Avielo Projector Quantum E User Manual
Have a look at the manual Avielo Projector Quantum E User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 17 Avielo manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
60 englishdeutsch francais español 61 italiano norsk DP\fSEnable.or .disable .the .DPMS .(Display .Power .Management .Signalling) .. When .enabled, .the .projector .will .automatically .switch .to .standby .mode. after .a .specified .time .if .there .is .no .valid .source .present .at .its .inputs .. When .a .valid .source .is .reconnected, .the .projector .will .start .up .again .. DP\fS timeoutDPMS .can .be .set .from .1 .– .180 .minutes ..Default .is .30 .minutes . LED indicators muteWhen.enabled .all .LEDs .are .muted .except .error .LED(s) ..When .disabled. all .LEDs .will .be .restored .to .correct .state ..If.available .the .connector. area .light .will .be .muted .with .the .other .LEDs, .but .it .is .possible .to .turn. on .the .light .manually .even .if .the .LEDs .are .muted . backlig\bt timeoutSet.the .amount .of .time .before .the .backlight .for .the .on-board .keypad. fades .out .after .use ..Default .is .30 .seconds . menu timeoutSet.the .amount .of .time .before .the .menu .automatically .goes .away .if. not .used ..Default .is .30 .seconds . backgroundSelect.the .background .screen .to .be .displayed .if .no .valid .source .is. connected ..Options .include .black, .grey .and .white . splas\bSelect .the .splash .screen .to .be .displayed .at .startup .while .searching .for. a .valid .source ..Options .include .black .and .logo . baudrateSet.the .baudrate .at .which .the .projector .communicates .over. RS232 ..Options .include .4800, .9\f00, .and .19200 .bps ..See .separate. documentation .for .details .on .RS232 .and .LAN .communications . back timer PIN code network projector I\f factory reset ser\bice remote control I\f \fPMS \fPMS timeout LE\f indicators mute\j backlight timeout menu timeout background splash baudrate broadcast 30 minutes 30 seconds 30 seconds blacklogo 19200 ” DP\fSAktiviert .oder .deaktiviert .das .DPMS .(Display .Power .Management. Signalling) ..Wenn .DPMS .aktiviert .ist, .schaltet .der .Projektor. automatisch .in .den .Standby-Modus, .wenn .nach .der .vordefinierten. Zeit .keine .gültige .Quelle .am .Eingang .ansteht ..Wenn .eine .gültige. Quelle .angeschlossen .wird, .schaltet .sich .der .Projektor .automatisch. ein .. DP\fS Zeitfe\blerDPMS .kann .auf .einen .beliebigen .Wert .zwischen .1 .– .180 .Minuten. eingestellt .werden ..Die .vorgegebene .Zeit .lautet .30 .Minuten . LED-Anzeigen ausWenn.diese .Option .aktiviert .ist, .werden .alle .LEDs .(außer .Fehler- LEDs) .ausgeschaltet ..Wenn .diese .Option .deaktiviert .ist, .wird. wieder .der .richtige .LED-Status .angezeigt ..Die .Beleuchtung .des. Anschlussbereichs .(sofern .verfügbar) .wird .wie .die .anderen .LEDs. ebenfalls .ausgeschaltet, .kann .aber .manuell .eingeschaltet .werden. (auch .wenn .die .LEDs .ausgeschaltet .sind) . Timeout der Hintergr\Dundbeleuc\btungStellt .ein, .wann .die .\bintergrundbeleuchtung .der .Tastatur .gedimmt. wird, .wenn .keine .Eingabe .erfolgt ..Die .vorgegebene .Zeit .lautet .30. Sekunden . \fenü Zeitfe\blerStellt.die .Zeit .ein, .nach .der .das .Menü .automatisch .ausgeblendet. wird, .wenn .keine .Eingabe .erfolgt ..Die .vorgegebene .Zeit .lautet .30. Sekunden . HintergrundWählen.Sie .die .\bintergrundanzeige .aus, .die .angezeigt .werden. soll, .wenn .keine .gültige .Quelle .angeschlossen .ist ..Die .Optionen. umfassen .Schwarz, .Grau .und .Weiß . Splas\bAktiviert .den .Splash-Bildschirm, .wenn .keine .gültige .Quelle. angeschlossen .ist ..Zu .den .Optionen .gehören .schwarz .und .logo . BaudrateStellt .die .Baudrate .für .die .Übertragungsgeschwindigkeit .am .RS232. ein ..Zu .den .Optionen .gehören .4800, .9\f00 .und .19200 .Bit/s ..Nähere. Details .zu .RS232 .und .LAN-Kommunikation .siehe .das .gesonderte. \bandbuch . DP\fSActiver.ou .désactiver .le .DPMS .(Signalisation .de .la .gestion. de .puissance .d’affichage) .Si .activé, .le .projecteur .se .met. automatiquement .en .mode .attente, .après .une .période .spécifiée. s’il .n’y .a .aucune .source .valable .à .ses .entrées ..Lorsqu’une .source. valable .est .reconnectée, .le .projecteur .redémarre .. délai écoulé DP\fSDPMS.peut .être .ajusté .entre .1 .à .180 .minutes ..Par .défaut, .est .sur. 30 .minutes . Indicateurs LED en «\D sourdine »Cette.commande .met .en .sommeil .toutes .les .LED .à .l’exception .de. la ./ .des .LED .indicatrice(s) .d’erreur(s) ..Lorsque .l’on .désactive .cette. fonction, .les .LED .fonctionnent .de .nouveau .sur .le .mode .normal .. Si .le .panneau .des .connecteurs .est .muni .d’une .diode .d’éclairage,. celle-ci .s’éteint .comme .les .autres .LED .mais .on .peut .la .rallumer. manuellement délai écoulé du rétroéclairageAjuster .la .durée .avant .la .fermeture .en .fondu .du .rétroéclairage .du. clavier .à .bord .après .son .utilisation ..Par .défaut, .est .sur .30 .secondes . délai écoulé du me\DnuAjuster.la .durée .avant .que .le .menu .ne .s’éteigne .automatiquement,. en .cas .de .non .utilisation ..Par .défaut, .est .sur .30 .secondes . arrière-planPermet.de .sélectionner .l’écran .d’arrière-plan .à .afficher .lorsque. aucune .source .valide .n’est .connectée ..Choix .possibles .:.noir, .blanc. ou .gris . gardeSélectionner .la .page .de .garde .à .afficher .si .aucune .source .valable. n’est .connectée ..Les .options .comprennent .noir .et .logo . débit en baudsAjuster .le .débit .en .bauds .où .se .communique .le .projecteur .sur. RS232 ..Les .options .comprennent .4800, .9\f00 .et .19200 .bps ..Voir. documentation .à .part .pour .les .communications .RS232 .et .LAN .en. détail . DP\fSActiva .o .desactiva .DPMS .(Señalización .en .pantalla .de .administración. de .energía) ..Cuando .está .activada, .el .proyector .cambia. automáticamente .al .modo .de .espera .tras .un .tiempo .especificado .si. no .hay .ninguna .fuente .válida .presente .en .las .entradas ..Cuando .se. vuelve .a .conectar .una .fuente .válida, .el .proyector .se .pone .en .marcha. de .nuevo .. Tiempo de espera DP\D\fSDPMS .se .puede .ajustar .desde .1 .a .180 .minutos ..El .valor. predeterminado .es .30 .minutos . indicadores LED desconectados\DCuando.se .activa, .todos .los .LED .se .desconectan .salvo .los .de .error .. Cuando .se .desactiva, .todos .los .LED .volverán .a .su .estado .correcto .. Si .está .disponible, .la .luz .de .la .zona .de .conector .se .desconectará .con. los .otros .LED, .pero .es .posible .encender .la .luz .de .forma .manual .aún. cuando .los .LED .están .desconectados . tiempo de espera de\D la iluminaciónAjusta.el .tiempo .de .espera .antes .de .que .la .iluminación .del .teclado .se. apague .tras .el .uso ..El .valor .predeterminado .es .30 .segundos . tiempo de espera de\Dl menúAjusta.el .tiempo .antes .de .que .el .menú .desaparezca .automáticamente. si .no .se .usa ..El .valor .predeterminado .es .30 .segundos . fondoSeleccione .la .pantalla .de .fondo .a .visualizar .en .caso .de .no .estar. conectada .una .fuente .válida ..Las .opciones .incluyen .negro, .gris .y. blanco . bienvenidaSelecciona .la .pantalla .de .bienvenida .que .se .mostrará .si .no .hay. ninguna .fuente .válida .conectada ..Las .opciones .incluyen .negro .y .logo . tasa de baudiosAjusta .la .tasa .de .baudios .a .la .que .el .proyector .se .comunica .por. RS232 ..Las .opciones .incluyen .4800, .9\f00 .y .19200 .bps ..Vea. la .documentación .separada .para .ampliar .información .sobre .las. comunicaciones .RS232 .y .LAN . DP\fSAbilita .o .disabilita .lo .standard .DPMS .(Display .Power .Management. Signalling) ..Quando .questa .opzione .è .abilitata, .il .proiettore .passa. automaticamente .in .modalità .standby .se .dopo .uno .specifico .tempo. non .ci .sono .sorgenti .valide .in .ingresso ..Se .viene .ricollegata .una. sorgente .valida, .il .proiettore .si .avvia .di .nuovo .. timeout DP\fSLo.standard .DPMS .può .essere .impostato .su .1 .– .180 .minuti ..Il.valore. di .default .è .30 .minuti . disatt. LED indicator\DiDisattiva .tutti .i. LED .ad .eccezione .di .quelli .di .errore ..Quando .viene. deselezionata, .tutti .i. LED .ritornano .allo .stato .corretto ..Se .presente, .la. spia .dell’area .dei .connettori .viene .disattivata .insieme .agli .altri .LED, .ma. può .essere .attivata .manualmente .anche .se .i. LED .sono .disattivati . timeout retroilluminazioneConsente .di .impostare .l’intervallo .di .tempo .prima .che .si .spenga .la. retroilluminazione .della .tastiera .incorporata .dopo .che .è .stata .usata ..Il. valore .di .default .è .30 .secondi . timeout menuConsente .di .impostare .l’intervallo .di .tempo .prima .che .il .menu. scompaia .automaticamente .se .resta .inutilizzato ..Il.valore .di .default .è. 30 .secondi . sfondoSeleziona .lo .sfondo .da .visualizzare .in .assenza .di .una .sorgente .valida. collegata ..Opzioni .disponibili: .nero, .grigio .e .bianco . caricamentoSelezionare .la .schermata .di .caricamento .da .visualizzare .se .non .è. collegata .alcuna .sorgente .valida ..Le .opzioni .includono .nero .e .logo . velocità in baudImposta .la .velocità .in .baud .alla .quale .il .proiettore .comunica .su .RS232 .. Le .opzioni .includono .4800, .9\f00 .e .19200 .bps ..Per .dettagli .sulle. comunicazioni .RS232 .e .LAN, .v .. la .documentazione .separata . DP\fSAktiver.eller .deaktiver .DPMS .(Display .Power .Management .Signalling) .. Når .funksjonen .er .aktivert .vil .projektoren .automatisk .slå .seg .over. i . standby .modus .etter .en .spesifisert .tid, .hvis .det .ikke .er .kobllet .til. en .kilde .til .en .av .inngangene ..Når .en .gyldig .kilde .blir .koblet .til .vil. projektoren .starte .opp .igjen . DP\fS timeoutDPMS .kan .stilles .fra .1 .– .180 .minutter ..Default .er .30 .minutter . LED-indikatorer avNår.denne .er .aktivert .er .alle .LED-indikatorer .slått .av .unntatt .LED .som. indikerer .feil ..Når .funksjonen .er .deaktivert .er .alle .LED .tilbakestilt .til. normalt .nivå ..\bvis .det .er .tilgjengelig, .vil .belysningen .over .kontaktene. slås .av .sammen .med .LED-indikatorene ..Men .det .er .mulig .å .slå .på. lyset .manuelt, .selv .om .LED-indikatorene .er .slått .av .. bagrunnslys timeoutSett .tiden .bakgrunnsbelysningen .på .projektorpanelet .skal .stå .på .før. det .dimmes .ned .etter .bruk ..Standard .er .30 .sekunder . meny timeoutSett.tiden .menyen .skal .stå .på .før .den .automatisk .forsvinner .hvis .den. ikke .brukes ..Standard .er .30 .sekunder . bakgrunnVelg.bakgrunnsbilde .som .vises .når .ingen .gyldig .kilde .er .tilkoblet .. Alternativene .omfatter .svart .og .logo . oppstartsbildeVelg.oppstartsbilde .som .skal .vises .hvis .ingen .gyldig .kilde .er .tilkoblet .. Alternativene .inkluderer .svart, .grå .og .hvit . overførings\bastig\betVelg .overføringshastigheten .som .projektoren .skal .kommunisere .over. RS232 .med ..Alternativene .omfatter .4800, .9\f00 .og .19200 .bps ..Se. egen .dokumentasjon .for .detaljer .om .RS232 .og .LAN .kommunikasjon .
62 englishdeutsch francais español 63 italiano norsk PROFILES SUB \fENU The.profiles .sub .menu .contains .predefined .and .user .saved .projector. setup .profiles, .so .that .a .specific .setting .or .desired .projection .mode. quickly .can .be .reinstated . profile modePresents.a .choice .between .“auto” .and .“custom” ..“auto” .mode .will. hold .one .profile .per .known .source .(combination .of .connector .and. input .signal) . custom picture profileThis.mode .will .hold .10 .programmable .profiles; .Each .of .them .can .be. enabled, .stored, .renamed, .erased .and .recalled . recall current profileTakes.you .back .to .the .latest .saved .profile .before .changing .the .setup .. Only .applicable .if .the .new .settings .have .not .been .stored . \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM SUB\fENÚ PERFILES El.submenú .Perfiles .contiene .los .perfiles .de .configuración .del. proyector .predefinidos .y .aquellos .guardados .por .el .usuario, .lo .que. permite .restablecer .rápidamente .un .ajuste .específico .o .el .modo .de. proyección .que .se .desee . modo perfilPermite .seleccionar .entre .“automático” .y .“a .medida” ..El .modo. “automático” .mantendrá .un .perfil .por .fuente .conocida .(combinación. de .conector .y .señal .de .entrada) . perfiles de imagen \Da medidaEste.modo .mantendrá .10 .perfiles .programables ..Cada .uno .de .ellos .se. podrá .activar, .almacenar, .cambiar .el .nombre, .eliminar .o .revocar . revocar perfil actual\DVuelve.al .último .perfil .guardado .antes .de .cambiar .la .configuración .. Sólo .es .aplicable .si .no .se .han .almacenado .los .nuevos .ajustes . SOUS \fENU PROFILS Le.sous .– .menu .Profils .contient .les .profils .de .configuration .su. projecteur .prédéfini .et .celui .sauvegardé .par .l’utilisateur, .pour .qu’un. paramètre .spécifique .ou .un .mode .de .projection .souhaité .soit. rapidement .réinstallé . \fode profilOffre.le .choix .entre .un .mode .« .auto .» .ou .« .personnalisé .» .. Le. mode .« .auto .» .couvre .un .profil .par .source .identifiée .(associant .un. connecteur .à .un .signal .d’entrée) . profils d’images pers\DonnalisésCe.mode .couvre .10 .profils .programmables .dont .chacun .peut .être. activé, .mémorisé, .renommé, .effacé .et .récupéré . récupérer profil actuelRétablit.le .profil .le .plus .récemment .mis .en .mémoire .avant .la. modification .du .réglage ..Applicable .uniquement .si .les .nouveaux. réglages .n’ont .pas .été .enregistrés . PROFILER UNDER\fENY Undermenyen .for .profiler .inneholder .forhåndsdefinerte .og. brukerlagrede .oppsettsprofiler, .slik .at .spesielle .innstillinger .eller. ønskede .projeksjonsmoduser .raskt .kan .gjenskapes .. profilmodusGir.et .valg .mellom .“auto” .og .“egendefinert” ..“auto” .modus .kobler. en .profil .opp .mot .hver .kjente .kilde .(kombinasjon .av .kontakt .og. inngangssignal) . egendefinerte bildep\DrofilerDenne.innstillingen .kan .inneholde .opp .til .10 .programmerte .profiler;. \bver .av .dem .kan .aktiveres, .lagres, .omdøpes, .slettes .og .entes .frem . gjennopprett gjeldende profilTar.deg .tilbake .til .den .sist .lagrede .profilen .før .du .endret .oppsettet .. Bare .tilgjengelig .hvis .de .eventuelle .nye .innstillinger .ikke .allerede .er. lagret . back profile mode custom custom picture profile recall current profile LANGUAGES SUB \fENU Selects .menu .language . back english français Deutsch españ\fl n\frsk svensk Русский à´ ¯ 日本語 �体中文 繁體中文 p\frtuguês italian\f SPRÅK UNDER\fENY Velg.språk .for .menysystemet .og .OSD .meldinger .og .advarsler . UNTER\fENÜ PROFILE Das.Untermenü .Profile .enthält .vordefinierte .und .vom .Benutzer. gespeicherte .Profile .für .die .Einrichtung .des .Projektors, .sodass. spezifische .Einstellungen .oder .der .gewünschte .Projektionsmodus. schnell .wieder .hergestellt .werden .können . Profilmodus Ermöglicht .die .Auswahl .eines .autom ..und .eines .benutzerdefinierten. Modus ..Im .autom ..Modus .wird .für .jede .bekannte .Quelle. (Kombination .von .Anschluss .und .Eingabesignal) .ein .Profil. gespeichert . Benutzerdefinierte BildprofileDieser.Modus .umfasst .10 .programmierbare .Profile, .die .aktiviert,. gespeichert, .umbenannt, .gelöscht .und .wiederhergestellt .werden. können . Aktuelles Profil aufrufenRuft.das .zuletzt .gespeicherte .Profil .auf, .bevor .die .Konfiguration. geändert .wurde ..Nur .zutreffend, .wenn .die .neuen .Einstellungen .noch. nicht .gespeichert .wurden . SOTTO\fENU PROFILI Il.sottomenu .profiles .(profili) .contiene .i. profili .di .impostazione .del. proiettore, .sia .quelli .predefiniti .che .quelli .salvati .dall'utente, .per. consentire .di .reinstallare .rapidamente .una .specifica .impostazione .o. una .specifica .modalità .di .proiezione . modalità profilo Permette.di .scegliere .tra .“auto” .e .“person .” .. La .modalità .“auto”. prevede .un .profilo .per .ogni .fonte .nota .(combinazione .di .connettore .e. segnale .in .ingresso) . profili immagini pers\DonQuesta.modalità .prevede .10 .profili .programmabili ..Ognuno .può .essere. attivato, .salvato, .rinominato, .cancellato .e .richiamato . ric\biama profilo attualeRichiama.l’ultimo .profilo .salvato .prima .di .cambiare .la .configurazione .. Questa .operazione .può .essere .effettuata .solamente .se .le .nuove. impostazioni .non .sono .state .salvate . SPRACHE Wählt.die .Menüsprache . SOUS \fENU LANGUES Il.sélectionne.la.langue.du.menu . SUB\fENÚ IDIO\fAS Selecciona .el .idioma .del .menú . SOTTO\fENU LINGUE Seleziona .la .lingua .dei .menu .
64 englishdeutsch francais español 65 italiano norsk STATUS SUB \fENU The.status .sub .menu .can .be .invoked .through .the .menu .system, .or. directly .from .the .“INFO” .key .on .the .remote .control ..It.gives .direct, .and. easy .to .understand .information .on .system .and .connected .source. status . \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM UNTER\fENÜ STATUS Das.Untermenü .Status .wird .entweder .über .das .Menüsystem. aufgerufen .oder .über .die .Taste .INFO .an .der .Fernbedienung ..Es .zeigt. Ihnen .direkte, .leicht .verständliche .Informationen .über .das .System. und .den .Status .der .angeschlossenen .Quelle .an . SOUS \fENU ÉTAT Le.sous .–menu .état .peut .être .invoqué .par .le .système .de .menu, .ou. directement .à .partir .de .la .touche .« .INFO .» .de .la .télécommande .. Cela .offre .une .information .directe .et .facile .à .comprendre .de .l’état .du. système .et .de .la .source .connectée . STATUS UNDER\fENY Status.undermenyen .gir .enkel .og .oversiktlig .tilgang .til .informasjon. om .systemet, .og .tilkoblet .kilde . back source information projector ID part number seria\f number manufactured (y\b manufactured (w\b software version \famp remaining \famp time total operating lamp power DHCP enabled MAC address IP address subnet mask default gateway TCP/UDP port projector sx+ 101-1200-08 072000201 200720 001-0134-01 2957 hrs31 hrs 31 hrs off 00-0D-8A-43-2A-0B 192.168.1.90 255.255.255.0 198.162.1.1 1025 SUB\fENÚ ESTADO Al.submenú .Estado .se .puede .acceder .a .través .del .sistema .de .menús. o .directamente .con .la .tecla .“INFO” .del .control .remoto ..Proporciona. una .información .directa .y .fácil .de .comprender .sobre .el .estado .del. sistema .y .las .fuentes .conectadas . SOTTO\fENU STATO Il.sottomenu .stato .può .essere .richiamato .tramite .il .sistema .dei .menu. oppure .direttamente .con .il .tasto .“INFO” .del .telecomando ..Visualizza. informazioni .semplici .e .dirette .sullo .stato .del .sistema .e .della .sorgente. collegata .
englishdeutsch francais 66 españolitaliano norsk 67 NO I\fAGE No connection: Check.if .all .connections .are .properly .made . Source off: Check .if .the .equipment .is .powered .on . Lamp dead: The .lamp .may .need .replacement ..Test .the .SERVICE .LIFE .OF .T\bE .LAMP .in .the .lower .menu .of. STATUS . Source \bibernated: Engage.the .source .to .display .and .activate .image . Notebook external screen:.Different .notebook .PC’s .use .different .combinations .of .keystrokes .to .enable .the .external .graphics. port . Source scan off: Check .SOURCE .SCAN .in .the .INSTALLATION .sub .menu ..If.setting .is .OFF, .the .projector .will .not. search .for .the .next .active .source, .but .will .remain .with .the .current .source .selected . Lens cap:.Check.that .the .lens .cap .is .off! TROUBLE SHOOTING PROBLE\fBEHEBUNG DÉPANNAGE SOLUCIÓN DE PROBLE\f\DASRISOLUZIONE DEI PRO\DBLE\fI FEILFI\f\fI\fG KEIN BILD Keine Verbindung: Prüfen.Sie, .ob .alle .Verbindungen .korrekt .hergestellt .wurden .. Quelle aus:Prüfen.Sie, .ob .das .Gerät .eingeschaltet .ist . Lampe brennt nic\bt:. Die .Lampe .muss .ausgewechselt .werden ..Prüfen .Sie .die .LEBENSDAUER .DER .LAMPE .im. Untermenü .STATUS . Quelle im Ru\bezustan\Dd:Nehmen .Sie .die .Quelle .in .Betrieb, .damit .sie .ein .Bild .anzeigt .und .aktiviert . Externer Notebook-Bildsc\D\birm:Bei.den .verschiedenen .Notebook-Rechnern .werden .unterschiedliche .Tastekombinationen. verwendet, .um .den .externen .Graphikanschluss .zu .aktivieren . Quellensuc\be aus:Überprüfen .Sie .die .QUELLENSUC\bE .im .Untermenü .INSTALLATION ..Ist .diese .auf .AUS .gestellt,. sucht .der .Projektor .nicht .die .nächste .aktive .Quelle, .sondern .bleibt .bei .der .gegenwärtig. ausgewählten .Quelle . Linsendeckel: Prüfen .Sie, .ob .der .Linsendeckel .abgenommen .ist . NESSUNA I\f\fAGINE Nessuna connession\De: controllare .se .i. collegamenti .sono .stati .eseguiti .correttamente . Sorgente spenta:.controllare.se .l’apparecchiatura .è .alimentata . Lampada spenta:.può.essere .necessario .sostituire .la .lampada ..Controllare .LAMP .TIME .(Durata .lampada) .nel. sottomenu .STATUS .(Stato) . Sorgente sospesa:.impegnare .la .sorgente .per .visualizzare .e .attivare .l’immagine . Sc\bermo esterno notebook:.dei.PC .notebook .diversi .usano .diverse .combinazioni .di .tasti .per .abilitare .la .porta .grafica. esterna . Ricerca sorgente disattiva\D:.controllare .SOURCE .SCAN .(Ricerca .sorgente) .nel .sottomenu .INSTALLAZIONE. (Configurazione) ..Se .è .su .OFF, .il .proiettore .non .cerca .la .sorgente .attiva .successiva .e .rimane. selezionata .la .sorgente .corrente . Copriobiettivo:.controllare .se .è .stato .levato .il .copriobiettivo . NO HAY I\fAGEN No \bay conexión:. Compruebe.que .todas .las .conexiones .están .bien .realizadas . Fuente desactivada: Compruebe.si.el.equipo.está.encendido . Lámpara inactiva: Es.posible .que .haya .que .sustituir .la .lámpara ..Compruebe .la .VIDA .ÚTIL .DE .LA .LÁMPARA .en .el. submenú .ESTADO . Fuente en \bibernación.Conecte.la .fuente .para .visualizar .y .activar .la .imagen . Pantalla externa del portátil:Los.distintos .PC .portátiles .usan .distintas .combinaciones .de .teclas .para .habilitar .el .puerto .de. gráficos .externo . Búsqueda de fuentes desactivada:Compruebe .la .búsqueda .de .fuentes .en .el .submenú .INSTALACIÓN ..Si .está .seleccionado. OFF, .el .proyector .no .buscará .la .siguiente .fuente .activa .y .seguirá .con .la .fuente .actualmente. seleccionada . Tapa del objetivo: compruebe .que .ha .quitado .la .tapa . PAS D’I\fAGE Pas de connexion: Vérifiez .si .toutes .les .branchements .sont .correctes . Source éteinte:Vérifiez.si .l’appareil .est .sous .tension . Lampe éteinte:La.lampe .a .besoin .d’être .changée ..Vérifiez .le .temps .d’utilisation .de .la .lampe .dans .le .sous-menu. STATUT . Source en veille:Enclenchez .la .source .pour .afficher .et .activer .l’image . Ecran à agenda éle\Dctronique externe:Différents .agendas .d’ordinateur .utilisent .des .combinaisons .de .frappes .pour .activer .le .port. graphique .externe . Balayage de la sou\Drce éteint:Vérifiez.SOURCE .SCAN .dans .le .sous .menu .INSTALLATION ..Si .le .réglage .est .sur .OFF, .le. projecteur .ne .cherche .pas .la .prochaine .source .active, .mais .reste .sur .la .source .actuellement. sélectionnée . Cac\be optique:Vérifiez.si .le .cache .optique .est .enlevé .! INTET BILDE Ingen forbindelse: \D Sjekk .at .alle .forbindelser .er .i. orden . Kilde av:.Sjekk.om .utstyret .er .skrudd .på . Død lampe:.Lampen .må .kanskje .byttes ..Sjekk .gjenværende .lampetid .under .LAMPELEVETID .i. STATUS- menyen . Kilde i \bvilemodus:\D Aktiver.kilden . Bærbar PC skjermutg\Dang: Bærbare .PC’er .benytter .ulike .tastkombinasjoner .for .å .aktivere .grafikkutgangen .(CRT/LCD) . Kildesøk av:.Sjekk.om .kildesøk .er .på .i. INNSTALLASJON .menyen ..\bvis .kildesøk .er .av, .vil .projektoren .ikke. søke .etter .andre .kilder . Linselokk:.Sjekk .om .linselokket .er .fjernet . DUNKLES BILD Alte; verbrauc\bte Lampe: Die.Lampe .muss .ausgewechselt .werden ..Überprüfen .Sie .die. LEBENSDAUER .DER .LAMPE .im .Untermenü .STATUS . Geringe Einstellung\D für HELLIGKEIT un\Dd KONTRAST: Gehen.Sie .mit .der .Fernbedienung .oder .dem .Menüsystem .in .das .Untermenü .BILD, .um .den. KONTRAST .und .die .\bELLIGKEIT .einzustellen . FLI\f\fERNDES BILD Defekte Lampe:. Wechseln.Sie .die .Lampe .aus ..Überprüfen .Sie .die .LEBENSDAUER .DER .LAMPE .im .Untermenü. STATUS . UNSCHARFES BILD Linsen nic\bt sc\barf gestellt: Stellen.Sie .die .Linsen .ordnungsgemäß .Bild .scharf ..Möglicherweise .wurde .die. Trapezverzerrungskorrektur .unabsichtlich .aktiviert: .Teile .des .Bildes .werden .komprimiert, .so. dass .die .Anzeige .der .Graphiken .mit .dünnen .Linien, .Texte .und .anderer .hoch .auflösender .Bilder. beeinträchtigt .wird . Die Auflösung der Qu\Delle stimmt nic\bt mit \Dder des Projektors überein:Der.Projektor .wandelt .das .Eingangsformat .automatisch .in .die .Skala .und .Größe .der. internen .Auflösung .um ..Verwenden .Sie .einen .anderen .Skalenfaktor .im .BILD-Untermenü. DARSTELLUNG ..Evtl ..muss .die .SC\bÄRFE .nachgestellt .werden . DARK I\fAGE Old, worn lamp: The.lamp .may .need .replacement ..Check .the .lamp .life .time .in .the .STATUS .sub .menu . Low brig\btness or co\Dntrast settings: Use.the .remote .control .or .the .menu .system, .PICTURE .sub .menu .for .CONTRAST .and. BRIG\bTNESS .adjustment . FLICKERING I\fAGE Bad lamp:. Replace.the .lamp ..Check .the .LAMP .TIME .in .the .STATUS .sub .menu . UNSHARP I\fAGE Lens not focused: Focus .the .lens .properly ..Keystone .correction .may .have .been .activated .inadvertently: .Parts .of .the. image .is .compressed .that .affects .the .display .of .fine-line .graphics, .text .and .other .images .of .high. resolution . Source resolution is different from projectors native resolution:The.projector .will .automatically .scale .and .resize .the .input .format .to .its .native .resolution ..Use. a .different .scaling .factor .in .the .PICTURE .sub .menu, .ASPECT .RATIO ..You .may .also .adjust .the. S\bARPNESS . I\fAGE SO\fBRE Lampe ancienne, dé\Dfectueuse: La.lampe .a .besoin .d’être .changée ..Vérifiez .la .durée .de .la .lampe .dans .le .sous-menu .STATUT . Réglages de faible\D LU\fINOSITÉ et CONTR\DASTE:Utilisez.la .télécommande .ou .le .menu .système, .sous .menu .PICTURE .pour .ajuster .la. LUMINOSITÉ .et .le .CONTRASTE . I\fAGE OSCILLANTE La lampe est mauvaise: Remplacez.la .lampe ..Vérifiez .la .durée .de .la .lampe .dans .le .sous-menu .STATUT . I\fAGE PAS NETTE Lentille non réglée: Réglez.correctement .la .lentille ..La .correction .du .trapèze .a .pu .être .activée .par .inadvertance: .Des. parties .d’image .sont .compressées, .ce .qui .affecte .l’affichage .des .traits .fins .des .graphiques, .de. texte .et .de .d’autres .images .haute .résolution . La résolution de la sou\Drce est différente selon la résolution initiale d\Des projecteurs: Le.projecteur .réduit .et .redimensionne .automatiquement .le .format .d’entrée .de .ses .résolutions. initiales ..Utilisez .un .facteur .de .réduction .différent .dans .le .sous .menu .PICTURE, .ASPECT ..Vous. pouvez .aussi .ajuster .la .NETTETÉ . I\fAGEN OSCURA Lámpara vieja y ga\Dstada: Es .posible .que .haya .que .sustituir .la .lámpara ..Compruebe .la .VIDA .ÚTIL .DE .LA .LÁMPARA .en .el. submenú .ESTATUS . Ajustes de BRILLO y CONTRASTE bajos: Use .el .mando .a .distancia .o .el .submenú .IMAGEN .del .sistema .de .menús .para .ajustar .el. CONTRASTE .y .el .BRILLO . PARPADEO DE I\fAGEN Lámpara .deficiente: .Sustituya .la .lámpara ..Compruebe .la .VIDA .ÚTIL .DE .LA .LÁMPARA .en .el. submenú .ESTATUS . I\fAGEN POCO NÍTIDA Objetivo no enfocad\Do: Enfoque.el .objetivo .correctamente ..Es .posible .que .sin .darse .cuenta .haya .activado .la .corrección. de .la .distorsión .trapezoidal: .partes .de .la .imagen .se .han .comprimido .afectando .la .visualización. de .gráficos .de .líneas .finas, .texto .y .otras .imágenes .de .alta .resolución . La resolución de la fu\Dente difiere de la resolución original\D de los proyectores:El.proyector .reajustará .automáticamente .el .tamaño .del .formato .de .entrada .a .su .resolución. original ..Use .un .factor .de .reajuste .distinto .en .el .apartado .FORMATO .del .submenú .IMAGEN .. También .puede .ajustar .la .NITIDEZ . I\f\fAGINE SCURA Lampada vecc\bia e c\Donsumata:. può.essere .necessario .sostituire .la .lampada ..Controllare .LAMPTIME .(Durata .lampada) .nel. sottomenu .STATUS .(Stato) . Luminosità e contras\Dto impostati su valor\Di bassi:.utilizzare .il .telecomando .o .li .sistema .dei .menu, .sottomenu .PICTURE .(Immagine) .per .regolare. contrasto .e .luminosità . I\f\fAGINE TRE\fOLANTE Lampada guasta: sostituire.la .lampada ..Controllare .LAMP .TIME .(Durata .lampada) .nel .sottomenu .STATUS .(Stato) . I\f\fAGINE SFOCATA Obiettivo non a fuoc\Do: mettere .a .fuoco .correttamente .l’obiettivo ..Forse .è .stata .attivata .accidentalmente .la. correzione .trapezio ..Questa .correzione .comprime .delle .parti .dell’immagine, .modificando .la. rappresentazione .di .grafica, .testi .e .altri .elementi .ad .alta .risoluzione . La risoluzione sor\Dgente è diversa dal\Dla risoluzione ori\Dginale dei proiettori:il.proiettore .ridimensiona .automaticamente .il .formato .d’ingresso, .portandolo .alla .risoluzione. originale ..Utilizzare .il .fattore .di .scala .nel .sottomenu .PICTURE .(Immagine), .ASPECT .(Formato) .. È .possibile .regolare .anche .la .nitidezza . . \fØRKT BILDE Gammel, slitt lampe:\D. Sjekk.om .lampen .er .gammel .og .trenger .å .byttes ..Sjekk .lampetiden .under .STATUS . Lavt innstilt lysstyr\Dke eller kontrast: Juster.lysstyrken .og .kontrast .i. BILDE .undermenyen . FLI\fRENDE BILDE Dårlig lampe: Bytt.lampe ..Sjekk .lampelevetiden .i. STATUS-undermenyen . USKARPT BILDE Linsen ikke fokuse\Drt: . Fokuser .linsen ..Keystone .korreksjon .(korreksjon .av .fortegning) .kan .være .aktiv ..Finere .detaljer .i. bildet, .som .linjer .og .liten .tekst, .kan .da .bli .komprimert .og .forstyrret . Kildens oppløsning\D er forskjellig fr\Da projektorens grunnoppløsnin\Dg:. Projektoren .skalerer .automatisk .for .å .tilpasse .bildet ..Velg .eventuelt .en .annen .skaleringsfaktor. som .passer .bedre .i. BILDE .undermenyen ..Juster .eventuelt .skarphet .og/eller .DNR .i. menyen .
englishdeutsch francais 68 españolitaliano norsk 69 Di.tanto .in .tanto .può .essere .necessario .pulire .il .proiettore ..Non .aprire .mai .l’unità, .per .non. invalidare .le .eventuali .garanzie ..Gli .interventi .di .riparazione .e .manutenzione .vanno .affidati. esclusivamente .a .personale .qualificato .. Il .proiettore .fa .uso .di .lampada .che .hanno .una .durata .limitata ..Per .maggiori .dettagli, .fare. riferimento .alla .sezione .SOSTITUZIONE .DELLE .LAMPADE . È .possibile .pulire .solo .l’esterno .dell’unità ..Usare .un .panno .umido ..Fare .attenzione .a .non .fare. penetrare .liquidi .all’interno .del .proiettore ..Con .un .aspirapolvere, .pulire .regolarmente .tutte .le. prese .d’aria .(A), .per .assicurare .un .flusso .d’aria .adeguato . L’obiettivo .di .proiezione .(B) .può .riportare .dei .graffi ..Per .pulirlo, .utilizzare .un .apposito .panno. pulito, .disponibile .presso .qualsiasi .negozio .specializzato .in .articoli .fotografici ..Quando .non .si. utilizza .il .proiettore, .mettere .sempre .in .posizione .il .copriobiettivo . SERVIZIO GRAVOSO E USO COSTANTE Il.proiettore .contiene .delle .parti .mobili .(ad .esempio .le .ventole .di .raffreddamento) .che .hanno. durata .limitata ..Dopo .8 .000 .ore .di .utilizzo .e .quando .il .proiettore .viene .adoperato .in .applicazioni. critiche, .si .suggerisce .di .sottoporlo .a .un .intervento .di .manutenzione .preventiva .da .parte .di .un. tecnico .qualificato ..In .questo .modo .si .hanno .maggiori .garanzie .di .funzionamento .stabile .nel. tempo .. De .vez .en .cuando .el .proyector .necesita .una .limpieza ..Nunca .abra .el .aparato .ya .que .esto .anulará. cualquier .garantía ..Para .cualquier .reparación, .diríjase .a .un .servicio .técnico .cualificado . El .proyector .usa .lámparas .con .una .duración .limitada ..Consulte .más .adelante .la .sección. CAMBIO .DE .LÁMPARA .para .obtener .más .detalles . Sólo .se .puede .limpiar .el .exterior .del .aparato ..Utilice .un .paño .húmedo ..Asegúrese .de .que .no. entra .ningún .líquido .en .el .proyector ..Limpie .todas .las .ranuras .de .ventilación .(A) .periódicamente. con .un .aspirador .para .mantener .un .flujo .de .aire .suficiente . El .objetivo .de .proyección .(B) .es .sensible .a .los .arañazos ..Para .limpiar .el .objetivo .use .toallitas. especiales .disponibles .en .cualquier .tienda .de .fotos ..Coloque .la .tapa .del .objetivo .mientras .no. use .el .aparato . USO CONTINUO Y GRA\DN RENDI\fIENTO El.proyector .contiene .piezas .móviles .(como .ventiladores .de .refrigeración) .con .unas .limitadas. expectativas .de .vida .útil ..Cuando .el .uso .del .proyector .alcance .las .8 .000 .horas, .o .cuando .se. utiliza .el .aparato .en .aplicaciones .críticas, .se .recomienda .que .un .técnico .cualificado .proporcione. un .mantenimiento .preventivo .al .proyector ..Esto .ayudará .a .garantizar .un .funcionamiento .estable. a .largo .plazo ..enga .precaución .al .quitar .dicho .módulo . Projektoren .kan .fra .tid .til .annen .trenge .rengjøring ..Enheten .må .aldri .åpnes .av .bruker, .noe .som .vil. ugyldiggjøre .garantien ..All .reparasjon .og .service .må .utføres .av .kyndig .personell . Projektoren .benytter .lamper .med .begrenset .levetid ..Vennligst .sjekk .rutinen .for .lampeskifte .for. mer .informasjon . Projektoren .kan .kun .rengjøres .utvendig .av .brukeren ..Bruk .en .lett .fuktet .klut ..Ikke .søl .væske .inn .i. projektoren ..Støvsug .alle .ventilasjonsåpninger .(A) .jevnlig .for .å .sikre .god .kjøling . Projeksjonslinsen .(B) .er .følsom .for .oppskraping ..Bruk .linsepapir .som .kan .kjøpes .i. fotoforretninger. ved .rengjøring .av .linsen ..Sett .på .linselokket .når .projektoren .ikke .er .i. bruk . TUNG OG KONTINUERL\DIG BRUK Projektoren .innholder .bevegelige .deler .(bl .a .. vifter) .som .har .begrenset .levetid ..Når .projektoren. er .kjørt .i. 8000 .timer .anbefales .derfor .planmessig .preventivt .vedlikehold .av .kvalifisert .personell. dersom .den .benyttes .i. kritiske .applikasjoner ..Dette .vil .bidra .til .å .sikre .lang .total .levetid . The .projector .may .from .time .to .time .need .cleaning ..Never .open .the .unit, .as .this .will .void .any. warranties ..Refer .service .and .repair .to .qualified .personnel .only .. The .projector .is .using .lamps .that .have .a .limited .life .time ..Please .refer .to .the .LAMP .C\bANGE. section .below .for .further .details . Only .the .exterior .of .the .unit .may .be .cleaned ..Use .a .damp .cloth ..Make .sure .no .liquids .enter .the. inside .of .the .projector .Vacuum .clean .all .the .air .vents .(A) .regularly .to .maintain .sufficient .air .flow . The .projection .lens .(B) .is .sensitive .to .scratches ..Use .lens .cleaning .tissue, .available .at .all. photographic .stores .when .cleaning .the .projection .lens ..Use .lens .cap .when .not .in .use . HEAVY DUTY AND CONTINO\DUS USE The .projector .contains .moving .parts .(such .as .cooling .fans) .that .have .limited .life-expectancies .. When .the .projector .has .been .used .for .8 .000 .hours, .and .when .the .unit .is .used .in .mission-critical. applications, .it .is .recommended .that .the .projector .is .given .preventive .maintenance .by .a .qualified. service .person ..This .will .help .ensure .long .term .stable .operation . \fAINTENANCE INSTANDHALTUNG ENTRETIEN \fANTENI\fIENTO VE\bLIKEHOL\b \fANUTENZIONE SERVICE INFOR\fATION WARTUNGSANGABEN INFOR\fACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO INFOR\fATION SUR LE SERVICE SERVICE I\fFORMASJO\f INFOR\fAZIONI SULL’ASSISTENZA Der .Projektor .muss .gelegentlich .gereinigt .werden ..Öffnen .Sie .das .Gerät .nie, .denn .dadurch. erlischt .jegliche .Garantie ..Reparatur- .und .Wartungsarbeiten .sollten .nur .von .qualifiziertem. Personal .vorgenommen .werden .. Im .Projektor .werden .Lampen .mit .einer .begrenzten .Lebensdauer .eingesetzt ..Lesen .Sie .bitte .im. Abschnitt .AUSTAUSC\b .DER .LAMPE .unten .nach, .um .nähere .Angaben .zu .erhalten . Das .Gerät .darf .nur .außen .gereinigt .werden ..Nehmen .Sie .dazu .ein .feuchtes .Tuch ..Versichern. Sie .sich, .dass .keine .Flüssigkeiten .in .das .Projektorinnere .gelangen ..Reinigen .Sie .alle. Belüftungsöffnungen .(A) .regelmäßig .mit .einem .Staubsauger, .um .einen .ausreichenden .Luftfluss. zu .gewährleisten . Die .Projektionslinse .(B) .kann .zerkratzt .werden ..Verwenden .Sie .zur .Reinigung .der. Projektionslinse .ein .in .allen .Fotogeschäften .erhältliches .Linsenreinigungstuch ..Setzen .Sie .den. Linsendeckel .auf, .wenn .das .Gerät .nicht .benutzt .wird . EINSATZ UNTER HOHER BEA\DNSPRUCHUNG UND DAUE\DRBETRIEB Der.Projektor .enthält .bewegliche .Teile .(wie .z .B ..den .Kühlungsventilator) .mit .einer .beschränkten. Lebenserwartung ..Nach .8 .000 .Betriebsstunden .des .Projektors, .und .wenn .das .Gerät. für .kritische .Anwendungen .eingesetzt .wird, .sollte .der .Projektor .von .einem .qualifizierten. Servicetechniker .einer .vorbeugenden .Wartung .unterzogen .werden ..Die .hilft, .einen .langen. störungsfreien .Betrieb .sicherzustellen . Le .projecteur .nécessite .un .nettoyage .de .temps .en .temps ..N’ouvrez .jamais .l’appareil, .ceci .peut. annuler .la .garantie ..Adressez-vous .au .service .après-vente .et .faites .réparer .uniquement .par. quelqu’un .de .qualifié .. Le .projecteur .utilise .des .lampes .qui .ont .une .durée .de .vie .limitée ..Référez-vous .à .la .partie. C\bANGEMENT .DE .LA .LAMPE .pour .plus .de .détails . Seul .l’extérieur .de .l’appareil .peut .être .nettoyé ..Utilisez .un .chiffon .humide ..Assurez-vous. qu’aucun .liquide .ne .pénètre .à .l’intérieur .du .projecteur ..Aspirez .régulièrement .tous .les .orifices .de. ventilation .(A) .pour .maintenir .suffisamment .de .circuit .d’air . L’objectif .de .projection .(B) .est .sensible .aux .rayures ..Utilisez .un .chiffon .nettoyant .pour .objectif,. disponible .dans .tous .les .magasins .photo, .pour .nettoyer .l’objectif .de .projection ..Mettez .le .cache. optique .quand .vous .ne .l’utilisez .pas . USAGE INDUSTRIEL ET\D USAGE CONTINU Le.projecteur .contient .des .pièces .amovibles .(comme .les .ventilateurs .de .refroidissement) .qui. ont .une .durée .de .vie .estimée .limitée .Après .8 .000 .heures .d’utilisation .du .projecteur, .et .quand. l’appareil .est .utilisé .en .fonctionnements .critiques, .il .est .recommandé .de .confier .le .projecteur .à. quelqu’un .de .qualifié .pour .faire .un .entretien .préventif ..Celui-ci .garantit .un .fonctionnement .stable. à .long .terme . This .product .contains .no .user .serviceable .parts ..If.the .product .fails .to .function .as .expected,. please .first .check .that .all .connections .are .properly .made, .and .that .the .power .cord .is .properly. connected ..Please .check .that .the .projector .as .well .as .the .video .and .computer .sources .are .all. switched .on ..Cables .and .cords .may .break .over .time ..Try .to .change .cables .and .cords, .in .case. there .is .a .bad .or .intermittent .connection ..Check .if .the .circuit .breaker .or .fuse .of .your .mains. is .intact ..In .the .event .of .product .failure, .please .contact .your .reseller ..You .should .prepare .a. description .of .the .symptoms .of .failure .you .experience ..Please .also .state .product .number .and. serial .number .as .printed .on .the .label .on .the .bottom .of .the .projector . Dieses .Produkt .enthält .keine .Teile, .die .vom .Benutzer .gewartet .werden .müssen ..Sollte .das. Produkt .nicht .erwartungsgemäß .funktionieren, .prüfen .Sie .bitte .zuerst, .ob .alle .Anschlüsse. korrekt .hergestellt .sind, .und .ob .das .Stromkabel .richtig .eingesteckt .ist ..Prüfen .Sie, .ob .der. Projektor .und .die .Video- .bzw ..Computerquellen .eingeschaltet .sind ..Die .Kabel .können .mit .der. Zeit .defekt .werden ..Versuchen .Sie, .die .Kabel .auszutauschen, .wenn .eine .mangelhafte .oder. aussetzende .Verbindung .auftritt ..Prüfen .Sie, .ob .der .Leistungsschalter .bzw ..die .Sicherung. der .Stromversorgung .in .Ordnung .ist ..Sollte .das .Produkt .nicht .funktionieren, .setzen .Sie .sich. bitte .mit .dem .\bändler .in .Verbindung ..Bereiten .Sie .eine .Beschreibung .der .vorgefallenen. Defektsymptome .vor ..Geben .Sie .bitte .auch .die .Nummer .und .Seriennummer .vom .Etikett .an .der. Unterseite .des .Projektors .an .. Cet .appareil .ne .contient .aucune .pièce .utile .pour .l’utilisateur ..Si .cet .appareil .ne .fonctionne .pas. comme .prévu, .vérifiez .d’abord .que .toutes .les .connexions .sont .correctes, .et .que .le .cordon. d’alimentation .est .branché .correctement ..Vérifiez .que .le .projecteur .ainsi .que .les .sources .vidéo. et .informatique .sont .toutes .activées ..Les .câbles .et .les .cordons .peuvent .s’endommager .avec .le. temps ..Essayez .de .changer .les .câbles .et .les .cordons, .s’il .y .a .une .mauvaise .connexion .ou .une. connexion .intermittente ..Vérifiez .si .le .circuit .est .endommagé .ou .si .le .fusible .du .secteur .est .intact .. Si .le .problème .persiste, .contactez .votre .revendeur ..Préparez .une .description .des .symptômes. d’échec .que .vous .avez .testé ..Relevez .aussi .le .numéro .de .l’appareil .et .le .numéro .de .série. imprimé .sur .l’étiquette .sur .le .fond .du .projecteur .. Este .producto .no .contiene .ninguna .pieza .que .pueda .ser .reparada .por .el .usuario ..En .caso .de. que .el .producto .no .funcione .como .es .debido, .primero .asegúrese .de .que .todas .las .conexiones. están .correctas .y .que .el .cable .de .alimentación .está .enchufado ..Compruebe .que .el .proyector. así .como .las .fuentes .de .vídeo .y .ordenador .están .encendidas ..Los .cables .y .cordones .pueden. dañarse .con .el .tiempo ..Pruebe .a .cambiar .los .cables .en .caso .de .una .conexión .mala .o. intermitente ..Compruebe .si .el .disyuntor .o .el .fusible .de .la .red .eléctrica .está .intacto ..En .caso .de. un .producto .deficiente, .póngase .en .contacto .con .su .distribuidor ..Prepare .una .descripción .de. los .síntomas .que .ha .observado ..Indique .también .el .número .del .producto .y .el .número .de .serie. impresos .en .la .etiqueta .de .la .parte .inferior .del .proyector .. Questo .prodotto .non .contiene .componenti .che .richiedono .assistenza .da .parte .dell’utente .. Se .il .prodotto .non .funziona .come .previsto, .controllare .prima .se .tutti .gli .attacchi .sono .stati. realizzati .correttamente .e .se .il .cavo .di .alimentazione .è .collegato .bene ..Verificare .che .proiettore. e .sorgenti .video .e .computer .siano .tutti .accesi ..Nel .tempo .cavi .e .cablaggio .possono .rompersi .. Provare .a .sostituirli .in .caso .di .connessione .intermittente .o .cattiva ..Controllare .se .l’interruttore .o. il .fusibile .di .rete .sono .intatti ..In .caso .di .guasto .del .prodotto, .rivolgersi .al .rivenditore ..Preparare. una .descrizione .dei .sintomi .del .guasto ..Indicare .anche .il .numero .del .prodotto .e .il .numero .di. serie .stampato .sull’etichetta .alla .base .del .proiettore .. Produktet .inneholder .ingen .deler .som .kan .repareres .av .brukeren ..\bvis .projektoren .ikke .fungere. som .det .skal, .vennligst .sjekk .alle .tilkoblinger, .og .at .alle .ledninger .er .uskadet .og .i. orden ..Vennligst. sjekk .også .at .enheten .og .alle .kilder .er .skrudd .på ..Ledninger .kan .over .tid .ryke .som .følge .av. slitasje ..Bytt .eventuelt .ledninger .som .er .ødelagt ..Sjekk .også .om .sikringen .for .strømkursen .som. projektoren .er .tilkoblet .er .i. orden ..I. tilfelle .enheten .fortsatt .ikke .fungerer, .vennligst .kontakt .din. forhandler ..Vennligst .beskriv .feilsymptomene ..Vennligst .oppgi .produktnummer .og .serienummer .. Se .merket .på .siden .av .projektoren . INFOR\fASJON TIL SERVICEPERSONALE ADVARSEL! Benytt.UV .beskyttende .briller .og .beskytt .huden .under .service . INFOR\fAZIONI PER IL PERSONALE ADDETTO ALL’ASSISTENZA AVVERTENZA Durante .gli .interventi, .proteggere .la .pelle .e .gli .occhi .utilizzando .schermi .anti-UVA INFOR\fACIÓN PARA EL PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO ADVERTENCIA Durante .la .reparación, .use .protección .para .los .ojos .y .la .piel .contra .la .radiación .UV INFOR\fATION POUR LE PERSONNEL D’ENTRETIEN \fISE EN GARDE Protégez .les .yeux .et .la .peau .des .radiations .UV .pendant .l’entretien INFOR\fATIONEN FÜR DAS WARTUNGSPERSONAL WARNUNG Verwenden .Sie .während .der .Servicearbeiten .einen .Augen- .und .\bautschutz .gegen .UV-Strahlen .SERVICE PERSONNEL INFOR\fATION WARNING Use .UV .radiation .eye .and .skin .protection .during .servicing .
70 englishdeutsch francais español 71 italiano norsk The.INDICATOR .on .the .keypad .will .turn .red .when .lamp .life .expires .. Change .the .lamp .when .lifetime .expires ..Always .replace .lamp .with .the. same .type .and .rating . Always .disconnect .the .power .cord .and .wait .until .the .projector .has. cooled .down .(\f0 .minutes) .before .opening .the .lamp .cover . WARNINGBe.careful .not .to .touch .the .protective .glass .when .replacing .the .lamp. house, .this .may .cause .the .protective .glass .to .overheat .and .break. while .in .use . WARNINGBe.extremely .careful .when .removing .the .lamp .module ..In .the .unlikely. event .that .the .bulb .ruptures, .small .glass .fragments .may .come .loose .. The .lamp .module .is .designed .to .contain .these .fragments, .but .use. caution .when .removing .the .lamp .module . A.Release.the.front.cover.screw . B. Remove.the.front.cover . C. Un-screw.the.three.mounting.screws . D. Release.the.handle.and.pull.the.lamp.out . Replace wit\b a new l\Damp in reverse order. E. Insert.a.new.lamp ..Observe.the.guide.pins . F. Fix.the.three.mounting.screws.firmly ..Do.not.use.excess. force . G. Re-position.the.handle . \b. Replace.the.front.cover . I. Fix.the.front.cover.screw.carefully,.but.do.not.use.excess. force . AUSTAUSCHEN DER LA\fPE CHANGE\fENT DE LA\fPE CA\fBIO DE LÁ\fPARA LA\fP CHANGE SOSTITUZIONE DELLE \DLA\fPADE LAMPEBYTTE Die.ANZEIGE .auf .dem .Tastenfeld .schaltet .auf .Rot, .sobald .die. Lebensdauer .der .Lampe .abgelaufen .ist ..Tauschen .Sie .die .Lampe. aus, .wenn .ihre .Lebensdauer .abgelaufen .ist ..Ersetzen .Sie .die .Lampe. immer .durch .eine .vom .gleiche .Typ .und .der .gleichen .Stärke . Ziehen .Sie .immer .das .Stromkabel .aus .der .Steckdose .und .warten. Sie, .bis .der .Projektor .ausgekühlt .ist .(\f0 .Minuten), .bevor .Sie .die. Lampenabdeckung .öffnen . WARNUNGBerühren .Sie .beim .Austauschen .des .Lampengehäuses .nicht .das. Schutzglas, .da .dadurch .das .Schutzglas .überhitzt .werden .und. während .dem .Betrieb .brechen .kann . WARNUNGGehen .Sie .beim .Austausch .des .Lampenmoduls .mit .äußerster. Vorsicht .vor ..Im .unwahrscheinlichen .Fall, .dass .die .Birne .zerbricht,. können .kleine .Glassplitter .entstehen ..Das .Lampenmodul .ist .so. konzipiert, .dass .es .diese .Splitter .auffängt ..Beim .Ausbau .des. Lampenmoduls .ist .aber .Vorsicht .gefordert . A.Öffnen.Sie.die.Schraube.der.vorderen.Abdeckung . B. Nehmen.Sie.die.vordere.Abdeckung.ab . C. Drehen.Sie.die.drei.Befestigungsschraub\Gen.heraus . D. Lösen.Sie.den.Griff.und.ziehen.Sie.die.Lampe.heraus .. . Ersetzen Sie sie du\Drc\b eine neue Lampe;\D verfa\bren Sie dazu in der um\Dgeke\brten Rei\benfolg\De. E. Setzen.Sie.eine.neue.Lampe.ein ..Beachten.Sie.die. Führungsstifte . F. Drehen.Sie.die.drei.Befestigungsschraub\Gen.hinein ..Nicht. zu.viel.Kraft.ansetzen . G. Setzen.Sie.den.Griff.wieder.ein . \b. Setzen.Sie.die.vordere.Abdeckung.wieder.auf . I. Drehen.Sie.vorsichtig.die.Schraube.der.vorderen. Abdeckung.hinein,.aber.nicht.zu.fest . Quando .la .durata .della .lampada .termina, .l’indicatore .sul .tastierino. diventa .rosso ..Sostituire .le .lampade .scadute ..Sostituirle .sempre .con. lampade .uguali .per .tipo .e .potenza . Staccare .sempre .il .cavo .di .alimentazione .e .attendere .il .raffreddamento. del .proiettore .(\f0 .minuti) .prima .di .aprire .il .coperchio .della .lampada . AVVERTENZAQuando.si .reinstalla .l’alloggiamento .della .lampada, .fare .attenzione .a. non .toccare .il .vetro .protettivo .per .evitare .che .quest’ultimo .si .surriscaldi. e .si .rompa .durante .l’uso . AVVERTENZAFare.molta .attenzione .quando .si .rimuove .il .modulo .della .lampada .. Nell’improbabile .evento .che .la .lampadina .si .rompa, .fare .attenzione. ai .frammenti .di .vetro ..Il.modulo .della .lampada .è .stato .disegnato .per. contenere .questi .frammenti, .ma .fare .attenzione .quando .lo .si .rimuove . A.Rimuovere.la.vite.del.coperchio.anteriore . B. Rimuovere.il.coperchio.anteriore . C. Svitare.le.tre.viti.di.montaggio . D. Sbloccare.la.maniglia.ed.estrarre.la.lampada .. . Sostituire con una lampada \Dnuova, procedendo in ordine inverso. E. Inserire.una.lampada.nuova ..Osservare.i.perni.guida . F. Fissare.saldamente.le.tre.viti.di.montaggio ..Non.stringere. eccessivamente . G. Rimettere.in.posizione.la.maniglia . \b. Reinstallare.il.coperchio.anteriore . I. Fissare.con.cautela.la.vite.del.coperchio.anteriore,.ma. senza.utilizzare.troppa.forza . El.INDICADOR .del .teclado .cambiará .a .rojo .cuando .se .cumpla .la .vida. útil .de .la .lámpara ..Cambie .la .lámpara .cuando .termine .su .vida .útil .. Sustituya .siempre .la .lámpara .por .otra .de .la .misma .clase .y .potencia. nominal . Desenchufe .siempre .el .cable .de .alimentación .y .espere .a .que .el. proyector .se .enfríe .(\f0 .minutos) .antes .de .abrir .la .tapa .de .la .lámpara . ADVERTENCIAProcure.no .tocar .el .cristal .protector .cuando .sustituya .el .módulo .de .la. lámpara .ya .que .puede .hacer .que .el .cristal .se .recaliente .y .se .rompa. durante .el .uso . ADVERTENCIAPonga .especial .cuidado .al .quitar .el .módulo .de .la .lámpara ..En .el .caso. poco .probable .de .que .la .bombilla .se .rompa, .pueden .desprenderse. pequeños .fragmentos .de .cristal ..El .módulo .de .la .lámpara .está. diseñado .para .contener .estos .fragmentos .pero .tenga .precaución .al. quitar .dicho .módulo . A.Afloje.el.tornillo.de.la.tapa.delantera . B. Quite.la.tapa.delantera . C. Desatornillo.los.tres.tornillos.de.montaje . D. Quite.el.mango.y.saque.la.lámpara .. . Sustituya por una nu\Deva lámpara invirti\Dendo los pasos anteriores. E. Coloque.una.lámpara.nueva ..Observe.los.pasadores.guía . F. Ajuste.firmemente.los.tres.tornillos.de.montaje ..No.aplique. una.fuerza.excesiva . G. Vuelva.a.colocar.el.mango . \b. Vuelva.a.colocar.la.tapa.delantera . I. Fije.con.cuidado.el.tornillo.de.la.tapa.delantera,.pero.no. use.una.fuerza.excesiva . L’indicateur .sur .le .clavier .passe .au .rouge .quand .la .durée .de .vie .de. la .lampe .expire ..Changez .la .lampe .quand .la .durée .de .vie .expire .. Remplacez .toujours .la .lampe .par .une .autre .de .même .type .et .de. même .voltage . Débranchez .toujours .le .câble .d’alimentation .et .attendez .que .le. projecteur .refroidisse .(\f0 .minutes) .avant .d’ouvrir .le .couvercle .de .la. lampe . \fISE EN GARDEFaites.attention .de .ne .pas .toucher .le .verre .protecteur .en .remettant. la .lampe .dans .son .logement, .ceci .peut .provoquer .la .surchauffe .du. verre .protecteur .et .le .briser .pendant .qu’il .est .en .fonctionnement . \fISE EN GARDEFaites.très .attention .en .enlevant .le .module .de .la .lampe ..Dans .le .cas. improbable .de .rupture .de .l’ampoule, .il .peut .y .avoir .des .débris .de. verre ..Le .module .lampe .est .conçu .pour .contenir .ces .débris, .mais. faites .attention .en .l’enlevant . A.Relâchez.la.vis.du.couvercle.avant . B. Enlever.le.couvercle.avant . C. Dévissez.les.trois.vis.de.montage . D. Relâchez.la.poignée.et.sortir.la.lampe .. . Remplacez la par u\Dne nouvelle lampe \Den répétant les étapes dans l’ordre inverse. E. Insérez.une.nouvelle.lampe.Observez.les.fiches.guide . F. Serrez.fermement.les.trois.vis.de.montage ..Ne.pas.serrer. de.façon.excessive . G. Remettez.la.poignée . \b. Remettez.le.couvercle.avant . I. Vissez.soigneusement.le.couvercle.avant,.mais.ne.serrez. pas.de.façon.excessive . Indikatoren .ved .tastaturet .lyser .rødt .når .lampen .har .nådd .sin. nominelle .levetid ..Bytt .lampen .når .levetiden .er .ute ..Bytt .alltid .til. samme .lampe .type .og .-effekt . Koble .fra .strømledningen .og .sørg .for .at .lampen .kjøles .ned .før .den. byttes . ADVARSEL!Ikke.berør .beskyttelsesglasset .på .den .nye .lampen, .siden .dette .kan. sette .flekker .som .brenner .fast .og .som .kan .føre .til .overoppheting .av. lampen .slik .at .den .ødelegges . ADVARSEL!Vær.særdeles .forsiktig .i. forbindelse .med .lampebytte ..I. tilfelle .lampen. ryker, .kan .små .glasspartikler .løsne ..Lampeholderen .er .konstruert .for. å .holde .på .slike .partikler, .men .vær .allikevel .forsiktig .når .du .fjerner. lampen . A.Løsne.skruen.til.lampelokket.foran B. Åpne.lampelokket . C. Løsne.de.tre.låseskruene.ved.å.skru.mot.urviseren . D. Frigjør.bøylen.og.trekk.lampen.ut .. . Bytt lampe i motsatt r\Dekkefølge. E. Sett.inn.ny.lampe.forsiktig ..Observer.styrepinnene . F. skru.de.tre.låseskruene.godt.fast.med.urviseren ..Ikke. overdriv! G. Fell.inn.bøylen . \b. Sett.på.lampelokket . I. Skru.fast.lampelokket.med.urviseren.uten.å.ta.for.hardt.i . AB IH FE DC G POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUSPOWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS POWER STATUS D AB
72 englishdeutsch francais español 73 italiano norsk 72 CONNECTORS / STECK\DER / CONNECTEURS /\D CONECTADORES / CONNETTORI\D / KONTAKTER S-VideoG/YComputer DVIComputer VGARS-232RCLAN 4 PIN \fINI DIN FE\fAL\DE PHONO/RCA FE\fALEDVI-D15 HIGH DENSITY DSUB FE\fALE 9 PIN DSUB FE\fALE3,5mm stereo mini jack RJ 45 1.GND STEM.GREEN:.G/Y1.TMDS.Data.2-1.Analog.R.in1.NCTIP:.5V.DC1TX+ 2.GND S\bIELD:.GND2.TMDS.Data.2+2.Analog.G.in2.RXDRING:.SIGNAL2TX- 3.Luma 3.TMDS.Data.2/4.Shield3.Analog.B.in3.TXDSTEM:.GND3RX+ 4.Chroma 4.Not.used4..AGND4.NC 4GND 5.Not.used 5.AGND5.GNDTRIGGER5GND \f.DDC.Clock \f.Analog.R.GND.in\f.NC 3,5mm stereo mini jack\fRX- 7.DDC.Data 7.Analog.G.GND.in7.NC 7GND 8.Analog.Vertical.Sync 8.Analog.B.GND.in8.NC 8GND C-Video B/Pb9.TMDS.Data.1-9.Reserved PHONO/RCA FE\fALE PHONO/RCA FE\fALE10.TMDS.Data.1+ 10.Sync.GND.inHD\fI 11.TMDS.Data.1/3.Shield 11.AGND HD\fI STEM.YELLOW: STEM.BLUE:.B/Pb12.Not.used12.DDC/SDA Composite S\bIELD:.GND13.Not.used13.\b.Sync.in1.TMDS.Data.2.+ S\bIELD:.GND 14.+5V.Power14.V.Sync.in2.TMDS.Data.2.Shield 15.DDC/SCL 3.TMDS.Data.2.- C1.Analog.Red 4.TMDS.Data.1.+ C2.Analog.Blue 5.TMDS.Data.1.Shield R/Pr C3.Analog.Green \f.TMDS.Data.1.-USB PHONO/RCA FE\fALE C4 Analog Horiz. Sy\Dnc 7.TMDS.Data.0.+ DIGITAL USB C5 Analog GND Return 8.TMDS.Data.0.Shield STEM.RED:.R/Pr 9.TMDS.Data.0.-1.VCC S\bIELD:.GND 10.TMDS.Clock.+2.-Data 11.TMDS.Clock.Shield 3.+Data 12.TMDS.Clock.- 4.GND 13.CEC 14.Not.Used 15.DDC.Clock 1\f.DDC.Data 17.Ground 18.+5V.Power 19.\bot.Plug.Connect 20.Shell TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUESDATOS TÉCNICOSDATI TECNICI TEK\fISKE \bATA 0 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m 0 3.30 6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00 ft m 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 ft 20.0 18.0 16.0 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0 Pr ojec tion distanc e Image width Scr een diagona\f 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0 7.50 7.00 6.50 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 zoom \fens 1.\b5- 2.43\S : 1 ftm 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 015.0 12.5 10.0 7.5 5.0 2.5 0 wide ang\fe \fens 1.\b2\S : 1 u\ftra wide ang\fe \fen\Ss 0.\b0 : 1 720 HD (prisma)
74 englishdeutsch francais español 75 italiano norsk 0 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m 0 3.30 6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00 ft m 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 ft 20.0 18.0 16.0 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0 Pr ojec tion distanc e Image width Scr een diagonal 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0 7.50 7.00 6.50 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 zoom lens 1.60\f 2.\021 : 1 ftm 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 015.0 12.5 10.0 7.5 5.0 2.5 0 wi\b de angle lens 1.9\02 : 1 ultra wide angle le\0ns 0.74 : 1 long throw lens 1.\07 \f 4.2 : 1 1080 0 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m 0 3.30 6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00 ft m 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 ft 20.0 18.0 16.0 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0 Pr ojec tion distanc e Image width Scr een diagona\f 25.0 20.0 15.0 10.0 5.0 0 7.50 7.00 6.50 6.00 5.50 5.00 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 0 ftm 4.50 4.00 3.50 3.00 2.50 2.00 1.50 1.00 0.50 015.0 12.5 10.0 7.5 5.0 2.5 0 throw ratio 1.6\b - \b.0\b : 1 1080 HD (prisma HD)\D
englishdeutsch francais 76 españolitaliano norsk 77 ERKLÄRUNGENDÉCLARATIONS DECLARATIONS FCCFCC .regulations .provide .that .changes .or .modifications .not .expressly .approved .by .the .party. responsible .manufacturer .could .void .your .authority .to .operate .the .equipment . Note :.This .equipment .has .been .tested .and .found .to .comply .with .the .limits .for .a .Class .B .digital. device, .pursuant .to .part .15 .of .the .FCC .Rules ..These .limits .are .designed .to .provide .reasonable. protection .against .harmful .interference .in .a .residential .installation ..This .equipment .generates,. uses .and .can .radiate .radio .frequency .energy .and, .if .not .installed .and .used .in .accordance .with. the .instructions, .may .cause .harmful .interference .to .radio .communications ..\bowever, .there .is .no. guarantee .that .interference .will .not .occur .in .a .particular .installation ..If.this .equipment .does .cause. harmful .interference .to .radio .or .television .reception, .which .can .be .determined .by .turning .the. equipment .off .and .on, .the .user .is .encouraged .to .try .to .correct .the .interference .by .one .or .more .of. the .following .measures: Reorient .or .relocate .the .receiving .antenna . Increase .the .separation .between .the .equipment .and .receiver . Connect .the .equipment .into .an .outlet .on .a .circuit .different .from .that .to .which .the .receiver .is. connected . Consult .the .dealer .or .an .experienced .radio/TV .technician .for .help . This .device .complies .with .part .15 .of .the .FCC .Rules ..Operation .is .subject .to .the .following .two. conditions:. (1). This.device.may.not.cause.harmful.interference,.and. (2). this.device.must.accept.any.interference.received,.including.interference.that.may.cause. undesired.operation CANADAThis.Class .B .digital .apparatus .complies .with .Canadian .ICES-003 ../.Cet .appareil .numérique .de .la. classe .B .est .conforme .à .la .norme .NMB- .003 .du .Canada . FCCLes.réglementations .FCC .prévoient .que .les .changements .ou .les .modifications .non .homologuées. par .le .fabricant .peuvent .annuler .votre .garantie .sur .l’appareil . Remarque :.Cet .appareil .a .été .testé .et .déclaré .conforme .aux .limitations .des .dispositifs. numériques .de .Classe .B, .conformément .à .la .section .15 .des .règlements .FCC ..Ces .limites. sont .fixées .pour .assurer .une .protection .raisonnable .contre .une .interférence .novice .dans .une. résidence .Cet .appareil .produit, .utilise, .et .peut .émettre .de .l’énergie .radiofréquence .et, .s’il .n’est. pas .installé .et .utilisé .conformément .aux .instructions, .il .peut .produire .une .interférence .nocive .aux. radiocommunications ..Néanmoins, .il .n’est .pas .garanti .qu’une .interface .ai .lieu .dans .un .installation. particulière ..Si .cet .appareil ..cause .une .nouvelle .interférence .à .la .réception .radio .ou .télévision, .qui. peut .être .déterminée .en .allumant .et .en .éteignant .l’appareil, .l’utilisateur .peut .essayer .de .corriger. l’interférence .à .l’aide .d’une .ou .de .plusieurs .mesures .suivantes .: Réorientez .ou .déplacez .l’antenne .réceptrice . Augmentez .la .distance .qui .sépare .l’appareil .et .le .récepteur . Connectez .l’appareil .à .un .réseau .sur .un .circuit .différent .de .celui .où .le .récepteur .est .connecté . Consultez .le .revendeur .ou .un .technicien .radio/TV . Les .changements .ou .les .modifications .faites .à .cet .appareil .et .non .homologués .par .le .fabricant. peut .annuler .la .garantie .de .l’utilisateur .pour .le .fonctionnement .de .l’appareil . Cet .appareil .est .conforme .à .la .section .15 .des .règlements .FCC ..Le .fonctionnement .est .soumis. aux .deux .conditions .suivantes .:. (1). Cet.appareil.ne.peut.pas.causer.d’interférence.novice,.et. (2). cet.appareil.peut.accepter.n’importe.qu’elle.interférence.reçue,.même.celles.qui.pourrait. causer.un.mauvais.fonctionnement. CANADACet.appareil .numérique .de .classe .B .est .conforme .à .la .norme .ICES-003 .du .Canada . FCCDie.FCC-Bestimmungen .besagen, .dass .nicht .ausdrücklich .vom .\bersteller .genehmigte. Änderungen .oder .Modifizierungen .die .Betriebsgenehmigung .für .das .Gerät .ungültig .machen. können . Hinweis :.Dieses .Gerät .wurde .getestet .und .es .konnte .nachgewiesen .werden, .dass .es .den. Einschränkungen .eines .digitalen .Geräts .der .Klasse .B .gemäß .Teil .15 .der .FCC-Bestimmungen. genügt ..Diese .Grenzwerte .wurden .ermittelt, .um .einen .angemessenen .Schutz .gegen. schädliche .Interferenzen .bei .Installation .in .einem .Wohnhaus .zu .bieten ..Dieses .Gerät. erzeugt, .verwendet .und .kann .Radifrequenz-Energie .ausstrahlen, .und, .wenn .es .nicht .gemäß. den .Anleitungen .installiert .und .betrieben .wird, .kann .es .für .die .Radiokommunikationen. beeinträchtigende .Interferenzen .verursachen ..Es .besteht .aber .keine .Garantie, .dass .bei .einer. bestimmten .Installation .keine .Interferenzen .auftreten ..Verursacht .dieses .Gerät .schädliche. Interferenzen .für .den .Radio- .bzw ..Fernsehempfang, .was .durch .Ein- .und .Ausschalten .des. Geräts .bestätigt .werden .kann, .muss .der .Anwender .versuchen, .die .Interferenzen .durch .eine. oder .mehrere .der .nachstehenden .Maßnahmen .zu .beheben: Neuausrichtung .oder .Umstellen .der .Empfangsantenne . Vergrößern .des .Abstands .zwischen .dem .Gerät .und .dem .Empfänger . Anschluss .des .Geräts .an .eine .Buchse .an .einem .anderen .Kreis .als .den .Empfänger . Anfrage .beim .\bändler .oder .einem .erfahrenen .Radio-/Fernsehtechniker . Veränderungen .oder .Modifikationen .am .Gerät, .die .nicht .ausdrücklich .von .der .für .das .Gerät. verantwortlichen .Partei .genehmigt .wurden, .können .die .Betriebsgenehmigung .für .das .Gerät. ungültig .werden .lassen . Dieses .Gerät .erfüllt .die .Auflagen .aus .Teil .15 .der .FCC-Bestimmungen ..Der .Betrieb .ist .an. folgende .zwei .Bedingungen .gebunden:. (1). Das.Gerät.darf.keine.schädlichen.Interferenzen.erzeugen.und (2). das.Gerät.muss.alle.eingehenden.Interferenzen.annehmen,.inklusive.Interferenzen,.die.zu. einem.unerwünschten.Betrieb.führen . KANADADieses .digitale .Gerät .der .Klasse .B .erfüllt .die .kanadischen .Bestimmungen .nach .ICES-003 .. DECLARAZIONES DICIARAZIONI GO\bKJE\f\fI\fGER FCCIn.conformità .delle .normative .FCC, .cambiamenti .o .modifiche .non .espressamente .approvati .dal. fabbricante .possono .annullare .il .diritto .all’utilizzo .del .dispositivo . Nota :.questo .dispositivo .è .stato .testato .e .si .è .rilevato .conforme .ai .limiti .di .un .dispositivo. digitale .di .classe .B, .in .conformità .della .sezione .15 .delle .norme .FCC ..Tali .limiti .sono .stati. stabiliti .per .offrire .una .giusta .protezione .contro .le .interferenze .nocive .in .un’installazione. residenziale ..Questa .apparecchiatura .genera, .utilizza .e .può .irradiare .energia .a .radio .frequenza. e .se .non .installata .e .utilizzata .secondo .le .istruzioni .può .provocare .interferenze .dannose .alle. comunicazioni .radio ..Sussiste, .tuttavia, .la .possibilità .che .in .specifiche .installazioni .vengano. generate .dette .interferenze ..Se .questa .apparecchiatura .provoca .interferenze .alla .ricezione. radio .o .televisiva, .fatto .che .può .essere .stabilito .accendendo .e .spegnendo .l’apparecchiatura, .si. raccomanda .di .correggere .l’interferenza .in .uno .dei .seguenti .modi: Riorientare .o .spostare .l’antenna .ricevente . Aumentare .la .separazione .tra .l’apparecchiatura .e .il .ricevitore . Collegare .l’apparecchiatura .in .una .presa .che .si .trova .su .un .circuito .diverso .da .quello .in .cui .è. connesso .il .ricevitore Consultare .il .rivenditore .o .un .tecnico .radiotelevisivo .esperto . I . cambiamenti .o .le .modifiche .apportati .al .dispositivo .senza .esplicita .approvazione .dall’ente. responsabile .della .compatibilità .possono .annullare .il .diritto .all’utilizzo .dell’apparecchiatura . Questa .apparecchiatura .è .conforme .alla .sezione .15 .della .normativa .FCC ..Il.suo .uso .è. soggetto .alle .due .condizioni .seguenti:. (1). Il.dispositivo.non.deve.causare.interferenze.nocive.e. (2). il.dispositivo.è.in.grado.di.accettare.qualsiasi.interferenza,.incluso.quelle.che.. . possono.causare.conseguenze.non.desiderate . CANADAThis Class B di\bi\fal\u appara\fus complies \uwi\fh Canadian ICES-0\u03. FCCLas.normas .FCC .especifican .que .los .cambios .o .modificaciones .no .aprobados .expresamente. por .el .fabricante .responsable .pueden .anular .su .permiso .para .utilizar .el .equipo . Nota :.Este .equipo .ha .sido .probado .y .cumple .con .los .límites .para .un .dispositivo .digital .de. Clase .B .conforme .a .la .Parte .15 .de .las .normas .FCC ..Estos .límites .se .han .establecido .para. proporcionar .una .protección .razonable .contra .interferencias .perjudiciales .en .una .instalación. residencial ..Este .equipo .genera, .usa .y .emite .radiofrecuencias .y, .si .no .se .instala .y .se .utiliza. siguiendo .las .instrucciones, .puede .causar .interferencias .perjudiciales .en .las .comunicaciones. por .radio ..Sin .embargo, .no .existen .garantías .de .que .no .se .vayan .a .producir .interferencias .en. una .instalación .determinada ..Si .este .equipo .causa .interferencias .perjudiciales .en .la .recepción. de .radio .o .televisión, .lo .que .se .puede .determinar .apagando .y .encendiendo .el .equipo, .se. recomienda .al .usuario .que .intente .corregir .la .interferencia .mediante .una .o .más .de .las .siguientes. medidas: Reorientar .o .cambiar .de .lugar .la .antena .receptora . Aumentar .la .separación .entre .el .equipo .y .el .receptor . Conectar .el .equipo .a .una .toma .de .corriente .de .un .circuito .diferente .al .que .está .conectado .el. receptor . Consultar .al .distribuidor .o .a .un .técnico .de .radio .y .TV .experimentado .para .obtener .ayuda . Los .cambios .o .modificaciones .realizados .en .este .dispositivo .que .no .hayan .sido .aprobados. expresamente .por .el .fabricante .responsable .del .cumplimiento .pueden .anular .el .permiso .del. usuario .para .utilizar .el .equipo . Este .dispositivo .cumple .con .la .parte .15 .de .las .normas .FCC ..El .funcionamiento .está .sujeto .a .las. dos .condiciones .siguientes:. (1). Este.dispositivo.no.puede.causar.interferencias.perjudiciales,.y. (2). este.dispositivo.debe.aceptar.cualquier.interferencia.recibida,.incluidas.las. interferencias.que.puedan.causar.un.funcionamiento.no.deseado . CANADÁEste.aparato .digital .de .clase .B .cumple .con .la .norma .canadiense .ICES-003 ..This .Class .B .digital. apparatus .complies .with .Canadian .ICES-003 . FCCFCC.reglene .forutsetter, .at .endringer .på .utstyret .som .ikke .uttrykkelig .er .godkjent .av .den. ansvarlige .utstyrsprodusenten, ..kan .gjøre .at .du .ikke .kan .bruke .utstyret . Bemerk :.Dette .utstyret .er .testet .og .funnet .å .holde .seg .inenfor .grenseverdiene .for .et .klasse .B. digitalt .apparat, .i. følge .del .15 .av .FCC .reglene, .Disse .reglene .er .utformet .for .å .sikre .en .rimelig. beskyttelse .mot .skadelige .forstyrrelser .ved .hjemmebruk ..Dette .utstyret .genererer, .benytter. og .kan .stråle .energi .i. radiofrekvensområdet .og, .hvis .det .ikke .er .installert .eller .brukes .som. foreskrevet .i. bruksanvisningen, .kan .det .føre .til .skadelige .forstyrrelser .av .radiokommunikasjon .. Det .er .allikevel .ingen .garanti .for .at .forstyrrelser .ikke .vil .oppstå .i. en .gitt .installasjon ..\bvis .dette. utstyret .genererer .skadelige .forstyrrelser .av .radio- .eller .fjernsynsmottak, .noe .som .kan .avklares. ved .å .skru .utstyret .av .og .på, .oppfordres .brukeren .til .å .rette .opp .forstyrrelsene .ved .en .eller .flere. av .følgende .tiltak: Snu .eller .flytt .mottakerantennen . Øk .avstanden .mellom .utstyret .og .mottakeren . Koble .utstyret .til .en .annen .kurs .enn .mottakeren . Undersøk .med .forhandleren .eller .en .erfaren .radio/TV .tekniker .for .å .få .hjelp . Endringer .på .utstyret .som .ikke .uttrykkelig .er .godkjent .av .leverandøren .som .er .ansvarlig .for .at. enheten .følger .de .nevnte .reglene .kan .gjøre .at .brukeren .ikke .kan .benytte .utstyret . Denne .enheten .følger .FCC .reglene .del .15 ..Bruk .av .utstyret .forutsetter .at .følgende .to .betingelser. er .oppfylt: (1). Enheten.skal.ikke.genrere.skadelige.forstyrrelser,.og. (2). enheten.må.tåle.alle.forstyrrelser.den.påføres,.inkludert.forstyrrelser.som.kan.forårsake. uønsket.funksjonalitet . KANADADe\f\fe klasse B di\bi\f\uale appara\fe\f føl\ber\u re\blene \fil de\f kan\uadiske ICES-003.
www.avielo.com projectiondesign asHabornveien 53 NO-1630 Gamle Fredrikstad Norway +47 69 30 45 50 [email protected] DLP® and the DLP lo\ggo are registered trademarks of T\gexas Instruments®.\g All other brands a\gnd trade names are the property of their respective owners. S\gpecifications are typical and subje\gct to change without\g prior notice. 601-0128-03 2010-08