..Cada .uno .de .ellos .se.
    podrá .activar, .almacenar, .cambiar .el .nombre, .eliminar .o .revocar  .
    revocar perfil actual\DVuelve.al .último .perfil .guardado .antes .de .cambiar .la .configuración  ..
    Sólo .es .aplicable .si .no .se .han .almacenado .los .nuevos .ajustes  .
    SOUS \fENU PROFILS
    Le.sous .– .menu .Profils .contient .les .profils .de .configuration .su.
    projecteur .prédéfini .et .celui .sauvegardé .par .l’utilisateur, .pour .qu’un.
    paramètre .spécifique .ou .un .mode .de .projection .souhaité .soit.
    rapidement .réinstallé  .
    \fode profilOffre.le .choix .entre .un .mode .« .auto .» .ou .« .personnalisé .»  .. Le.
    mode .« .auto .» .couvre .un .profil .par .source .identifiée .(associant .un.
    connecteur .à .un .signal .d’entrée)  .
    profils d’images pers\DonnalisésCe.mode .couvre .10 .profils .programmables .dont .chacun .peut .être.
    activé, .mémorisé, .renommé, .effacé .et .récupéré  .
    récupérer profil actuelRétablit.le .profil .le .plus .récemment .mis .en .mémoire .avant .la.
    modification .du .réglage  ..Applicable .uniquement .si .les .nouveaux.
    réglages .n’ont .pas .été .enregistrés  .
    PROFILER UNDER\fENY
    Undermenyen .for .profiler .inneholder .forhåndsdefinerte .og.
    brukerlagrede .oppsettsprofiler, .slik .at .spesielle .innstillinger .eller.
    ønskede .projeksjonsmoduser .raskt .kan .gjenskapes  ..
    profilmodusGir.et .valg .mellom .“auto” .og .“egendefinert”  ..“auto” .modus .kobler.
    en .profil .opp .mot .hver .kjente .kilde .(kombinasjon .av .kontakt .og.
    inngangssignal)  .
    egendefinerte bildep\DrofilerDenne.innstillingen .kan .inneholde .opp .til .10 .programmerte .profiler;.
    \bver .av .dem .kan .aktiveres, .lagres, .omdøpes, .slettes .og .entes .frem  .
    gjennopprett gjeldende profilTar.deg .tilbake .til .den .sist .lagrede .profilen .før .du .endret .oppsettet  ..
    Bare .tilgjengelig .hvis .de .eventuelle .nye .innstillinger .ikke .allerede .er.
    lagret  .
      back
    profile mode  custom
    custom picture profile
    recall current profile
    LANGUAGES SUB \fENU
    Selects .menu .language  .
    back
    english
    français
    Deutsch
    españ\fl
    n\frsk
    svensk
    Русский
    à´	¯
    日本語
    �体中文
    繁體中文
    p\frtuguês
    italian\f
    SPRÅK UNDER\fENY
    Velg.språk .for .menysystemet .og .OSD .meldinger .og .advarsler  .
    UNTER\fENÜ PROFILE
    Das.Untermenü .Profile .enthält .vordefinierte .und .vom .Benutzer.
    gespeicherte .Profile .für .die .Einrichtung .des .Projektors, .sodass.
    spezifische .Einstellungen .oder .der .gewünschte .Projektionsmodus.
    schnell .wieder .hergestellt .werden .können  .
    Profilmodus Ermöglicht .die .Auswahl .eines .autom  ..und .eines .benutzerdefinierten.
    Modus  ..Im .autom  ..Modus .wird .für .jede .bekannte .Quelle.
    (Kombination .von .Anschluss .und .Eingabesignal) .ein .Profil.
    gespeichert  .
    Benutzerdefinierte BildprofileDieser.Modus .umfasst .10 .programmierbare .Profile, .die .aktiviert,.
    gespeichert, .umbenannt, .gelöscht .und .wiederhergestellt .werden.
    können  .
    Aktuelles Profil aufrufenRuft.das .zuletzt .gespeicherte .Profil .auf, .bevor .die .Konfiguration.
    geändert .wurde  ..Nur .zutreffend, .wenn .die .neuen .Einstellungen .noch.
    nicht .gespeichert .wurden  .
    SOTTO\fENU PROFILI
    Il.sottomenu .profiles .(profili) .contiene .i. profili .di .impostazione .del.
    proiettore, .sia .quelli .predefiniti .che .quelli .salvati .dall'utente, .per.
    consentire .di .reinstallare .rapidamente .una .specifica .impostazione .o.
    una .specifica .modalità .di .proiezione  .
    modalità profilo Permette.di .scegliere .tra .“auto” .e .“person  .”  .. La .modalità .“auto”.
    prevede .un .profilo .per .ogni .fonte .nota .(combinazione .di .connettore .e.
    segnale .in .ingresso)  .
    profili immagini pers\DonQuesta.modalità .prevede .10 .profili .programmabili  ..Ognuno .può .essere.
    attivato, .salvato, .rinominato, .cancellato .e .richiamato  .
    ric\biama profilo attualeRichiama.l’ultimo .profilo .salvato .prima .di .cambiare .la .configurazione  ..
    Questa .operazione .può .essere .effettuata .solamente .se .le .nuove.
    impostazioni .non .sono .state .salvate  .
    SPRACHE
    Wählt.die .Menüsprache  .
    SOUS \fENU LANGUES
    Il.sélectionne.la.langue.du.menu . SUB\fENÚ IDIO\fAS
    Selecciona
    .el .idioma .del .menú  .
    SOTTO\fENU LINGUE
    Seleziona .la .lingua .dei .menu  .            
    						
    							64
    englishdeutsch francais español
    65
    italiano
    norsk
    STATUS SUB \fENU
    The.status .sub .menu .can .be .invoked .through .the .menu .system, .or.
    directly .from .the .“INFO” .key .on .the .remote .control  ..It.gives .direct, .and.
    easy .to .understand .information .on .system .and .connected .source.
    status  .
    \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    UNTER\fENÜ STATUS
    Das.Untermenü .Status .wird .entweder .über .das .Menüsystem.
    aufgerufen .oder .über .die .Taste .INFO .an .der .Fernbedienung  ..Es .zeigt.
    Ihnen .direkte, .leicht .verständliche .Informationen .über .das .System.
    und .den .Status .der .angeschlossenen .Quelle .an  .
    SOUS \fENU ÉTAT
    Le.sous .–menu .état .peut .être .invoqué .par .le .système .de .menu, .ou.
    directement .à .partir .de .la .touche .« .INFO .» .de .la .télécommande  ..
    Cela .offre .une .information .directe .et .facile .à .comprendre .de .l’état .du.
    système .et .de .la .source .connectée  .
    STATUS UNDER\fENY
    Status.undermenyen .gir .enkel .og .oversiktlig .tilgang .til .informasjon.
    om .systemet, .og .tilkoblet .kilde  .
    back
    source information
    projector ID
    part number
    seria\f number
    manufactured (y\b
    manufactured (w\b
    software version
    \famp remaining
    \famp time
    total operating
    lamp power
    DHCP enabled
    MAC address
    IP address
    subnet mask
    default gateway
    TCP/UDP port
    projector sx+
    101-1200-08 072000201 200720
    001-0134-01
    2957 hrs31 hrs
    31 hrs
    off
    00-0D-8A-43-2A-0B 192.168.1.90
    255.255.255.0 198.162.1.1 1025
    SUB\fENÚ ESTADO
    Al.submenú .Estado .se .puede .acceder .a .través .del .sistema .de .menús.
    o .directamente .con .la .tecla .“INFO” .del .control .remoto  ..Proporciona.
    una .información .directa .y .fácil .de .comprender .sobre .el .estado .del.
    sistema .y .las .fuentes .conectadas  .
    SOTTO\fENU STATO
    Il.sottomenu .stato .può .essere .richiamato .tramite .il .sistema .dei .menu.
    oppure .direttamente .con .il .tasto .“INFO” .del .telecomando  ..Visualizza.
    informazioni .semplici .e .dirette .sullo .stato .del .sistema .e .della .sorgente.
    collegata  .           
    						
    							englishdeutsch francais
    66
    españolitaliano norsk
    67
    NO I\fAGE
    No connection: 
    Check.if .all .connections .are .properly .made  .
    Source off: Check .if .the .equipment .is .powered .on  .
    Lamp dead: The .lamp .may .need .replacement  ..Test .the .SERVICE .LIFE .OF .T\bE .LAMP .in .the .lower .menu .of.
    STATUS  .
    Source \bibernated: Engage.the .source .to .display .and .activate .image  .
    Notebook external screen:.Different .notebook .PC’s .use .different .combinations .of .keystrokes .to .enable .the .external .graphics.
    port  .
    Source scan off: Check .SOURCE .SCAN .in .the .INSTALLATION .sub .menu  ..If.setting .is .OFF, .the .projector .will .not.
    search .for .the .next .active .source, .but .will .remain .with .the .current .source .selected  .
    Lens cap:.Check.that .the .lens .cap .is .off!
    TROUBLE SHOOTING PROBLE\fBEHEBUNG DÉPANNAGE SOLUCIÓN DE PROBLE\f\DASRISOLUZIONE DEI PRO\DBLE\fI
    FEILFI\f\fI\fG
    KEIN BILD
    Keine Verbindung:
    Prüfen.Sie, .ob .alle .Verbindungen .korrekt .hergestellt .wurden  ..
    Quelle aus:Prüfen.Sie, .ob .das .Gerät .eingeschaltet .ist  .
    Lampe brennt nic\bt:.
    Die .Lampe .muss .ausgewechselt .werden  ..Prüfen .Sie .die .LEBENSDAUER .DER .LAMPE .im.
    Untermenü .STATUS  .
    Quelle im Ru\bezustan\Dd:Nehmen .Sie .die .Quelle .in .Betrieb, .damit .sie .ein .Bild .anzeigt .und .aktiviert  .
    Externer Notebook-Bildsc\D\birm:Bei.den .verschiedenen .Notebook-Rechnern .werden .unterschiedliche .Tastekombinationen.
    verwendet, .um .den .externen .Graphikanschluss .zu .aktivieren  .
    Quellensuc\be aus:Überprüfen .Sie .die .QUELLENSUC\bE .im .Untermenü .INSTALLATION  ..Ist .diese .auf .AUS .gestellt,.
    sucht .der .Projektor .nicht .die .nächste .aktive .Quelle, .sondern .bleibt .bei .der .gegenwärtig.
    ausgewählten .Quelle  .
    Linsendeckel: Prüfen .Sie, .ob .der .Linsendeckel .abgenommen .ist  .
    NESSUNA I\f\fAGINE
    Nessuna connession\De:
    controllare .se .i. collegamenti .sono .stati .eseguiti .correttamente  .
    Sorgente spenta:.controllare.se .l’apparecchiatura .è .alimentata  .
    Lampada spenta:.può.essere .necessario .sostituire .la .lampada  ..Controllare .LAMP .TIME .(Durata .lampada) .nel.
    sottomenu .STATUS .(Stato)  .
    Sorgente sospesa:.impegnare .la .sorgente .per .visualizzare .e .attivare .l’immagine  .
    Sc\bermo esterno notebook:.dei.PC .notebook .diversi .usano .diverse .combinazioni .di .tasti .per .abilitare .la .porta .grafica.
    esterna  .
    Ricerca sorgente disattiva\D:.controllare .SOURCE .SCAN .(Ricerca .sorgente) .nel .sottomenu .INSTALLAZIONE.
    (Configurazione)  ..Se .è .su .OFF, .il .proiettore .non .cerca .la .sorgente .attiva .successiva .e .rimane.
    selezionata .la .sorgente .corrente  .
    Copriobiettivo:.controllare .se .è .stato .levato .il .copriobiettivo  .
    NO HAY I\fAGEN
    No \bay conexión:.
    Compruebe.que .todas .las .conexiones .están .bien .realizadas  .
    Fuente desactivada:
    Compruebe.si.el.equipo.está.encendido .
    Lámpara inactiva:
    Es.posible .que .haya .que .sustituir .la .lámpara  ..Compruebe .la .VIDA .ÚTIL .DE .LA .LÁMPARA .en .el.
    submenú .ESTADO  .
    Fuente en \bibernación.Conecte.la .fuente .para .visualizar .y .activar .la .imagen  .
    Pantalla externa del portátil:Los.distintos .PC .portátiles .usan .distintas .combinaciones .de .teclas .para .habilitar .el .puerto .de.
    gráficos .externo  .
    Búsqueda de fuentes desactivada:Compruebe .la .búsqueda .de .fuentes .en .el .submenú .INSTALACIÓN  ..Si .está .seleccionado.
    OFF, .el .proyector .no .buscará .la .siguiente .fuente .activa .y .seguirá .con .la .fuente .actualmente.
    seleccionada  .
    Tapa del objetivo:
    compruebe .que .ha .quitado .la .tapa  .
    PAS D’I\fAGE
    Pas de connexion:
    Vérifiez .si .toutes .les .branchements .sont .correctes  .
    Source éteinte:Vérifiez.si .l’appareil .est .sous .tension  .
    Lampe éteinte:La.lampe .a .besoin .d’être .changée  ..Vérifiez .le .temps .d’utilisation .de .la .lampe .dans .le .sous-menu.
    STATUT  .
    Source en veille:Enclenchez .la .source .pour .afficher .et .activer .l’image  .
    Ecran à agenda éle\Dctronique externe:Différents .agendas .d’ordinateur .utilisent .des .combinaisons .de .frappes .pour .activer .le .port.
    graphique .externe  .
    Balayage de la sou\Drce éteint:Vérifiez.SOURCE .SCAN .dans .le .sous .menu .INSTALLATION  ..Si .le .réglage .est .sur .OFF, .le.
    projecteur .ne .cherche .pas .la .prochaine .source .active, .mais .reste .sur .la .source .actuellement.
    sélectionnée  .
    Cac\be optique:Vérifiez.si .le .cache .optique .est .enlevé .!
    INTET BILDE
    Ingen forbindelse: \D
    Sjekk .at .alle .forbindelser .er .i. orden  .
    Kilde av:.Sjekk.om .utstyret .er .skrudd .på  .
    Død lampe:.Lampen .må .kanskje .byttes  ..Sjekk .gjenværende .lampetid .under .LAMPELEVETID .i. STATUS-
    menyen  .
    Kilde i \bvilemodus:\D Aktiver.kilden  .
    Bærbar PC skjermutg\Dang: Bærbare .PC’er .benytter .ulike .tastkombinasjoner .for .å .aktivere .grafikkutgangen .(CRT/LCD)  .
    Kildesøk av:.Sjekk.om .kildesøk .er .på .i. INNSTALLASJON .menyen  ..\bvis .kildesøk .er .av, .vil .projektoren .ikke.
    søke .etter .andre .kilder  .
    Linselokk:.Sjekk .om .linselokket .er .fjernet  .
    DUNKLES BILD
    Alte; verbrauc\bte Lampe:  Die.Lampe .muss .ausgewechselt .werden  ..Überprüfen .Sie .die.
    LEBENSDAUER .DER .LAMPE .im .Untermenü .STATUS  .
    Geringe Einstellung\D für HELLIGKEIT un\Dd KONTRAST: Gehen.Sie .mit .der .Fernbedienung .oder .dem .Menüsystem .in .das .Untermenü .BILD, .um .den.
    KONTRAST .und .die .\bELLIGKEIT .einzustellen  .
    FLI\f\fERNDES BILD
    Defekte Lampe:.
    Wechseln.Sie .die .Lampe .aus  ..Überprüfen .Sie .die .LEBENSDAUER .DER .LAMPE .im .Untermenü.
    STATUS  .
    UNSCHARFES BILD
    Linsen nic\bt sc\barf gestellt:
    Stellen.Sie .die .Linsen .ordnungsgemäß .Bild .scharf  ..Möglicherweise .wurde .die.
    Trapezverzerrungskorrektur .unabsichtlich .aktiviert: .Teile .des .Bildes .werden .komprimiert, .so.
    dass .die .Anzeige .der .Graphiken .mit .dünnen .Linien, .Texte .und .anderer .hoch .auflösender .Bilder.
    beeinträchtigt .wird  .
    Die Auflösung der Qu\Delle stimmt nic\bt mit \Dder des Projektors überein:Der.Projektor .wandelt .das .Eingangsformat .automatisch .in .die .Skala .und .Größe .der.
    internen .Auflösung .um  ..Verwenden .Sie .einen .anderen .Skalenfaktor .im .BILD-Untermenü.
    DARSTELLUNG  ..Evtl  ..muss .die .SC\bÄRFE .nachgestellt .werden  .
    DARK I\fAGE
    Old, worn lamp:
    The.lamp .may .need .replacement  ..Check .the .lamp .life .time .in .the .STATUS .sub .menu  .
    Low brig\btness or co\Dntrast settings: Use.the .remote .control .or .the .menu .system, .PICTURE .sub .menu .for .CONTRAST .and.
    BRIG\bTNESS .adjustment  .
    FLICKERING I\fAGE
    Bad lamp:.
    Replace.the .lamp  ..Check .the .LAMP .TIME .in .the .STATUS .sub .menu  .
    UNSHARP I\fAGE
    Lens not focused:
    Focus .the .lens .properly  ..Keystone .correction .may .have .been .activated .inadvertently: .Parts .of .the.
    image .is .compressed .that .affects .the .display .of .fine-line .graphics, .text .and .other .images .of .high.
    resolution  .
    Source resolution is different from projectors native resolution:The.projector .will .automatically .scale .and .resize .the .input .format .to .its .native .resolution  ..Use.
    a .different .scaling .factor .in .the .PICTURE .sub .menu, .ASPECT .RATIO  ..You .may .also .adjust .the.
    S\bARPNESS  .
    I\fAGE SO\fBRE
    Lampe ancienne, dé\Dfectueuse:
    La.lampe .a .besoin .d’être .changée  ..Vérifiez .la .durée .de .la .lampe .dans .le .sous-menu .STATUT  .
    Réglages de faible\D LU\fINOSITÉ et CONTR\DASTE:Utilisez.la .télécommande .ou .le .menu .système, .sous .menu .PICTURE .pour .ajuster .la.
    LUMINOSITÉ .et .le .CONTRASTE  .
    I\fAGE OSCILLANTE
    La lampe est mauvaise:
    Remplacez.la .lampe  ..Vérifiez .la .durée .de .la .lampe .dans .le .sous-menu .STATUT  .
    I\fAGE PAS NETTE
    Lentille non réglée:
    Réglez.correctement .la .lentille  ..La .correction .du .trapèze .a .pu .être .activée .par .inadvertance: .Des.
    parties .d’image .sont .compressées, .ce .qui .affecte .l’affichage .des .traits .fins .des .graphiques, .de.
    texte .et .de .d’autres .images .haute .résolution  .
    La résolution de la sou\Drce est différente selon la résolution initiale d\Des 
    projecteurs:
    Le.projecteur .réduit .et .redimensionne .automatiquement .le .format .d’entrée .de .ses .résolutions.
    initiales  ..Utilisez .un .facteur .de .réduction .différent .dans .le .sous .menu .PICTURE, .ASPECT  ..Vous.
    pouvez .aussi .ajuster .la .NETTETÉ  .
    I\fAGEN OSCURA
    Lámpara vieja y ga\Dstada:
    Es .posible .que .haya .que .sustituir .la .lámpara  ..Compruebe .la .VIDA .ÚTIL .DE .LA .LÁMPARA .en .el.
    submenú .ESTATUS  .
    Ajustes de BRILLO y CONTRASTE bajos:
    Use .el .mando .a .distancia .o .el .submenú .IMAGEN .del .sistema .de .menús .para .ajustar .el.
    CONTRASTE .y .el .BRILLO  .
    PARPADEO DE I\fAGEN
    Lámpara .deficiente: .Sustituya .la .lámpara  ..Compruebe .la .VIDA .ÚTIL .DE .LA .LÁMPARA .en .el.
    submenú .ESTATUS  .
    I\fAGEN POCO NÍTIDA
    Objetivo no enfocad\Do:
    Enfoque.el .objetivo .correctamente  ..Es .posible .que .sin .darse .cuenta .haya .activado .la .corrección.
    de .la .distorsión .trapezoidal: .partes .de .la .imagen .se .han .comprimido .afectando .la .visualización.
    de .gráficos .de .líneas .finas, .texto .y .otras .imágenes .de .alta .resolución  .
    La resolución de la fu\Dente difiere de la resolución original\D de los proyectores:El.proyector .reajustará .automáticamente .el .tamaño .del .formato .de .entrada .a .su .resolución.
    original  ..Use .un .factor .de .reajuste .distinto .en .el .apartado .FORMATO .del .submenú .IMAGEN  ..
    También .puede .ajustar .la .NITIDEZ  .
    I\f\fAGINE SCURA
    Lampada vecc\bia e c\Donsumata:.
    può.essere .necessario .sostituire .la .lampada  ..Controllare .LAMPTIME .(Durata .lampada) .nel.
    sottomenu .STATUS .(Stato)  .
    Luminosità e contras\Dto impostati su valor\Di bassi:.utilizzare .il .telecomando .o .li .sistema .dei .menu, .sottomenu .PICTURE .(Immagine) .per .regolare.
    contrasto .e .luminosità  .
    I\f\fAGINE TRE\fOLANTE
    Lampada guasta: 
    sostituire.la .lampada  ..Controllare .LAMP .TIME .(Durata .lampada) .nel .sottomenu .STATUS .(Stato)  .
    I\f\fAGINE SFOCATA
    Obiettivo non a fuoc\Do:
    mettere .a .fuoco .correttamente .l’obiettivo  ..Forse .è .stata .attivata .accidentalmente .la.
    correzione .trapezio  ..Questa .correzione .comprime .delle .parti .dell’immagine, .modificando .la.
    rappresentazione .di .grafica, .testi .e .altri .elementi .ad .alta .risoluzione  .
    La risoluzione sor\Dgente è diversa dal\Dla risoluzione ori\Dginale dei proiettori:il.proiettore .ridimensiona .automaticamente .il .formato .d’ingresso, .portandolo .alla .risoluzione.
    originale  ..Utilizzare .il .fattore .di .scala .nel .sottomenu .PICTURE .(Immagine), .ASPECT .(Formato)  ..
    È .possibile .regolare .anche .la .nitidezza . .
    \fØRKT BILDE
    Gammel, slitt lampe:\D.
    Sjekk.om .lampen .er .gammel .og .trenger .å .byttes  ..Sjekk .lampetiden .under .STATUS  .
    Lavt innstilt lysstyr\Dke eller kontrast: Juster.lysstyrken .og .kontrast .i. BILDE .undermenyen  .
    FLI\fRENDE BILDE
    Dårlig lampe:
    Bytt.lampe  ..Sjekk .lampelevetiden .i. STATUS-undermenyen  .
    USKARPT BILDE
    Linsen ikke fokuse\Drt:
    .
    Fokuser .linsen  ..Keystone .korreksjon .(korreksjon .av .fortegning) .kan .være .aktiv  ..Finere .detaljer .i.
    bildet, .som .linjer .og .liten .tekst, .kan .da .bli .komprimert .og .forstyrret  .
    Kildens oppløsning\D er forskjellig fr\Da projektorens grunnoppløsnin\Dg:.
    Projektoren .skalerer .automatisk .for .å .tilpasse .bildet  ..Velg .eventuelt .en .annen .skaleringsfaktor.
    som .passer .bedre .i. BILDE .undermenyen  ..Juster .eventuelt .skarphet .og/eller .DNR .i. menyen  .          
    						
    							englishdeutsch francais
    68
    españolitaliano norsk
    69
    Di.tanto .in .tanto .può .essere .necessario .pulire .il .proiettore  ..Non .aprire .mai .l’unità, .per .non.
    invalidare .le .eventuali .garanzie  ..Gli .interventi .di .riparazione .e .manutenzione .vanno .affidati.
    esclusivamente .a .personale .qualificato  ..
    Il .proiettore .fa .uso .di .lampada .che .hanno .una .durata .limitata  ..Per .maggiori .dettagli, .fare.
    riferimento .alla .sezione .SOSTITUZIONE .DELLE .LAMPADE  .
    È .possibile .pulire .solo .l’esterno .dell’unità  ..Usare .un .panno .umido  ..Fare .attenzione .a .non .fare.
    penetrare .liquidi .all’interno .del .proiettore  ..Con .un .aspirapolvere, .pulire .regolarmente .tutte .le.
    prese .d’aria .(A), .per .assicurare .un .flusso .d’aria .adeguato  .
    L’obiettivo .di .proiezione .(B) .può .riportare .dei .graffi  ..Per .pulirlo, .utilizzare .un .apposito .panno.
    pulito, .disponibile .presso .qualsiasi .negozio .specializzato .in .articoli .fotografici  ..Quando .non .si.
    utilizza .il .proiettore, .mettere .sempre .in .posizione .il .copriobiettivo  .
    SERVIZIO GRAVOSO E USO COSTANTE
    Il.proiettore .contiene .delle .parti .mobili .(ad .esempio .le .ventole .di .raffreddamento) .che .hanno.
    durata .limitata  ..Dopo .8  .000 .ore .di .utilizzo .e .quando .il .proiettore .viene .adoperato .in .applicazioni.
    critiche, .si .suggerisce .di .sottoporlo .a .un .intervento .di .manutenzione .preventiva .da .parte .di .un.
    tecnico .qualificato  ..In .questo .modo .si .hanno .maggiori .garanzie .di .funzionamento .stabile .nel.
    tempo  ..
    De
    .vez .en .cuando .el .proyector .necesita .una .limpieza  ..Nunca .abra .el .aparato .ya .que .esto .anulará.
    cualquier .garantía  ..Para .cualquier .reparación, .diríjase .a .un .servicio .técnico .cualificado  .
    El .proyector .usa .lámparas .con .una .duración .limitada  ..Consulte .más .adelante .la .sección.
    CAMBIO .DE .LÁMPARA .para .obtener .más .detalles  .
    Sólo .se .puede .limpiar .el .exterior .del .aparato  ..Utilice .un .paño .húmedo  ..Asegúrese .de .que .no.
    entra .ningún .líquido .en .el .proyector  ..Limpie .todas .las .ranuras .de .ventilación .(A) .periódicamente.
    con .un .aspirador .para .mantener .un .flujo .de .aire .suficiente  .
    El .objetivo .de .proyección .(B) .es .sensible .a .los .arañazos  ..Para .limpiar .el .objetivo .use .toallitas.
    especiales .disponibles .en .cualquier .tienda .de .fotos  ..Coloque .la .tapa .del .objetivo .mientras .no.
    use .el .aparato  .
    USO CONTINUO Y GRA\DN RENDI\fIENTO
    El.proyector .contiene .piezas .móviles .(como .ventiladores .de .refrigeración) .con .unas .limitadas.
    expectativas .de .vida .útil  ..Cuando .el .uso .del .proyector .alcance .las .8  .000 .horas, .o .cuando .se.
    utiliza .el .aparato .en .aplicaciones .críticas, .se .recomienda .que .un .técnico .cualificado .proporcione.
    un .mantenimiento .preventivo .al .proyector  ..Esto .ayudará .a .garantizar .un .funcionamiento .estable.
    a .largo .plazo  ..enga .precaución .al .quitar .dicho .módulo  . Projektoren
    .kan .fra .tid .til .annen .trenge .rengjøring  ..Enheten .må .aldri .åpnes .av .bruker, .noe .som .vil.
    ugyldiggjøre .garantien  ..All .reparasjon .og .service .må .utføres .av .kyndig .personell  .
    Projektoren .benytter .lamper .med .begrenset .levetid  ..Vennligst .sjekk .rutinen .for .lampeskifte .for.
    mer .informasjon  .
    Projektoren .kan .kun .rengjøres .utvendig .av .brukeren  ..Bruk .en .lett .fuktet .klut  ..Ikke .søl .væske .inn .i.
    projektoren  ..Støvsug .alle .ventilasjonsåpninger .(A) .jevnlig .for .å .sikre .god .kjøling  .
    Projeksjonslinsen .(B) .er .følsom .for .oppskraping  ..Bruk .linsepapir .som .kan .kjøpes .i. fotoforretninger.
    ved .rengjøring .av .linsen  ..Sett .på .linselokket .når .projektoren .ikke .er .i. bruk  .
    TUNG OG KONTINUERL\DIG BRUK
    Projektoren .innholder .bevegelige .deler .(bl  .a  .. vifter) .som .har .begrenset .levetid  ..Når .projektoren.
    er .kjørt .i. 8000 .timer .anbefales .derfor .planmessig .preventivt .vedlikehold .av .kvalifisert .personell.
    dersom .den .benyttes .i. kritiske .applikasjoner  ..Dette .vil .bidra .til .å .sikre .lang .total .levetid  .
    The
    .projector .may .from .time .to .time .need .cleaning  ..Never .open .the .unit, .as .this .will .void .any.
    warranties  ..Refer .service .and .repair .to .qualified .personnel .only  ..
    The .projector .is .using .lamps .that .have .a .limited .life .time  ..Please .refer .to .the .LAMP .C\bANGE.
    section .below .for .further .details  .
    Only .the .exterior .of .the .unit .may .be .cleaned  ..Use .a .damp .cloth  ..Make .sure .no .liquids .enter .the.
    inside .of .the .projector .Vacuum .clean .all .the .air .vents .(A) .regularly .to .maintain .sufficient .air .flow  .
    The .projection .lens .(B) .is .sensitive .to .scratches  ..Use .lens .cleaning .tissue, .available .at .all.
    photographic .stores .when .cleaning .the .projection .lens  ..Use .lens .cap .when .not .in .use  .
    HEAVY DUTY AND CONTINO\DUS USE
    The .projector .contains .moving .parts .(such .as .cooling .fans) .that .have .limited .life-expectancies  ..
    When .the .projector .has .been .used .for .8 .000 .hours, .and .when .the .unit .is .used .in .mission-critical.
    applications, .it .is .recommended .that .the .projector .is .given .preventive .maintenance .by .a .qualified.
    service .person  ..This .will .help .ensure .long .term .stable .operation  .
    \fAINTENANCE INSTANDHALTUNG ENTRETIEN \fANTENI\fIENTO
    VE\bLIKEHOL\b
    \fANUTENZIONE
    SERVICE INFOR\fATION
    WARTUNGSANGABEN INFOR\fACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO
    INFOR\fATION SUR LE SERVICE
    SERVICE I\fFORMASJO\f
    INFOR\fAZIONI SULL’ASSISTENZA
    Der
    .Projektor .muss .gelegentlich .gereinigt .werden  ..Öffnen .Sie .das .Gerät .nie, .denn .dadurch.
    erlischt .jegliche .Garantie  ..Reparatur- .und .Wartungsarbeiten .sollten .nur .von .qualifiziertem.
    Personal .vorgenommen .werden  ..
    Im .Projektor .werden .Lampen .mit .einer .begrenzten .Lebensdauer .eingesetzt  ..Lesen .Sie .bitte .im.
    Abschnitt .AUSTAUSC\b .DER .LAMPE .unten .nach, .um .nähere .Angaben .zu .erhalten  .
    Das .Gerät .darf .nur .außen .gereinigt .werden  ..Nehmen .Sie .dazu .ein .feuchtes .Tuch  ..Versichern.
    Sie .sich, .dass .keine .Flüssigkeiten .in .das .Projektorinnere .gelangen  ..Reinigen .Sie .alle.
    Belüftungsöffnungen .(A) .regelmäßig .mit .einem .Staubsauger, .um .einen .ausreichenden .Luftfluss.
    zu .gewährleisten  .
    Die .Projektionslinse .(B) .kann .zerkratzt .werden  ..Verwenden .Sie .zur .Reinigung .der.
    Projektionslinse .ein .in .allen .Fotogeschäften .erhältliches .Linsenreinigungstuch  ..Setzen .Sie .den.
    Linsendeckel .auf, .wenn .das .Gerät .nicht .benutzt .wird  .
    EINSATZ UNTER HOHER BEA\DNSPRUCHUNG UND DAUE\DRBETRIEB 
    Der.Projektor .enthält .bewegliche .Teile .(wie .z  .B  ..den .Kühlungsventilator) .mit .einer .beschränkten.
    Lebenserwartung  ..Nach .8 .000 .Betriebsstunden .des .Projektors, .und .wenn .das .Gerät.
    für .kritische .Anwendungen .eingesetzt .wird, .sollte .der .Projektor .von .einem .qualifizierten.
    Servicetechniker .einer .vorbeugenden .Wartung .unterzogen .werden  ..Die .hilft, .einen .langen.
    störungsfreien .Betrieb .sicherzustellen  . Le
    .projecteur .nécessite .un .nettoyage .de .temps .en .temps  ..N’ouvrez .jamais .l’appareil, .ceci .peut.
    annuler .la .garantie  ..Adressez-vous .au .service .après-vente .et .faites .réparer .uniquement .par.
    quelqu’un .de .qualifié  ..
    Le .projecteur .utilise .des .lampes .qui .ont .une .durée .de .vie .limitée  ..Référez-vous .à .la .partie.
    C\bANGEMENT .DE .LA .LAMPE .pour .plus .de .détails  .
    Seul .l’extérieur .de .l’appareil .peut .être .nettoyé  ..Utilisez .un .chiffon .humide  ..Assurez-vous.
    qu’aucun .liquide .ne .pénètre .à .l’intérieur .du .projecteur  ..Aspirez .régulièrement .tous .les .orifices .de.
    ventilation .(A) .pour .maintenir .suffisamment .de .circuit .d’air  .
    L’objectif .de .projection .(B) .est .sensible .aux .rayures  ..Utilisez .un .chiffon .nettoyant .pour .objectif,.
    disponible .dans .tous .les .magasins .photo, .pour .nettoyer .l’objectif .de .projection  ..Mettez .le .cache.
    optique .quand .vous .ne .l’utilisez .pas  .
    USAGE INDUSTRIEL ET\D USAGE CONTINU
    Le.projecteur .contient .des .pièces .amovibles .(comme .les .ventilateurs .de .refroidissement) .qui.
    ont .une .durée .de .vie .estimée .limitée .Après .8 .000 .heures .d’utilisation .du .projecteur, .et .quand.
    l’appareil .est .utilisé .en .fonctionnements .critiques, .il .est .recommandé .de .confier .le .projecteur .à.
    quelqu’un .de .qualifié .pour .faire .un .entretien .préventif  ..Celui-ci .garantit .un .fonctionnement .stable.
    à .long .terme  .
    This .product .contains .no .user .serviceable .parts  ..If.the .product .fails .to .function .as .expected,.
    please .first .check .that .all .connections .are .properly .made, .and .that .the .power .cord .is .properly.
    connected  ..Please .check .that .the .projector .as .well .as .the .video .and .computer .sources .are .all.
    switched .on  ..Cables .and .cords .may .break .over .time  ..Try .to .change .cables .and .cords, .in .case.
    there .is .a .bad .or .intermittent .connection  ..Check .if .the .circuit .breaker .or .fuse .of .your .mains.
    is .intact  ..In .the .event .of .product .failure, .please .contact .your .reseller  ..You .should .prepare .a.
    description .of .the .symptoms .of .failure .you .experience  ..Please .also .state .product .number .and.
    serial .number .as .printed .on .the .label .on .the .bottom .of .the .projector  . Dieses
    .Produkt .enthält .keine .Teile, .die .vom .Benutzer .gewartet .werden .müssen  ..Sollte .das.
    Produkt .nicht .erwartungsgemäß .funktionieren, .prüfen .Sie .bitte .zuerst, .ob .alle .Anschlüsse.
    korrekt .hergestellt .sind, .und .ob .das .Stromkabel .richtig .eingesteckt .ist  ..Prüfen .Sie, .ob .der.
    Projektor .und .die .Video- .bzw  ..Computerquellen .eingeschaltet .sind  ..Die .Kabel .können .mit .der.
    Zeit .defekt .werden  ..Versuchen .Sie, .die .Kabel .auszutauschen, .wenn .eine .mangelhafte .oder.
    aussetzende .Verbindung .auftritt  ..Prüfen .Sie, .ob .der .Leistungsschalter .bzw  ..die .Sicherung.
    der .Stromversorgung .in .Ordnung .ist  ..Sollte .das .Produkt .nicht .funktionieren, .setzen .Sie .sich.
    bitte .mit .dem .\bändler .in .Verbindung  ..Bereiten .Sie .eine .Beschreibung .der .vorgefallenen.
    Defektsymptome .vor  ..Geben .Sie .bitte .auch .die .Nummer .und .Seriennummer .vom .Etikett .an .der.
    Unterseite .des .Projektors .an  .. Cet
    .appareil .ne .contient .aucune .pièce .utile .pour .l’utilisateur  ..Si .cet .appareil .ne .fonctionne .pas.
    comme .prévu, .vérifiez .d’abord .que .toutes .les .connexions .sont .correctes, .et .que .le .cordon.
    d’alimentation .est .branché .correctement  ..Vérifiez .que .le .projecteur .ainsi .que .les .sources .vidéo.
    et .informatique .sont .toutes .activées  ..Les .câbles .et .les .cordons .peuvent .s’endommager .avec .le.
    temps  ..Essayez .de .changer .les .câbles .et .les .cordons, .s’il .y .a .une .mauvaise .connexion .ou .une.
    connexion .intermittente  ..Vérifiez .si .le .circuit .est .endommagé .ou .si .le .fusible .du .secteur .est .intact  ..
    Si .le .problème .persiste, .contactez .votre .revendeur  ..Préparez .une .description .des .symptômes.
    d’échec .que .vous .avez .testé  ..Relevez .aussi .le .numéro .de .l’appareil .et .le .numéro .de .série.
    imprimé .sur .l’étiquette .sur .le .fond .du .projecteur  .. Este
    .producto .no .contiene .ninguna .pieza .que .pueda .ser .reparada .por .el .usuario  ..En .caso .de.
    que .el .producto .no .funcione .como .es .debido, .primero .asegúrese .de .que .todas .las .conexiones.
    están .correctas .y .que .el .cable .de .alimentación .está .enchufado  ..Compruebe .que .el .proyector.
    así .como .las .fuentes .de .vídeo .y .ordenador .están .encendidas  ..Los .cables .y .cordones .pueden.
    dañarse .con .el .tiempo  ..Pruebe .a .cambiar .los .cables .en .caso .de .una .conexión .mala .o.
    intermitente  ..Compruebe .si .el .disyuntor .o .el .fusible .de .la .red .eléctrica .está .intacto  ..En .caso .de.
    un .producto .deficiente, .póngase .en .contacto .con .su .distribuidor  ..Prepare .una .descripción .de.
    los .síntomas .que .ha .observado  ..Indique .también .el .número .del .producto .y .el .número .de .serie.
    impresos .en .la .etiqueta .de .la .parte .inferior .del .proyector  .. Questo
    .prodotto .non .contiene .componenti .che .richiedono .assistenza .da .parte .dell’utente  ..
    Se .il .prodotto .non .funziona .come .previsto, .controllare .prima .se .tutti .gli .attacchi .sono .stati.
    realizzati .correttamente .e .se .il .cavo .di .alimentazione .è .collegato .bene  ..Verificare .che .proiettore.
    e .sorgenti .video .e .computer .siano .tutti .accesi  ..Nel .tempo .cavi .e .cablaggio .possono .rompersi  ..
    Provare .a .sostituirli .in .caso .di .connessione .intermittente .o .cattiva  ..Controllare .se .l’interruttore .o.
    il .fusibile .di .rete .sono .intatti  ..In .caso .di .guasto .del .prodotto, .rivolgersi .al .rivenditore  ..Preparare.
    una .descrizione .dei .sintomi .del .guasto  ..Indicare .anche .il .numero .del .prodotto .e .il .numero .di.
    serie .stampato .sull’etichetta .alla .base .del .proiettore  .. Produktet
    .inneholder .ingen .deler .som .kan .repareres .av .brukeren  ..\bvis .projektoren .ikke .fungere.
    som .det .skal, .vennligst .sjekk .alle .tilkoblinger, .og .at .alle .ledninger .er .uskadet .og .i. orden  ..Vennligst.
    sjekk .også .at .enheten .og .alle .kilder .er .skrudd .på  ..Ledninger .kan .over .tid .ryke .som .følge .av.
    slitasje  ..Bytt .eventuelt .ledninger .som .er .ødelagt  ..Sjekk .også .om .sikringen .for .strømkursen .som.
    projektoren .er .tilkoblet .er .i. orden  ..I. tilfelle .enheten .fortsatt .ikke .fungerer, .vennligst .kontakt .din.
    forhandler  ..Vennligst .beskriv .feilsymptomene  ..Vennligst .oppgi .produktnummer .og .serienummer  ..
    Se .merket .på .siden .av .projektoren  .
    INFOR\fASJON TIL SERVICEPERSONALE
    ADVARSEL! 
    Benytt.UV .beskyttende .briller .og .beskytt .huden .under .service  .
    INFOR\fAZIONI PER IL PERSONALE ADDETTO ALL’ASSISTENZA 
    AVVERTENZA
    Durante .gli .interventi, .proteggere .la .pelle .e .gli .occhi .utilizzando .schermi .anti-UVA
    INFOR\fACIÓN PARA EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO
    ADVERTENCIA
    Durante .la .reparación, .use .protección .para .los .ojos .y .la .piel .contra .la .radiación .UV
    INFOR\fATION POUR LE PERSONNEL D’ENTRETIEN
    \fISE EN GARDE
    Protégez .les .yeux .et .la .peau .des .radiations .UV .pendant .l’entretien
    INFOR\fATIONEN FÜR DAS WARTUNGSPERSONAL
    WARNUNG
    Verwenden .Sie .während .der .Servicearbeiten .einen .Augen- .und .\bautschutz .gegen .UV-Strahlen
    .SERVICE PERSONNEL INFOR\fATION
    WARNING
    Use .UV .radiation .eye .and .skin .protection .during .servicing  .          
    						
    							70
    englishdeutsch francais español
    71
    italiano
    norsk
    The.INDICATOR .on .the .keypad .will .turn .red .when .lamp .life .expires  ..
    Change .the .lamp .when .lifetime .expires  ..Always .replace .lamp .with .the.
    same .type .and .rating  .
    Always .disconnect .the .power .cord .and .wait .until .the .projector .has.
    cooled .down .(\f0 .minutes) .before .opening .the .lamp .cover  .
    WARNINGBe.careful .not .to .touch .the .protective .glass .when .replacing .the .lamp.
    house, .this .may .cause .the .protective .glass .to .overheat .and .break.
    while .in .use  .
    WARNINGBe.extremely .careful .when .removing .the .lamp .module  ..In .the .unlikely.
    event .that .the .bulb .ruptures, .small .glass .fragments .may .come .loose  ..
    The .lamp .module .is .designed .to .contain .these .fragments, .but .use.
    caution .when .removing .the .lamp .module  .
    A.Release.the.front.cover.screw  .
    B. Remove.the.front.cover  .
    C. Un-screw.the.three.mounting.screws .
    D. Release.the.handle.and.pull.the.lamp.out .
     
    Replace wit\b a new l\Damp in reverse order.
    E. Insert.a.new.lamp ..Observe.the.guide.pins .
    F. Fix.the.three.mounting.screws.firmly  ..Do.not.use.excess.
    force .
    G. Re-position.the.handle .
    \b. Replace.the.front.cover  .
    I. Fix.the.front.cover.screw.carefully,.but.do.not.use.excess.
    force .
    AUSTAUSCHEN DER LA\fPE  CHANGE\fENT DE LA\fPE CA\fBIO DE LÁ\fPARA 
    LA\fP CHANGE SOSTITUZIONE DELLE \DLA\fPADE
    LAMPEBYTTE
    Die.ANZEIGE .auf .dem .Tastenfeld .schaltet .auf .Rot, .sobald .die.
    Lebensdauer .der .Lampe .abgelaufen .ist  ..Tauschen .Sie .die .Lampe.
    aus, .wenn .ihre .Lebensdauer .abgelaufen .ist  ..Ersetzen .Sie .die .Lampe.
    immer .durch .eine .vom .gleiche .Typ .und .der .gleichen .Stärke  .
    Ziehen .Sie .immer .das .Stromkabel .aus .der .Steckdose .und .warten.
    Sie, .bis .der .Projektor .ausgekühlt .ist .(\f0 .Minuten), .bevor .Sie .die.
    Lampenabdeckung .öffnen  .
    WARNUNGBerühren .Sie .beim .Austauschen .des .Lampengehäuses .nicht .das.
    Schutzglas, .da .dadurch .das .Schutzglas .überhitzt .werden .und.
    während .dem .Betrieb .brechen .kann  .
    WARNUNGGehen .Sie .beim .Austausch .des .Lampenmoduls .mit .äußerster.
    Vorsicht .vor  ..Im .unwahrscheinlichen .Fall, .dass .die .Birne .zerbricht,.
    können .kleine .Glassplitter .entstehen  ..Das .Lampenmodul .ist .so.
    konzipiert, .dass .es .diese .Splitter .auffängt  ..Beim .Ausbau .des.
    Lampenmoduls .ist .aber .Vorsicht .gefordert  .
    A.Öffnen.Sie.die.Schraube.der.vorderen.Abdeckung .
    B. Nehmen.Sie.die.vordere.Abdeckung.ab .
    C. Drehen.Sie.die.drei.Befestigungsschraub\Gen.heraus .
    D. Lösen.Sie.den.Griff.und.ziehen.Sie.die.Lampe.heraus ..
    .
    Ersetzen Sie sie du\Drc\b eine neue Lampe;\D verfa\bren 
    Sie dazu in der um\Dgeke\brten Rei\benfolg\De.
    E. Setzen.Sie.eine.neue.Lampe.ein ..Beachten.Sie.die.
    Führungsstifte .
    F. Drehen.Sie.die.drei.Befestigungsschraub\Gen.hinein ..Nicht.
    zu.viel.Kraft.ansetzen .
    G. Setzen.Sie.den.Griff.wieder.ein .
    \b. Setzen.Sie.die.vordere.Abdeckung.wieder.auf .
    I. Drehen.Sie.vorsichtig.die.Schraube.der.vorderen.
    Abdeckung.hinein,.aber.nicht.zu.fest .
    Quando .la .durata .della .lampada .termina, .l’indicatore .sul .tastierino.
    diventa .rosso  ..Sostituire .le .lampade .scadute  ..Sostituirle .sempre .con.
    lampade .uguali .per .tipo .e .potenza  .
    Staccare .sempre .il .cavo .di .alimentazione .e .attendere .il .raffreddamento.
    del .proiettore .(\f0 .minuti) .prima .di .aprire .il .coperchio .della .lampada  .
    AVVERTENZAQuando.si .reinstalla .l’alloggiamento .della .lampada, .fare .attenzione .a.
    non .toccare .il .vetro .protettivo .per .evitare .che .quest’ultimo .si .surriscaldi.
    e .si .rompa .durante .l’uso  .
    AVVERTENZAFare.molta .attenzione .quando .si .rimuove .il .modulo .della .lampada  ..
    Nell’improbabile .evento .che .la .lampadina .si .rompa, .fare .attenzione.
    ai .frammenti .di .vetro  ..Il.modulo .della .lampada .è .stato .disegnato .per.
    contenere .questi .frammenti, .ma .fare .attenzione .quando .lo .si .rimuove  .
    A.Rimuovere.la.vite.del.coperchio.anteriore .
    B. Rimuovere.il.coperchio.anteriore .
    C. Svitare.le.tre.viti.di.montaggio .
    D. Sbloccare.la.maniglia.ed.estrarre.la.lampada ..
    .
    Sostituire con una lampada \Dnuova, procedendo in 
    ordine inverso.
    E. Inserire.una.lampada.nuova ..Osservare.i.perni.guida .
    F. Fissare.saldamente.le.tre.viti.di.montaggio ..Non.stringere.
    eccessivamente .
    G. Rimettere.in.posizione.la.maniglia .
    \b. Reinstallare.il.coperchio.anteriore .
    I. Fissare.con.cautela.la.vite.del.coperchio.anteriore,.ma.
    senza.utilizzare.troppa.forza .
    El.INDICADOR .del .teclado .cambiará .a .rojo .cuando .se .cumpla .la .vida.
    útil .de .la .lámpara  ..Cambie .la .lámpara .cuando .termine .su .vida .útil  ..
    Sustituya .siempre .la .lámpara .por .otra .de .la .misma .clase .y .potencia.
    nominal  .
    Desenchufe .siempre .el .cable .de .alimentación .y .espere .a .que .el.
    proyector .se .enfríe .(\f0 .minutos) .antes .de .abrir .la .tapa .de .la .lámpara  .
    ADVERTENCIAProcure.no .tocar .el .cristal .protector .cuando .sustituya .el .módulo .de .la.
    lámpara .ya .que .puede .hacer .que .el .cristal .se .recaliente .y .se .rompa.
    durante .el .uso  .
    ADVERTENCIAPonga .especial .cuidado .al .quitar .el .módulo .de .la .lámpara  ..En .el .caso.
    poco .probable .de .que .la .bombilla .se .rompa, .pueden .desprenderse.
    pequeños .fragmentos .de .cristal  ..El .módulo .de .la .lámpara .está.
    diseñado .para .contener .estos .fragmentos .pero .tenga .precaución .al.
    quitar .dicho .módulo  .
    A.Afloje.el.tornillo.de.la.tapa.delantera .
    B. Quite.la.tapa.delantera .
    C. Desatornillo.los.tres.tornillos.de.montaje .
    D. Quite.el.mango.y.saque.la.lámpara ..
    .
    Sustituya por una nu\Deva lámpara invirti\Dendo los pasos 
    anteriores.
    E. Coloque.una.lámpara.nueva ..Observe.los.pasadores.guía .
    F. Ajuste.firmemente.los.tres.tornillos.de.montaje ..No.aplique.
    una.fuerza.excesiva .
    G. Vuelva.a.colocar.el.mango .
    \b. Vuelva.a.colocar.la.tapa.delantera .
    I. Fije.con.cuidado.el.tornillo.de.la.tapa.delantera,.pero.no.
    use.una.fuerza.excesiva .
    L’indicateur .sur .le .clavier .passe .au .rouge .quand .la .durée .de .vie .de.
    la .lampe .expire  ..Changez .la .lampe .quand .la .durée .de .vie .expire  ..
    Remplacez .toujours .la .lampe .par .une .autre .de .même .type .et .de.
    même .voltage  .
    Débranchez .toujours .le .câble .d’alimentation .et .attendez .que .le.
    projecteur .refroidisse .(\f0 .minutes) .avant .d’ouvrir .le .couvercle .de .la.
    lampe  .
    \fISE EN GARDEFaites.attention .de .ne .pas .toucher .le .verre .protecteur .en .remettant.
    la .lampe .dans .son .logement, .ceci .peut .provoquer .la .surchauffe .du.
    verre .protecteur .et .le .briser .pendant .qu’il .est .en .fonctionnement  .
    \fISE EN GARDEFaites.très .attention .en .enlevant .le .module .de .la .lampe  ..Dans .le .cas.
    improbable .de .rupture .de .l’ampoule, .il .peut .y .avoir .des .débris .de.
    verre  ..Le .module .lampe .est .conçu .pour .contenir .ces .débris, .mais.
    faites .attention .en .l’enlevant  .
    A.Relâchez.la.vis.du.couvercle.avant .
    B. Enlever.le.couvercle.avant .
    C. Dévissez.les.trois.vis.de.montage .
    D. Relâchez.la.poignée.et.sortir.la.lampe ..
    .
    Remplacez la par u\Dne nouvelle lampe \Den répétant les 
    étapes dans l’ordre inverse.
    E. Insérez.une.nouvelle.lampe.Observez.les.fiches.guide .
    F. Serrez.fermement.les.trois.vis.de.montage ..Ne.pas.serrer.
    de.façon.excessive .
    G. Remettez.la.poignée .
    \b. Remettez.le.couvercle.avant .
    I. Vissez.soigneusement.le.couvercle.avant,.mais.ne.serrez.
    pas.de.façon.excessive .
    Indikatoren .ved .tastaturet .lyser .rødt .når .lampen .har .nådd .sin.
    nominelle .levetid  ..Bytt .lampen .når .levetiden .er .ute  ..Bytt .alltid .til.
    samme .lampe .type .og .-effekt  .
    Koble .fra .strømledningen .og .sørg .for .at .lampen .kjøles .ned .før .den.
    byttes  .
    ADVARSEL!Ikke.berør .beskyttelsesglasset .på .den .nye .lampen, .siden .dette .kan.
    sette .flekker .som .brenner .fast .og .som .kan .føre .til .overoppheting .av.
    lampen .slik .at .den .ødelegges  .
    ADVARSEL!Vær.særdeles .forsiktig .i. forbindelse .med .lampebytte  ..I. tilfelle .lampen.
    ryker, .kan .små .glasspartikler .løsne  ..Lampeholderen .er .konstruert .for.
    å .holde .på .slike .partikler, .men .vær .allikevel .forsiktig .når .du .fjerner.
    lampen  .
    A.Løsne.skruen.til.lampelokket.foran
    B. Åpne.lampelokket .
    C. Løsne.de.tre.låseskruene.ved.å.skru.mot.urviseren .
    D. Frigjør.bøylen.og.trekk.lampen.ut ..
    .
    Bytt lampe i motsatt r\Dekkefølge.
    E. Sett.inn.ny.lampe.forsiktig ..Observer.styrepinnene .
    F. skru.de.tre.låseskruene.godt.fast.med.urviseren ..Ikke.
    overdriv!
    G. Fell.inn.bøylen .
    \b. Sett.på.lampelokket .
    I. Skru.fast.lampelokket.med.urviseren.uten.å.ta.for.hardt.i .
    AB
    IH
    FE
    DC
    G
    POWER
    STATUS
    POWER
    STATUS
    POWER
    STATUS
    POWER
    STATUSPOWER
    STATUS
    POWER
    STATUS
    POWER
    STATUS
    POWER
    STATUS
    POWER
    STATUS
    POWER
    STATUS
    D
    AB           
    						
    							72
    englishdeutsch francais español
    73
    italiano
    norsk
    72
    CONNECTORS / STECK\DER / CONNECTEURS /\D CONECTADORES / CONNETTORI\D / KONTAKTER
    S-VideoG/YComputer DVIComputer VGARS-232RCLAN
    4 PIN \fINI DIN FE\fAL\DE PHONO/RCA 
    FE\fALEDVI-D15 HIGH DENSITY 
    DSUB FE\fALE 9 PIN DSUB FE\fALE3,5mm stereo 
    mini jack RJ 45
    1.GND STEM.GREEN:.G/Y1.TMDS.Data.2-1.Analog.R.in1.NCTIP:.5V.DC1TX+
    2.GND S\bIELD:.GND2.TMDS.Data.2+2.Analog.G.in2.RXDRING:.SIGNAL2TX-
    3.Luma 3.TMDS.Data.2/4.Shield3.Analog.B.in3.TXDSTEM:.GND3RX+
    4.Chroma 4.Not.used4..AGND4.NC 4GND
    5.Not.used 5.AGND5.GNDTRIGGER5GND
    \f.DDC.Clock \f.Analog.R.GND.in\f.NC
    3,5mm stereo 
    mini jack\fRX-
    7.DDC.Data 7.Analog.G.GND.in7.NC 7GND
    8.Analog.Vertical.Sync 8.Analog.B.GND.in8.NC 8GND
    C-Video B/Pb9.TMDS.Data.1-9.Reserved
    PHONO/RCA FE\fALE PHONO/RCA FE\fALE10.TMDS.Data.1+
    10.Sync.GND.inHD\fI
    11.TMDS.Data.1/3.Shield 11.AGND
    HD\fI
    STEM.YELLOW: STEM.BLUE:.B/Pb12.Not.used12.DDC/SDA
    Composite S\bIELD:.GND13.Not.used13.\b.Sync.in1.TMDS.Data.2.+
    S\bIELD:.GND 14.+5V.Power14.V.Sync.in2.TMDS.Data.2.Shield
    15.DDC/SCL 3.TMDS.Data.2.-
    C1.Analog.Red 4.TMDS.Data.1.+
    C2.Analog.Blue 5.TMDS.Data.1.Shield
    R/Pr C3.Analog.Green \f.TMDS.Data.1.-USB
    PHONO/RCA FE\fALE C4 Analog Horiz. Sy\Dnc
    7.TMDS.Data.0.+
    DIGITAL USB
    C5 Analog GND Return 8.TMDS.Data.0.Shield
    STEM.RED:.R/Pr 9.TMDS.Data.0.-1.VCC
    S\bIELD:.GND 10.TMDS.Clock.+2.-Data
    11.TMDS.Clock.Shield 3.+Data
    12.TMDS.Clock.- 4.GND
    13.CEC
    14.Not.Used
    15.DDC.Clock
    1\f.DDC.Data
    17.Ground
    18.+5V.Power
    19.\bot.Plug.Connect
    20.Shell
    TECHNISCHE DATEN
    TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUESDATOS TÉCNICOSDATI TECNICI
    TEK\fISKE \bATA
     0  1.00  2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00   m
      0  3.30  6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00  ft      m
    6.00
    5.50
    5.00
    4.50
    4.00
    3.50
    3.00
    2.50
    2.00
    1.50
    1.00
    0.50
    0
    ft
    20.0
    18.0
    16.0
    14.0
    12.0
    10.0
    8.0
    6.0
    4.0
    2.0 0
    Pr ojec tion distanc e
    Image width
    Scr
    een diagona\f
    25.0
    20.0
    15.0
    10.0
    5.0 0
    7.50
    7.00
    6.50
    6.00
    5.50
    5.00
    4.50
    4.00
    3.50
    3.00
    2.50
    2.00
    1.50
    1.00
    0.50
    0
    zoom \fens  1.\b5- 2.43\S :  1
     
    ftm
    4.50
    4.00
    3.50
    3.00
    2.50
    2.00
    1.50
    1.00
    0.50
    015.0
    12.5
    10.0
    7.5
    5.0
    2.5
    0
    wide ang\fe \fens  1.\b2\S : 1 
    u\ftra wide ang\fe \fen\Ss  0.\b0 : 1 
    720 HD (prisma)           
    						
    							74
    englishdeutsch francais español
    75
    italiano
    norsk
     0  1.00  2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00   m
      0  3.30  6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00  ft      m
    6.00
    5.50
    5.00
    4.50
    4.00
    3.50
    3.00
    2.50
    2.00
    1.50
    1.00
    0.50
    0
    ft
    20.0
    18.0
    16.0
    14.0
    12.0
    10.0
    8.0
    6.0
    4.0
    2.0 0
    Pr ojec tion distanc e
    Image width
    Scr
    een diagonal
    25.0
    20.0
    15.0
    10.0
    5.0 0
    7.50
    7.00
    6.50
    6.00
    5.50
    5.00
    4.50
    4.00
    3.50
    3.00
    2.50
    2.00
    1.50
    1.00
    0.50
    0
    zoom lens  1.60\f 2.\021 :  1
     
    ftm
    4.50
    4.00
    3.50
    3.00
    2.50
    2.00
    1.50
    1.00
    0.50
    015.0
    12.5
    10.0
    7.5
    5.0
    2.5
    0
    wi\b de angle lens  1.9\02 : 1
    ultra wide angle le\0ns  0.74 :  1
    long throw lens  1.\07 \f 4.2 : 1
    1080
     0  1.00  2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00   m
      0  3.30  6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00  ft      m
    6.00
    5.50
    5.00
    4.50
    4.00
    3.50
    3.00
    2.50
    2.00
    1.50
    1.00
    0.50
    0
    ft
    20.0
    18.0
    16.0
    14.0
    12.0
    10.0
    8.0
    6.0
    4.0
    2.0 0
    Pr ojec tion distanc e
    Image width
    Scr
    een diagona\f
    25.0
    20.0
    15.0
    10.0
    5.0 0
    7.50
    7.00
    6.50
    6.00
    5.50
    5.00
    4.50
    4.00
    3.50
    3.00
    2.50
    2.00
    1.50
    1.00
    0.50
    0
     
    ftm
    4.50
    4.00
    3.50
    3.00
    2.50
    2.00
    1.50
    1.00
    0.50
    015.0
    12.5
    10.0
    7.5
    5.0
    2.5
    0
    throw ratio  1.6\b - \b.0\b : 1
    1080 HD (prisma HD)\D           
    						
    							englishdeutsch francais
    76
    españolitaliano norsk
    77
    ERKLÄRUNGENDÉCLARATIONS
    DECLARATIONS
    FCCFCC .regulations .provide .that .changes .or .modifications .not .expressly .approved .by .the .party.
    responsible .manufacturer .could .void .your .authority .to .operate .the .equipment  .
    Note :.This .equipment .has .been .tested .and .found .to .comply .with .the .limits .for .a .Class .B .digital.
    device, .pursuant .to .part .15 .of .the .FCC .Rules  ..These .limits .are .designed .to .provide .reasonable.
    protection .against .harmful .interference .in .a .residential .installation  ..This .equipment .generates,.
    uses .and .can .radiate .radio .frequency .energy .and, .if .not .installed .and .used .in .accordance .with.
    the .instructions, .may .cause .harmful .interference .to .radio .communications  ..\bowever, .there .is .no.
    guarantee .that .interference .will .not .occur .in .a .particular .installation  ..If.this .equipment .does .cause.
    harmful .interference .to .radio .or .television .reception, .which .can .be .determined .by .turning .the.
    equipment .off .and .on, .the .user .is .encouraged .to .try .to .correct .the .interference .by .one .or .more .of.
    the .following .measures:
    Reorient .or .relocate .the .receiving .antenna  .
    Increase .the .separation .between .the .equipment .and .receiver  .
    Connect .the .equipment .into .an .outlet .on .a .circuit .different .from .that .to .which .the .receiver .is.
    connected  .
    Consult .the .dealer .or .an .experienced .radio/TV .technician .for .help  .
    This .device .complies .with .part .15 .of .the .FCC .Rules  ..Operation .is .subject .to .the .following .two.
    conditions:.
    (1). This.device.may.not.cause.harmful.interference,.and.
    (2). this.device.must.accept.any.interference.received,.including.interference.that.may.cause.
    undesired.operation
    CANADAThis.Class .B .digital .apparatus .complies .with .Canadian .ICES-003  ../.Cet .appareil .numérique .de .la.
    classe .B .est .conforme .à .la .norme .NMB- .003 .du .Canada  .
    FCCLes.réglementations .FCC .prévoient .que .les .changements .ou .les .modifications .non .homologuées.
    par .le .fabricant .peuvent .annuler .votre .garantie .sur .l’appareil  .
    Remarque :.Cet .appareil .a .été .testé .et .déclaré .conforme .aux .limitations .des .dispositifs.
    numériques .de .Classe .B, .conformément .à .la .section .15 .des .règlements .FCC  ..Ces .limites.
    sont .fixées .pour .assurer .une .protection .raisonnable .contre .une .interférence .novice .dans .une.
    résidence .Cet .appareil .produit, .utilise, .et .peut .émettre .de .l’énergie .radiofréquence .et, .s’il .n’est.
    pas .installé .et .utilisé .conformément .aux .instructions, .il .peut .produire .une .interférence .nocive .aux.
    radiocommunications  ..Néanmoins, .il .n’est .pas .garanti .qu’une .interface .ai .lieu .dans .un .installation.
    particulière  ..Si .cet .appareil ..cause .une .nouvelle .interférence .à .la .réception .radio .ou .télévision, .qui.
    peut .être .déterminée .en .allumant .et .en .éteignant .l’appareil, .l’utilisateur .peut .essayer .de .corriger.
    l’interférence .à .l’aide .d’une .ou .de .plusieurs .mesures .suivantes .:
    Réorientez .ou .déplacez .l’antenne .réceptrice  .
    Augmentez .la .distance .qui .sépare .l’appareil .et .le .récepteur  .
    Connectez .l’appareil .à .un .réseau .sur .un .circuit .différent .de .celui .où .le .récepteur .est .connecté  .
    Consultez .le .revendeur .ou .un .technicien .radio/TV  .
    Les .changements .ou .les .modifications .faites .à .cet .appareil .et .non .homologués .par .le .fabricant.
    peut .annuler .la .garantie .de .l’utilisateur .pour .le .fonctionnement .de .l’appareil  .
    Cet .appareil .est .conforme .à .la .section .15 .des .règlements .FCC  ..Le .fonctionnement .est .soumis.
    aux .deux .conditions .suivantes .:.
    (1). Cet.appareil.ne.peut.pas.causer.d’interférence.novice,.et.
    (2). cet.appareil.peut.accepter.n’importe.qu’elle.interférence.reçue,.même.celles.qui.pourrait.
    causer.un.mauvais.fonctionnement. 
    CANADACet.appareil .numérique .de .classe .B .est .conforme .à .la .norme .ICES-003 .du .Canada  .
    FCCDie.FCC-Bestimmungen .besagen, .dass .nicht .ausdrücklich .vom .\bersteller .genehmigte.
    Änderungen .oder .Modifizierungen .die .Betriebsgenehmigung .für .das .Gerät .ungültig .machen.
    können  .
    Hinweis :.Dieses .Gerät .wurde .getestet .und .es .konnte .nachgewiesen .werden, .dass .es .den.
    Einschränkungen .eines .digitalen .Geräts .der .Klasse .B .gemäß .Teil .15 .der .FCC-Bestimmungen.
    genügt  ..Diese .Grenzwerte .wurden .ermittelt, .um .einen .angemessenen .Schutz .gegen.
    schädliche .Interferenzen .bei .Installation .in .einem .Wohnhaus .zu .bieten  ..Dieses .Gerät.
    erzeugt, .verwendet .und .kann .Radifrequenz-Energie .ausstrahlen, .und, .wenn .es .nicht .gemäß.
    den .Anleitungen .installiert .und .betrieben .wird, .kann .es .für .die .Radiokommunikationen.
    beeinträchtigende .Interferenzen .verursachen  ..Es .besteht .aber .keine .Garantie, .dass .bei .einer.
    bestimmten .Installation .keine .Interferenzen .auftreten  ..Verursacht .dieses .Gerät .schädliche.
    Interferenzen .für .den .Radio- .bzw  ..Fernsehempfang, .was .durch .Ein- .und .Ausschalten .des.
    Geräts .bestätigt .werden .kann, .muss .der .Anwender .versuchen, .die .Interferenzen .durch .eine.
    oder .mehrere .der .nachstehenden .Maßnahmen .zu .beheben:
    Neuausrichtung .oder .Umstellen .der .Empfangsantenne  .
    Vergrößern .des .Abstands .zwischen .dem .Gerät .und .dem .Empfänger  .
    Anschluss .des .Geräts .an .eine .Buchse .an .einem .anderen .Kreis .als .den .Empfänger  .
    Anfrage .beim .\bändler .oder .einem .erfahrenen .Radio-/Fernsehtechniker  .
    Veränderungen .oder .Modifikationen .am .Gerät, .die .nicht .ausdrücklich .von .der .für .das .Gerät.
    verantwortlichen .Partei .genehmigt .wurden, .können .die .Betriebsgenehmigung .für .das .Gerät.
    ungültig .werden .lassen  .
    Dieses .Gerät .erfüllt .die .Auflagen .aus .Teil .15 .der .FCC-Bestimmungen  ..Der .Betrieb .ist .an.
    folgende .zwei .Bedingungen .gebunden:.
    (1). Das.Gerät.darf.keine.schädlichen.Interferenzen.erzeugen.und
    (2). das.Gerät.muss.alle.eingehenden.Interferenzen.annehmen,.inklusive.Interferenzen,.die.zu.
    einem.unerwünschten.Betrieb.führen . 
    KANADADieses .digitale .Gerät .der .Klasse .B .erfüllt .die .kanadischen .Bestimmungen .nach .ICES-003  ..
    DECLARAZIONES DICIARAZIONI
    GO\bKJE\f\fI\fGER
    FCCIn.conformità .delle .normative .FCC, .cambiamenti .o .modifiche .non .espressamente .approvati .dal.
    fabbricante .possono .annullare .il .diritto .all’utilizzo .del .dispositivo  .
    Nota :.questo .dispositivo .è .stato .testato .e .si .è .rilevato .conforme .ai .limiti .di .un .dispositivo.
    digitale .di .classe .B, .in .conformità .della .sezione .15 .delle .norme .FCC  ..Tali .limiti .sono .stati.
    stabiliti .per .offrire .una .giusta .protezione .contro .le .interferenze .nocive .in .un’installazione.
    residenziale  ..Questa .apparecchiatura .genera, .utilizza .e .può .irradiare .energia .a .radio .frequenza.
    e .se .non .installata .e .utilizzata .secondo .le .istruzioni .può .provocare .interferenze .dannose .alle.
    comunicazioni .radio  ..Sussiste, .tuttavia, .la .possibilità .che .in .specifiche .installazioni .vengano.
    generate .dette .interferenze  ..Se .questa .apparecchiatura .provoca .interferenze .alla .ricezione.
    radio .o .televisiva, .fatto .che .può .essere .stabilito .accendendo .e .spegnendo .l’apparecchiatura, .si.
    raccomanda .di .correggere .l’interferenza .in .uno .dei .seguenti .modi:
    Riorientare .o .spostare .l’antenna .ricevente  .
    Aumentare .la .separazione .tra .l’apparecchiatura .e .il .ricevitore  .
    Collegare .l’apparecchiatura .in .una .presa .che .si .trova .su .un .circuito .diverso .da .quello .in .cui .è.
    connesso .il .ricevitore
    Consultare .il .rivenditore .o .un .tecnico .radiotelevisivo .esperto  .
    I . cambiamenti .o .le .modifiche .apportati .al .dispositivo .senza .esplicita .approvazione .dall’ente.
    responsabile .della .compatibilità .possono .annullare .il .diritto .all’utilizzo .dell’apparecchiatura  .
    Questa .apparecchiatura .è .conforme .alla .sezione .15 .della .normativa .FCC  ..Il.suo .uso .è.
    soggetto .alle .due .condizioni .seguenti:.
    (1). Il.dispositivo.non.deve.causare.interferenze.nocive.e.
    (2). il.dispositivo.è.in.grado.di.accettare.qualsiasi.interferenza,.incluso.quelle.che.. .
    possono.causare.conseguenze.non.desiderate . 
    CANADAThis Class B di\bi\fal\u appara\fus complies \uwi\fh Canadian ICES-0\u03.
    FCCLas.normas .FCC .especifican .que .los .cambios .o .modificaciones .no .aprobados .expresamente.
    por .el .fabricante .responsable .pueden .anular .su .permiso .para .utilizar .el .equipo  .
    Nota :.Este .equipo .ha .sido .probado .y .cumple .con .los .límites .para .un .dispositivo .digital .de.
    Clase .B .conforme .a .la .Parte .15 .de .las .normas .FCC  ..Estos .límites .se .han .establecido .para.
    proporcionar .una .protección .razonable .contra .interferencias .perjudiciales .en .una .instalación.
    residencial  ..Este .equipo .genera, .usa .y .emite .radiofrecuencias .y, .si .no .se .instala .y .se .utiliza.
    siguiendo .las .instrucciones, .puede .causar .interferencias .perjudiciales .en .las .comunicaciones.
    por .radio  ..Sin .embargo, .no .existen .garantías .de .que .no .se .vayan .a .producir .interferencias .en.
    una .instalación .determinada  ..Si .este .equipo .causa .interferencias .perjudiciales .en .la .recepción.
    de .radio .o .televisión, .lo .que .se .puede .determinar .apagando .y .encendiendo .el .equipo, .se.
    recomienda .al .usuario .que .intente .corregir .la .interferencia .mediante .una .o .más .de .las .siguientes.
    medidas:
    Reorientar .o .cambiar .de .lugar .la .antena .receptora  .
    Aumentar .la .separación .entre .el .equipo .y .el .receptor  .
    Conectar .el .equipo .a .una .toma .de .corriente .de .un .circuito .diferente .al .que .está .conectado .el.
    receptor  .
    Consultar .al .distribuidor .o .a .un .técnico .de .radio .y .TV .experimentado .para .obtener .ayuda  .
    Los .cambios .o .modificaciones .realizados .en .este .dispositivo .que .no .hayan .sido .aprobados.
    expresamente .por .el .fabricante .responsable .del .cumplimiento .pueden .anular .el .permiso .del.
    usuario .para .utilizar .el .equipo  .
    Este .dispositivo .cumple .con .la .parte .15 .de .las .normas .FCC  ..El .funcionamiento .está .sujeto .a .las.
    dos .condiciones .siguientes:.
    (1). Este.dispositivo.no.puede.causar.interferencias.perjudiciales,.y.
    (2). este.dispositivo.debe.aceptar.cualquier.interferencia.recibida,.incluidas.las.
    interferencias.que.puedan.causar.un.funcionamiento.no.deseado .
    CANADÁEste.aparato .digital .de .clase .B .cumple .con .la .norma .canadiense .ICES-003  ..This .Class .B .digital.
    apparatus .complies .with .Canadian .ICES-003  .
    FCCFCC.reglene .forutsetter, .at .endringer .på .utstyret .som .ikke .uttrykkelig .er .godkjent .av .den.
    ansvarlige .utstyrsprodusenten, ..kan .gjøre .at .du .ikke .kan .bruke .utstyret  .
    Bemerk :.Dette .utstyret .er .testet .og .funnet .å .holde .seg .inenfor .grenseverdiene .for .et .klasse .B.
    digitalt .apparat, .i. følge .del .15 .av .FCC .reglene, .Disse .reglene .er .utformet .for .å .sikre .en .rimelig.
    beskyttelse .mot .skadelige .forstyrrelser .ved .hjemmebruk  ..Dette .utstyret .genererer, .benytter.
    og .kan .stråle .energi .i. radiofrekvensområdet .og, .hvis .det .ikke .er .installert .eller .brukes .som.
    foreskrevet .i. bruksanvisningen, .kan .det .føre .til .skadelige .forstyrrelser .av .radiokommunikasjon  ..
    Det .er .allikevel .ingen .garanti .for .at .forstyrrelser .ikke .vil .oppstå .i. en .gitt .installasjon  ..\bvis .dette.
    utstyret .genererer .skadelige .forstyrrelser .av .radio- .eller .fjernsynsmottak, .noe .som .kan .avklares.
    ved .å .skru .utstyret .av .og .på, .oppfordres .brukeren .til .å .rette .opp .forstyrrelsene .ved .en .eller .flere.
    av .følgende .tiltak:
    Snu .eller .flytt .mottakerantennen  .
    Øk .avstanden .mellom .utstyret .og .mottakeren  .
    Koble .utstyret .til .en .annen .kurs .enn .mottakeren  .
    Undersøk .med .forhandleren .eller .en .erfaren .radio/TV .tekniker .for .å .få .hjelp  .
    Endringer .på .utstyret .som .ikke .uttrykkelig .er .godkjent .av .leverandøren .som .er .ansvarlig .for .at.
    enheten .følger .de .nevnte .reglene .kan .gjøre .at .brukeren .ikke .kan .benytte .utstyret  .
    Denne .enheten .følger .FCC .reglene .del .15  ..Bruk .av .utstyret .forutsetter .at .følgende .to .betingelser.
    er .oppfylt:
    (1). Enheten.skal.ikke.genrere.skadelige.forstyrrelser,.og.
    (2). enheten.må.tåle.alle.forstyrrelser.den.påføres,.inkludert.forstyrrelser.som.kan.forårsake.
    uønsket.funksjonalitet .
    KANADADe\f\fe klasse B di\bi\f\uale appara\fe\f føl\ber\u re\blene \fil de\f kan\uadiske ICES-003.          
    						
    							www.avielo.com
    projectiondesign asHabornveien 53
    NO-1630 Gamle Fredrikstad Norway
    +47 69 30 45 50
    [email protected]
    DLP® and the DLP lo\ggo are registered trademarks of T\gexas Instruments®.\g All other brands a\gnd trade names are the property of their respective owners. S\gpecifications are typical and subje\gct to change without\g prior notice.
    601-0128-03
    2010-08   
    						
    All Avielo manuals Comments (0)

    Related Manuals for Avielo Projector Quantum E User Manual