Home > Avielo > Projector > Avielo Projector Quantum E User Manual

Avielo Projector Quantum E User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Avielo Projector Quantum E User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 17 Avielo manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							englishdeutsch francais
    40
    españolitaliano norsk
    41
    I\fAGE CALIBRATION AND CORRECTION\D
    Some.applications .require .very .precise .color .reproduction .of .the .images  ..In .addition, .depending.
    on .application, .different .color .standards .are .applied  ..When .preparing .for .correct .color.
    reproduction, .both .the .source .and .the .projector .must .be .considered  ..
    The .projector .offers .several .ways .to .calibrate .colors, .as .well .as .correction .of .the .input .signal  ..
    The .source .may .need .correction .because .it .is .usually .not .calibrated .from .the .factory, .which .leads.
    to .higher .or .lower .signal .levels .than .nominal  ..In .addition, .R, .G .and .B .may .be .slightly .different.
    (not .balanced), .adding .a .tint .to .the .image  ..Correcting .the .input .signal .means .adjusting .the .gain.
    (contrast) .and .offset .(brightness) .of .R, .G .and .B .individually  ..This .is .in .addition .to .the .normal.
    brightness .and .contrast .controls  .
    The .projector .may .also .need .calibration .regardless .of .the .source .signal, .because .there .may.
    be .slight .differences .in .optical .coatings, .as .well .as .the .spectral .distribution .of .individual .lamps,.
    which .can .even .change .over .time  ..Calibrating .the .projector .can .be .done .in .different .ways, .either.
    by .changing .the .color .temperature, .by .defining .the .x .and .y .color .coordinates .or .by .R, .G .and .B.
    adjustment  .
    This .feature .is .not .avalable .on .all .models  .
    See .the .MENU .system, .PICTURE .sub .menu, .for .details .on .how .to .correct .and .calibrate  .
    USING THE PROJECTO\DR EINSATZ DES PROJEKTORSUTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PRO\DYECTOR
    BILDKALIBRIERUNG UN\DD -KORREKTUR
    Einige.Anwendungen .benötigen .eine .sehr .präzise .farbliche .Wiedergabe .der .Bilder  ..Außerdem.
    werden, .je .nach .Anwendung, .verschiedene .Farbstandards .eingesetzt  ..Bei .der .Vorbereitung.
    der .korrekten .Farbwiedergabe .muss .sowohl .die .Quelle .als .auch .der .Projektor .berücksichtigt.
    werden  ..
    Der .Projektor .bietet .verschiedene .Möglichkeiten .der .Farbkalibrierung .so .wie .der .Korrektur .des.
    Eingangssignals  ..
    Die .Quelle .muss .gegebenenfalls .korrigiert .werden, .weil .sie .unkalibriert .vom .\bersteller .kommt,.
    was .zu .einem .höheren .oder .niedrigeren .Signalpegel .als .normal .führt  ..Außerdem .können .R,.
    G .und .B .geringfügig .voneinander .abweichen .(unausgeglichen .sein), .wodurch .das .Bild .einen.
    Farbstich .erhält  ..Korrektur .des .Eingangssignals .bedeutet .die .einzelne .Anpassung .des .Gewinns.
    (Kontrasts) .und .der .Verschiebung .(\belligkeit) .von .R, .G .und .B  ..Diese .Einstellung .erfolgt.
    zusätzlich .zur .normalen .\belligkeits- .und .Kontrasteinstellung  .
    Der .Projektor .muss .auch .unabhängig .vom .Quellensignal .kalibriert .werden, .da .geringfügige.
    Unterschiede .bei .der .optischen .Beschichtung .oder .der .spektralen .Verteilung .der .einzelnen.
    Lampen .vorliegen .können, .die .sich .mit .der .Zeit .sogar .verändern .können  ..Die .Kalibrierung .des.
    Projektors .kann .auf .verschiedene .Weisen .erfolgen, .d  ..h .. durch .Ändern .der .Farbtemperatur,.
    durch .Bestimmen .der .Farbkoordinaten .x .und .y .oder .durch .Einstellen .von .R, .G .und .B  .
    Diese .Funktion .steht .nicht .bei .allen .Modellen .zur .Verfügung  .
    Nähere .Angaben .zur .korrekten .Kalibrierung .finden .Sie .im .MENÜ-System, .Untermenü .BILD  ..
    CALIBRAZIONE E COR\DREZIONE DELL’I\f\fAGINE
    Alcune .applicazioni .richiedono .immagini .con .una .riproduzione .cromatica .estremamente.
    accurata  ..In .base .all’applicazione, .inoltre, .vengono .applicati .standard .di .colore .diversi  ..Quando.
    si .prepara .una .riproduzione .cromatica .corretta, .è .necessario .considerare .sia .la .sorgente .sia .il.
    proiettore  ..
    Il .proiettore .dispone .di .svariati .metodi .per .calibrare .i. colori .e .per .correggere .il .segnale .in.
    ingresso  ..
    Può .essere .necessario .correggere .la .sorgente .che, .di .solito, .non .è .tarata .in .fabbrica .e .quindi.
    ha .dei .livelli .di .segnale .più .alti .o .più .bassi .rispetto .ai .valori .nominali  ..È, .inoltre, .possibile .che.
    R, .G .e .B .siano .leggermente .diversi .(non .bilanciati), ..conferendo .perciò .una .tonalità .particolare.
    all’immagine  ..Correggere .il .segnale .in .ingresso .significa .regolare .guadagno .(contrasto) .e .offset.
    (luminosità) .di .R, .G .e .B .singolarmente  ..Queste .regolazioni .sono .supplementari .rispetto .ai.
    normali .controlli .di .luminosità .e .contrasto  .
    Può .essere .necessario .calibrare .li .proiettore .a .prescindere .dal .segnale .sorgente, .visto .che.
    possono .esistere .lievi .differenze .nel .rivestimento .ottico .e .nella .distribuzione .spettrale .delle.
    singole .lampade, .che .può .persino .variare .con .il .tempo  ..La .calibrazione .del .proiettore .può.
    essere .eseguita .in .diversi .modi, .cambiando .la .temperatura .del .colore, .definendo .le .coordinate.
    x .e .y .del .colore .oppure .regolando .R, .G .e .B  .
    Questa .funzionalità .non .è .disponibile .su .tutti .i. modelli  .
    Per .maggiori .dettagli .sui .metodi .di .correzione .e .calibrazione, .fare .riferimento .al .sistema .dei.
    MENU, .sottomenu .IMMAGINE  ..
    CALIBRACIÓN Y CORR\DECCIÓN DE LA I\fAGEN\D
    Algunas.aplicaciones .exigen .una .reproducción .muy .precisa .del .color .de .las .imágenes  ..Además,.
    dependiendo .de .la .aplicación, .se .aplican .estándares .de .color .diferentes  ..Cuando .prepare .una.
    reproducción .de .color .correcta, .tenga .en .cuenta .tanto .la .fuente .como .el .proyector  ..
    El .proyector .ofrece .varias .maneras .de .calibrar .los .colores, .así .como .de .corregir .la .señal .de.
    entrada  ..
    Es .posible .que .la .fuente .requiera .una .corrección .porque .normalmente .no .se .ha .calibrado .en.
    fábrica, .lo .que .conduce .a .niveles .de .señal .superiores .o .inferiores .al .nominal  ..Además, .R, .G .y .B.
    (rojo, .verde .y .azul) .pueden .ser .ligeramente .diferentes .(no .equilibrados), .añadiendo .un .matiz .a.
    la .imagen  ..Corregir .la .señal .de .entrada .significa .ajustar .la .ganancia .(contraste) .y .la .desviación.
    (brillo) .de .R, .G .y .B .individualmente  ..Esto .es .adicional .a .los .controles .normales .de .brillo .y.
    contraste  .
    El .proyector .también .puede .necesitar .una .calibración .independientemente .de .la .señal .de.
    origen, .porque .pueden .existir .ligeras .diferencias .en .los .revestimientos .ópticos, .así .como .en .la.
    distribución .espectral .de .las .lámparas .individuales, .que .incluso .puede .cambiar .con .el .tiempo  ..
    La .calibración .del .proyector .se .puede .realizar .de .diferentes .maneras, .bien .cambiando .la.
    temperatura .de .color, .definiendo .las .coordenados .de .color .x .e .y .o .mediante .el .ajuste .de .R, .G .y.
    B  .
    Esta .función .no .existe .en .todos .los .modelos  .
    Consulte .el .submenú .IMAGEN .del .sistema .de .MENÚS .para .obtener .más .información .sobre .los.
    modos .de .corregir .y .calibrar  ..
    CALIBRAGE DE L’I\fAGE ET CORRECTIO\DN
    Certaines .applications .demandent .une .reproduction .précise .de .la .couleur .des .images  ..En .plus,.
    selon .l’application, .des .standards .de .différentes .couleurs .sont .appliqués  ..Pour .préparer .une.
    reproduction .de .couleur .correcte, .vous .devez .tenir .compte .de .la .source .et .du .projecteur  ..
    Le .projecteur .offre .plusieurs .manières .de .calibrage .de .couleurs, .aussi .bien .que .la .correction .du.
    signal .d’entrée  ..
    La .source .doit .être .corrigée .car .elle .n’est .pas .réglée .en .usine, .ce .qui .entraîne .des .niveaux.
    de .signal .trop .hauts .ou .trop .bas  ..En .plus, .R, .G .et .B .peuvent .être .légèrement .différents .(non.
    équilibrés), .ajoutant .une .nuance .à .l’image  ..Corriger .le .signal .d’entrée .signifie .ajuster .le .gain.
    (contraste) .et .offset .(luminosité) .de .R, .G .et .B .individuellement  ..Ceci .est .en .plus .des .contrôles.
    normaux .de .luminosité .et .de .contraste  .
    Le .projecteur .peut .aussi .nécessiter .un .réglage .quel .que .soit .le .signal .source, .car .il .peut .y .avoir.
    de .légères .différences .sur .les .surfaces .optiques, .ainsi .que .dans .le .spectre .de .chaque .lampe, .qui.
    change .souvent .avec .le .temps  ..Le .réglage .du .projecteur .peut .être .fait .de .plusieurs .façons .:.en.
    changeant .la .température .de .la .couleur, .en .définissant .les .coordonnées .x .et .y .de .la .couleur .ou.
    en .ajustant .R, .G .et .B  .
    Certains .modèles .ne .disposent .pas .de .cette .possiblité  .
    Reportez-vous .au .MENU .système, .sous-menu .IMAGE, .pour .des .détails .sur .la .manière .de.
    corriger .et .de .régler  ..
    KALIBRERING OG KOR\DRIGERING AV BILDE
    Enkelte .anvendelser .krever .presis .gjengivelse .av .fargene .i. bildet  ..I. tillegg .kan .ulike.
    farvestandarder .være .i. bruk, .avhengig .av .kildemateriale  ..Både .kilde .og .projektor .må .hensyntas.
    når .riktig .fargegjengivelse .skal .vurderes  .
    Projektoren .gir .ulike .muligheter .for .å .kalibrere .farger, .i. tillegg .til .å .kunne .korrigere.
    inngangssignalet
    Kilden .kan .trenge .korrigering .siden .den .vanligvis .ikke .er .kaliberert .fra .fabrikk, .noe .som .kan .føre.
    til .sterkere .eller .svakere .signaler .en .normalt  ..I. tillegg .kan .primærfargene .R, .G .og .B .(rød, .grønn .og.
    blå) .være .i. ubalanse, .slik .at .bildet .kan .få .et .fargestikk  ..For .å .korrigere .for .dette, .kan .forsterkning.
    (gain, .kontrast) .og .offset .(lysstyrke) .korrigeres .individuelt .for .R, .G .og .B  ..Dette .kommer .i. tillegg .til.
    vanlig .styring .av .konstrast .og .lysstyrke  .
    Projektoren .kan .også .trenge .kalibrering .uavhengig .av .kildesignal, .siden .det .kan .være .små.
    variasjoner .i. optiske .egenskaper .i. tillegg .til .variasjoner .i. spektrumet .fra .projeksjonslampene, .noe.
    som .i. tillegg .kan .variere .over .tid  ..Projektoren .kan .kalibreres .på .ulike .vis, .enten .ved .å .definere.
    ønsket .farvetemperatur, .ved .å .sette .fargekoordinatene .for .x .og .y, .eller .ved .å .justere .R, .G .og .B  .
    Denne .funsjonen .er .ikke .tilgjengelig .på .alle .modeller  .
    Se .menysystemet, .BILDE .undermeny, .for .flere .detaljer  .
    UTILIZZO DEL PROIET\DTORE
    BRUK AV PROJEKTORE\f          
    						
    							42
    englishdeutsch francais español
    43
    italiano
    norsk
    OVERVIEW
    The.menu .system .gives .access .to .a .multitude .of .image .and .system.
    controls  ..The .menu .system .is .structured .through .a .top .menu .and.
    several .sub .menus  ..The .sub .menus .may .vary .depending .on .the .actual.
    source .selected  ..Some .functions .are .not .available .with .some .sources  .
    Press .the .MENU .key .and .navigate .using .the .arrow .keys .on .the .keypad.
    or .the .arrow .keys .on .the .remote .control
    TOP \fENU
    picture
    Basic .and .advanced .picture .controls  .
    installationSystem.controls .and .information  .
    settingsSettings.that .affect .how .the .projector .behaves .or .interacts .with .third.
    party .devices, .such .as .networks .and .control .systems
    profilesUser .defined .settings  .
    languageSelects.menu .language  .
    statusSystem.information  .
    \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚSSISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    ÜBERSICHT
    Das.Menüsystem .ermöglicht .den .Zugriff .auf .eine .Vielzahl .von .Bild-.
    und .Systemsteuerungen  ..Das .Menüsystem .ist .in .ein .\bauptmenü.
    und .mehrere .Untermenüs .gegliedert  ..Die .Untermenüs .sind .je .nach.
    gegenwärtig .gewählter .Quelle .unterschiedlich  ..Einige .Funktionen.
    stehen .bei .bestimmten .Quellen .nicht .zur .Verfügung  .
    Drücken .Sie .auf .MENÜ .und .navigieren .Sie .mit .\bilfe .der .Pfeiltasten.
    auf .dem .Tastenfeld .oder .der .Fernbedienung  .
    HAUPT\fENÜ
    Bild
    Grundlegende.und .erweiterte .Bildsteuerungen  .
    InstallationSystemsteuerung .und .Information  .
    EinstellungenEinstellungen, .die .das .Verhalten .des .Projektors .im .Zusammenhang.
    mit .Geräten .von .Drittparteien, .z  .. B  ..Netzwerke .oder .Steuersysteme,.
    betreffen
    ProfileBenutzerdefinierte .Einstellungen  .
    Sprac\beWählt.die .Menüsprache  .
    Versc\biedenes.Systeminformationen  .
    PANORA\fICA
    Il.sistema .dei .menu .consente .di .accedere .a .svariati .comandi .di.
    sistema .e .immagini  ..Questo .sistema .si .compone .di .un .menu .principale.
    e .svariati .sottomenu .che .possono .variare .in .base .alla .sorgente.
    selezionata  ..Non .tutte .le .funzioni .sono .disponibili .con .tutte .le .sorgenti  .
    Premere .il .tasto .MENU .e .navigare .con .i. tasti .freccia .del .tastierino.
    oppure .del .telecomando
    \fENU INIZIALE
    immagine
    Comandi .di .base .e .comandi .avanzati .per .le .immagini  .
    installazioneInformazioni .e .comandi .per .il .sistema  .
    impostazioniImpostazioni .relative .al .funzionamento .o .all’interazione .del .proiettore.
    con .dispositivi .di .altra .marca, .ad .esempio .reti .e .sistemi .di .controllo  .
    profiliImpostazioni .definite .dell’utente  .
    linguaSeleziona.la .lingua .dei .menu  .
    statoInformazioni .sul .sistema  .
    VISTA GENERAL
    Mediante .el .sistema .de .menús .se .puede .acceder .a .infinidad .de.
    controles .del .sistema .y .de .imágenes  ..El .sistema .de .menús .está.
    estructurado .en .un .menú .principal .y .varios .submenús  ..Los .submenús.
    pueden .variar .dependiendo .de .la .fuente .seleccionada  ..Algunas.
    funciones .no .están .disponibles .con .determinadas .fuentes  .
    Pulse .la .tecla .MENU .y .navegue .utilizando .las .teclas .de .dirección .del.
    teclado .o .del .mando .a .distancia
    \fENÚ PRINCIPAL
    imagen
    Controles .de .imagen .básicos .y .avanzados  .
    instalaciónControles.e .información .del .sistema  .
    ajustesAjustes.que .afectan .cómo .se .comporta .o .interactúa .el .proyector .con.
    otros .dispositivos, .como .redes .y .sistemas .de .control
    perfilesAjustes .definidos .por .el .usuario  .
    idiomaSelecciona .el .idioma .del .menú  .
    estadoInformación .del .sistema  .
    APERÇU GENERAL
    Le.système .menu .donne .accès .à .une .multitude .de .commandes.
    d’image .et .de .système  ..Le .menu .système .est .structuré .en .un .menu.
    principal .et .en .plusieurs .sous .menus  ..Les .sous .menus .peuvent.
    varier .selon .la .source .actuelle .sélectionnée  ..Certaines .fonctions .ne.
    sont .pas .disponibles .avec .certaines .sources  .
    Appuyez .sur .la .touche .MENU .et .parcourez .en .utilisant .les .touches.
    flèche .sur .le .clavier .ou .sur .la .télécommande  .
    \fENU SUPÉRIEUR
    image
    Commandes.d’image .de .base .et .avancée
    installationContrôles .et .information .du .système  .
    paramètresLes.paramètres .qui .affectent .le .comportement .du .projecteur .ou.
    interagissent .avec .des .dispositifs .indépendants, .comme .les .réseaux.
    et .les .systèmes .de .contrôle  .
    profilsParamètres .définis .par .l’utilisateur  .
    langueIl.sélectionne .la .langue .du .menu  .
    état
    Information.du.système . OVERSIKT
    Menysystemet
    .gir .mulighet .for .en .mengde .ulike .styringer .og.
    funksjoner  ..Menysystemet .er .formet .med .et .toppnivå .og .ulike.
    undermenyer  ..Undermenyene .kan .variere .avhengig .av .tilkoblet .kilde  ..
    Visse .funksjoner .er .ikke .tilgjengelige .for .enkelte .kilder  .
    Trykk .på .MENY .tasten .og .naviger .ved .hjelp .av .piltastene .og .OK.
    knappen .på .tastaturet .eller .fjernkontrollen  .
    HOVED\fENY
    bilde
    Grunnleggende ..og .avanserte .bildeinnstillinger  .
    installasjonSystemkontroll.og .generelt .oppsett  .
    innstillingerinnstillinger .som .påvirker .hvordan .projektoren .oppfører .seg .eller.
    samhandler .med .tredjepartsutstyr, .som .nettverk .og .kontrollsystemer  .
    profilerEgendefinerte.systemprofiler  .
    språkVelge.språk .på .menysystemet  .
    statusSysteminformasjon  .
    NAVIGATING THE \fENU SYSTE\D\f
    The.menu .system .can .be .navigated .through .the .on .board .keypad, .or.
    via .the .remote .control  .
    menuInvokes .the .menu, .or .returns .to .the .previous .level, .and .exits .the .menu.
    when .at .top .level  .
    OKSelects .desired .function, .toggles .checkboxes, .or .enters .sub .menus  ..
    Pressing .OK .on .a .directly .adjustable .function .such .as .“brigthness”.
    minimises .the .menu .system, .and .invokes .a .mini .adjustment .dialog.
    box  ..Pressing .OK .again .returns .to .the .full .menu .system
    up/down arrowsNavigates .up .or .down .in .menu  .
    left / rig\bt arrowsMoves .between .top .level .menus  ..Changes, .or .toggles .adjustable.
    values  ..Enters .or .exits .sub .menus  .
    OK
     MENU
     MENU
    2
    SRC 3 OK
    KST
    0
    MENU 1 4               5
    6               7
    \f
    SRC
    9AUTO
    NAVIGATING I\f \fENÜSYSTE\f
    Die
    .Navigation .im .Menüsystem .erfolgt .über .die .On-Board-Tastatur.
    oder .per .Fernsteuerung  .
    menu (\fenü)Öffnet.das .Menü, .oder .bringt .Sie .auf .die .vorherige .Ebene .zurück,.
    und .beendet .das .Menü .in .der .oberen .Ebene  .
    OKWählt.die .gewünschte .Funktion, .aktiviert .und .deaktiviert.
    Kontrollkästchen .oder .öffnet .Untermenüs  ..Indem .Sie .auf .einer.
    direkt .anpassbaren .Funktion, .z  .. B  ..\belligkeit, .auf .OK .drücken, .wird.
    das .Menüsystem .minimiert .und .ein .Miniatur-Dialogfeld .öffnet .sich  ..
    Erneutes .Drücken .auf .OK .bringt .Sie .in .das .Menüsystem .zurück
    Pfeiltasten nac\b obe\Dn/untenNavigation .nach .oben/unten  .
    Pfeiltasten links/rec\btsWechselt.zwischen .den .Menüs .der .obersten .Ebene  ..Ändert.
    anpassbare .Werte .oder .schaltet .sie .um  ..Öffnet .oder .schließt.
    Untermenüs  .
    NAVIGATION PAR\fI LE SYSTÈ\fE DE \f\DENU
    Le.système .de .menu .peut .être .parcouru .grâce .au .clavier .à .bord, .ou.
    par .télécommande  .
    menuIl.invoque .le .menu, .ou .retourne .au .niveau .précédent, .et .sort .du.
    menu .lorsque .vous .êtes .au .niveau .supérieur  .
    OKIl.sélectionne .la .fonction .souhaitée, .les .touches .à .bascule, .les .cases.
    de .vérification .ou .introduit .aux .sous .–menus  ..En .appuyant .sur .“OK”.
    (OK) .et .une .fonction .directement .réglable .comme .“brightness”.
    (luminosité), .cela .réduit .le .menu, .et .invoque .un .mini .réglage .de .la.
    boîte .de .dialogue  ..En .réappuyant .sur .“OK” .(OK), .il .retourne .au .menu.
    complet  .
    flèc\bes \baut / basParcourt .le .menu .vers .le .haut .ou .le .bas  .
    flèc\bes gauc\be / droiteSe.déplace .entre .les .menus .de .niveau .supérieur  ..Modifie, .ou.
    sélectionne .les .valeurs .réglables  ..Entre .ou .sort .des .sous .–menus  .
    NAVEGACIÓN POR EL SI\DSTE\fA DE \fENÚS
    Se.puede .navegar .por .el .sistema .de .menús .mediante .el .teclado .o .el.
    control .remoto  .
    menu (menú)Abre.el .menú .o .vuelve .al .nivel .anterior .y .sale .del .menú .desde .el .nivel.
    superior  .
    OK (ACEPTAR)Selecciona .la .función .deseada, .activa .y .desactiva .casillas .de.
    verificación .o .accede .a .los .submenús  ..Al .pulsar .“OK” .(Aceptar) .en .una.
    función .directamente .ajustable .como .“brightness” .(brillo) .minimiza .el.
    sistema .de .menús .y .abre .un .pequeño .cuadro .de .diálogo .de .ajustes  ..
    Pulsando .nuevamente .Aceptar .vuelve .al .sistema .de .menús .completo.
    flec\bas arriba/abajo\DNavega .por .el .menú .hacia .arriba .o .abajo  .
    flec\bas izquierda/derec\baSe.mueve .entre .los .menús .del .nivel .superior  ..Cambia .o .activa .y.
    desactiva .los .valores .ajustables  ..Entra .o .sale .de .los .submenús  .
    NAVIGAZIONE NEL SIST\DE\fA DEI \fENU
    Il.sistema .dei .menu .può .essere .scorso .utilizzando .la .tastiera .oppure .il.
    telecomando  .
    menuRichiama.il .menu .oppure .ritorna .al .livello .precedente .ed .esce .dal .menu.
    quando .si .trova .al .livello .superiore  .
    OKSeleziona .la .funzione .desiderata, .seleziona/deseleziona .le .caselle.
    di .controllo .o .accede .ai .menu .secondari  ..Se .si .preme .OK .su .una.
    funzione .a .regolazione .diretta, .ad .esempio .“brightness” .(luminosità),.
    il .sistema .di .menu .viene .ridotto .a .icona .e .si .apre .una .minifinestra .di.
    regolazione  ..Premere .di .nuovo .OK .per .ritornare .al .sistema .dei .menu .a.
    grandezza .normale  .
    frecce su / giùConsentono .di .scorrere .i. menu .in .alto .o .in .basso  .
    frecce destra / sinis\DtraSi.spostano .tra .i. menu .di .livello .superiore  ..Consentono .di .modificare .e.
    selezionare ./ .deselezionare .i. valori .regolabili  ..Consentono .di .accedere.
    ai .menu .secondari .o .di .chiuderli  .
    NAVIGERING I \fENYSYST\DE\fET
    Navigering .i. menysystemet .kan .gjøres .fra .tastaturet .på .projektoren,.
    eller .fra .fjernkontrollen  .
    menumenytasten.åpner .menyen, .tar .deg .et .skritt .tilbake/opp, .eller.
    avslutter .menyen .når .du .er .i. hovedmenyen  .
    OKVelger.ønsket .funksjon, .merker .check-bokser, .eller .går .inn .i.
    undermenyer  ..Ved .å .trykke .OK .på .en .direkte .justérbar .funksjon.
    som .f . eks .“lysstyrke”, .vil .menysystemet .minimeres, .og .sette .opp .en.
    minimalisert .justeringsdialog  ..Trykk .OK .for .å .returnere .til .menyen  .
    piltaster opp / ned
    Navigerer .oppover .og .nedover .i. menyen  .
    piltaster venstre / \bøyre
    beveger .seg .mellom .hovedmenynivåer, .endrer .og .merker .just´rbare.
    verdier, .eller .entrer .og .returnerer .undermenyer  .           
    						
    							44
    englishdeutsch francais español
    45
    italiano
    norsk\fENU SYSTE\f\fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    PICTURE \fENU
    The.picture .menu .contains .basic .and .advanced .settings .and.
    adjustments .for .detailed .picture .enhancement .control  ..All .adjustments.
    are .local, .ie .specific .to .each .single .source .being .displayed, .and .are.
    stored .in .memory .as .such  ..All .picture .settings .are .automatically .stored.
    relative .to .the .source, .and .recalled .upon .reconnection  .
    brig\btnessAdjusts.the .image .brightness  ..A .higher .setting .will .increase .the.
    brightness, .a .lower .setting .will .decrease .the .brightness .of .the .image  .
    contrastControls .the .contrast .of .the .image  ..A .higher .setting .will .yield .a .‘harder’.
    image .with .larger .difference .between .shades, .while .a .low .setting .will.
    produce .a .‘softer’ .image .with .less .difference .between .shades  ..
    colorAdjusts .the .color .saturation  ..A .higher .setting .will .produce .stronger.
    coloring, .while .a .lower .setting .will .yield .paler .colors  .
    \bueAdjusts .the .NTSC .color .tint  ..Applicable .to .the .NTSC .video .standard.
    only  ..A .higher .setting .will .yield .a .more .reddish .color .scheme, .while .a.
    lower .setting .will .turn .colors .more .greenish  .
    s\barpnessControls.the .image .sharpness  ..A .higher .setting .will .yield .a .harder.
    image, .with .less .filtering  ..In .video .applications, .this .may .produce .more.
    noise .in .the .projected .image  ..A .lower .setting .will .soften .the .image,.
    looking .more .smeared .out, .and .reducing .the .overall .noise  .
    aspectSelects .image .format  ..An .image .may .be .displayed .in .various .aspect.
    ratios  ..This .function .is .used .when .displaying .source .formats .that .differ.
    from .the .projectors .native .display .format  ..Options .include .“ \fill aspect 
    ratio ”.(default .– .follows .the .source .input .aspect .ratio), .“ \fill all ”.(streches.
    or .compresses .input .aspect .ratio .to .fill .the .projector .resolution), .“ \fill 
    16:9 ”.(adapts .the .input .aspect .ratio .to .fill .a .1\f:9 .window), .“ letterbox to 
    16:9 ”.(adapts .the .input .to .fill .a .center .1\f:9 .box), .and .“l etterbox subtitle 
    to 16:9 ”.(adapts .the .input .aspect .ratio .to .fill .a .1\f:9 .window, .and.
    moves .it .up .to .give .room .for .subtitles), .4:3, .1:1, .anamorphic .lens  .
    UNTER\fENÜ BILD
    Das.Menü .picture .(Bild) .enthält .grundlegende .und.
    erweiterte .Einstellungen .und .Parameter .für .umfassende.
    Bildverbesserungsfunktionen  ..Alle .Anpassungen .sind .lokal, .d  ..
    h  .. spezifisch .für .die .betreffende .Anzeigequelle .und .werden .als.
    solche .gespeichert  ..Alle .Bildeinstellungen .werden .automatisch .im.
    Zusammenhang .mit .der .Quelle .gespeichert .und .bei .einer .erneuten.
    Verbindung .mit .dieser .Quelle .aufgerufen  .
    HelligkeitPasst.die .\belligkeit .des .Bildes .an  ..Je .höher .die .Einstellung, .desto.
    heller .das .Bild  ..Eine .niedrigere .Einstellung .reduziert .die .\belligkeit.
    des .Bildes  .
    KontrastRegelt .den .Kontrast .des .Bildes  ..Eine .hohe .Einstellung .führt .zu.
    einem .‚härteren‘ .Bild .mit .großen .Unterschieden .zwischen .den.
    Schattierungen, .während .eine .niedrige .Einstellung .ein .‚weicheres‘.
    Bild .mit .weniger .Unterschieden .zwischen .den .Schattierungen .zur.
    Folge .hat  ..
    FarbePasst .die .Farbsättigung .an  ..Eine .höhere .Einstellung .erzeugt .eine.
    stärkere .Färbung, .während .eine .niedrigere .Einstellung .zu .blasseren.
    Farben .führt  .
    FarbtonPasst .den .NTSC-Farbstich .an  ..Findet .nur .beim .Videostandard.
    NTSC .(Amerika) .Anwendung  ..Eine .höhere .Einstellung .erzeugt .eine.
    rötlichere .Färbung, .während .eine .niedrigere .Einstellung .zu .eher.
    grünlichen .Farben .führt  .
    Bildsc\bärfeRegelt .die .Bildschärfe  ..Eine .höhere .Einstellung .erzeugt .ein .härteres.
    Bild .mit .geringerem .Filter  ..Bei .Videoanwendungen .kann .dies .dazu.
    führen, .dass .im .projizierten .Bild .ein .stärkeres .Rauschen .erzeugt.
    wird  ..Eine .niedrigere .Einstellung .macht .das .Bild .weicher, .so .dass .es.
    verschwommener .aussieht .und .das .allgemeine .Rauschen .verringert.
    wird  .
    DarstellungWählt .das .Bildformat  ..Bilder .können .in .unterschiedlichen.
    Bildformaten .dargestellt .werden  ..Diese .Funktion .wird .verwendet,.
    wenn .die .Formate .der .angezeigten .Quelle .vom .nativen .Format.
    der .Anzeige .abweichen  ..Zu .den .Optionen .gehört .unter .Anderem.
    „fill .aspect .ratio“ .(Bild .füllen, .Standard .– .folgt .dem .Bildformat.
    des .Eingangs), .„fill .all“ .(Alles .füllen, .streckt .oder .komprimiert .das.
    Bildformat, .um .die .Auflösung .des .Projektors .zu .füllen), .„fill .1\f:9“.
    (1\f:9 .füllen, .passt .das .Bildformat .des .Eingangs .entsprechend .an,.
    ein .1\f:9 .Fenster .zu .füllen), .„letterbox .to .1\f:9“ .(Letterbox .auf .1\f:9,.
    passt .den .Eingang .an .ein .mittiges .Feld .im .Format .1\f:9 .an) .und.
    „letterbox .subtitle .to .1\f:9“ .(Letterbox-Untertitel .auf .1\f:9, .passt .das.
    Bildformat .des .Eingangs .entsprechend .an, .um .ein .1\f:9-Fenster.
    zu .füllen .und .verschiebt .es .nach .oben, .um .Platz .für .Untertitel .zu.
    schaffen) .4:3, .1:1, .anamorphic .Linse  .
    SOTTO\fENU I\f\fAGINE
    Il.menu .picture .(immagine) .contiene .le .regolazioni .e .le .impostazioni .di.
    base .e .avanzate .per .il .controllo .avanzato .e .dettagliato .delle .immagini  ..
    Le .regolazioni .sono .tutte .locali, .ovvero .avvengono .specificamente .su.
    ogni .singola .immagine .visualizzata .e .vengono .memorizzate .così .come.
    sono  ..Le .impostazioni .delle .immagini .vengono .tutte .memorizzate .in.
    relazione .alla .sorgente .e .vengono .richiamate .quando .ci .si .ricollega  .
    lluminositàConsente .di .regolare .la .luminosità .dell’immagine  ..Un .valore .maggiore.
    aumenta .la .luminosità; .un .valore .minore .la .diminuisce  .
    contrastoConsente.di .controllare .il .contrasto .dell’immagine  ..Un .valore .maggiore.
    produce .un’immagine .più .«forte», .aumentando .il .contrasto .tra .le.
    ombre, .mentre .un .valore .inferiore .«ammorbidisce» .l’immagine, .con .le.
    ombre .meno .contrastanti  ..
    coloreConsente.di .regolare .la .saturazione .del .colore  ..Un .valore .maggiore.
    produce .colori .più .intensi, .un .valore .minore .determina .colori .più .pallidi  .
    tonalitàConsente .di .regolare .la .tinta .dei .colori .NTSC  ..Applicabile .solo .allo.
    standard .video .NTSC .(americano)  ..Un .valore .maggiore .determina .uno.
    schema .cromatico .più .rosso, .mentre .un .valore .minore .rende .più .verdi.
    i . colori  .
    sfumaturaConsente .di .controllare .la .sfumatura .dei .colori  .
    nitidezzaConsente .di .controllare .la .nitidezza .dell’immagine  ..Un’impostazione.
    maggiore .produce .un’immagine .più .“dura”, .con .un .filtraggio .inferiore  ..
    Nelle .applicazioni .video, .un’impostazione .di .questo .tipo .può.
    causare .più .distorsioni .nell’immagine .proiettata  ..Un .valore .inferiore.
    ammorbidisce .l’immagine .che .appare .più .sbiadita, .riducendo .il .rumore.
    generale  ..
    aspettoSeleziona .il .formato .delle .immagini  ..Un’immagine .può .essere.
    visualizzata .con .proporzioni .diverse  ..Questa .funzione .viene .utilizzata.
    quando .si .visualizzano .formati .sorgente .diversi .dal .formato .di.
    visualizzazione .nativo .del .proiettore  ..Le .opzioni .includono: .“fill.
    aspect .ratio” .(proporzioni .di .visualizzazione .originali) .che .è .l’opzione.
    predefinita .con .cui .le .proporzioni .rimangono .quelle .dell’immagine.
    sorgente; .“fill .all” .(tutto .schermo) .che .è .l’opzione .con .cui .l’input .viene.
    ingrandito .o .compresso .per .raggiungere .la .risoluzione .del .proiettore;.
    “fill .1\f:9” .(finestra .1\f:9) .che .adatta .le .proporzioni .di .visualizzazione.
    dell’immagine .a .una .finestra .di .1\f:9; .“letterbox .to .1\f:9” .(letterbox.
    1\f:9) .con .cui .l’immagine .assume .un .formato .1\f:9 .con .una .banda .nera.
    sopra .e .una .sotto .e .“letterbox .subtitle .to .1\f:9” .(letterbox .sottotitolo.
    1\f:9) .con .cui .l’immagine .assume .un .formato .1\f:9 .e .viene .spostata .in.
    alto .per .lasciare .spazio .ai .sottotitoli, .4:3, .1:1, .lente .anamorfica  .
    SUB\fENÚ I\fAGEN
    El.menú .Imagen .contiene .ajustes .básicos .y .avanzados .y .los .ajustes.
    para .un .control .detallado .de .mejora .de .la .imagen  ..Todos .los .ajustes.
    son .locales, .esto .es, .específicos .de .cada .fuente .individual .mostrada .y.
    se .guardan .en .la .memoria .como .tales  ..Todos .los .ajustes .de .imagen .se.
    guardan .automáticamente .en .relación .con .la .fuente .y .se .recuperan .al.
    volver .a .conectarse  .
    brilloAjusta.el .brillo .de .la .imagen  ..Con .un .valor .más .alto .el .brillo .de .la.
    imagen .aumenta, .mientras .que .disminuye .con .uno .más .bajo  .
    contrasteControla .el .contraste .de .la .imagen  ..Con .un .valor .más .alto .se .obtendrá.
    una .imagen .“más .dura” .con .las .tonalidades .más .diferenciadas,.
    mientras .que .un .valor .más .bajo .producirá .una .imagen .“más .suave”.
    con .menos .diferencia .entre .tonalidades  ..
    colorRegula.la .saturación .del .color  ..Un .valor .más .alto .dará .colores .fuertes.
    mientras .uno .más .bajo .dará .colores .más .pálidos  .
    tintaRegula.los .matices .de .color .de .NTSC  ..Sólo .es .aplicable .al .estándar.
    de .vídeo .(estadounidense) .NTSC  ..Un .valor .más .alto .producirá .una.
    combinación .de .colores .más .rojiza .mientras .uno .más .bajo .hará .los.
    colores .más .verdosos  .
    tonalidadControla.la .tonalidad .de .los .colores  .
    nitidezControla .la .nitidez .de .la .imagen  ..Un .valor .más .alto .producirá .una.
    imagen .más .dura, .con .menos .filtrado  ..En .las .aplicaciones .de .vídeo,.
    esto .puede .hacer .que .en .la .imagen .proyectada .haya .más .ruido  ..
    Un .valor .más .bajo .suavizará .la .imagen, .haciéndola .más .borrosa .y.
    reduciendo .el .ruido .general  ..
    aspectoSelecciona .el .formato .de .imagen  ..Una .imagen .se .puede .mostrar .en.
    diversas .relaciones .de .aspecto  ..Esta .función .se .usa .al .mostrar .los.
    formatos .de .fuente .que .difieren .del .formato .de .visualización .original.
    del .proyecto  ..Las .opciones .incluyen .“fill .aspect .ratio” .(rellenar .relación.
    de .aspecto) .(predeterminado .– .sigue .la .relación .de .aspecto .de .entrada.
    de .la .fuente), .“fill .all” .(rellenar .todo) .(expande .o .comprime .la .relación .de.
    aspecto .de .entrada .para .rellenar .la .resolución .del .proyector), .“fill .1\f:9”.
    (rellenar .1\f:9) .(adapta .la .relación .de .aspecto .de .entrada .para .rellenar.
    una .ventana .de .1\f:9), .“letterbox .to .1\f:9” .(buzón .a .1\f:9) .(adapta .la.
    entrada .para .rellenar .un .cuadro .central .de .1\f:9), .y .“letterbox .subtitle.
    to .1\f:9” .(buzón .con .subtítulos .a .1\f:9) .(adapta .la .relación .de .aspecto.
    de .entrada .para .rellenar .una .ventana .de .1\f:9, .y .la .mueve .hacia .arriba.
    para .dejar .sitio .para .los .subtítulos), .4:3, .1:1, .lente .de .anamorphic  .
    SOUS \fENU I\fAGE
    Le.menu .d’image .se .compose .des .paramètres .de .base .et .avancé.
    et .des .réglages .des .commandes .d’amélioration .de .l’image .en .détail  ..
    Tous .les .réglages .sont .locaux, .c’est-à-dire .spécifique .à .chaque.
    source .individuelle .à .l’écran, .et .sont .enregistrés .en .mémoire .comme.
    tels  ..Tous .les .paramètres .d’image .sont .automatiquement .enregistrés.
    par .rapport .à .la .source, .et .renommé .à .la .reconnexion  .
    luminositéAjuste.la .luminosité .de .l’image  ..Un .réglage .supérieur .augmente .la.
    luminosité, .un .réglage .inférieur .diminue .la .luminosité .de .l’image  .
    contrasteCommande .le .contraste .de .l’image .Un .réglage .supérieur .donnera.
    une .image .‘plus .dure’ .avec .de .grandes .différences .entre .les.
    nuances, .tandis .qu’un .réglage .faible .donnera .une .image’ .plus.
    douce’ .avec .moins .de .différences .entre .les .nuances  ..
    couleurAjuste.la .saturation .des .couleurs  ..Un .réglage .supérieur .donnera.
    des .couleurs .plus .vives, .tandis .qu’un .réglage .inférieur .donnera .des.
    couleurs .plus .pâles  .
    teinteAjuste .la .teinte .NTSC .des .couleurs  ..Seulement .en .vigueur .pour .le.
    standard .vidéo .NTSC .(Américain)  ..Un .réglage .supérieur .donnera .des.
    coloris .plus .rougeâtres, .tandis .qu’un .réglage .inférieur .donnera .des.
    couleurs .plus .verdâtres  .
    nuanceCommande .la .nuance .des .couleurs  .
    nettetéCommande .la .netteté .de .l’image  ..Un .réglage .supérieur .donnera.
    une .image .plus .dure, .avec .moins .de .filtrage  ..Pour .des .applications.
    vidéo, .ceci .peut .produire .une .image ..projetée .plus .bruyante  ..Un.
    réglage .inférieur .adoucira .l’image, .semblant .plus .étalée, .et .réduisant.
    le .bruit .d’ensemble  ..
    aspectIl.sélectionne .le .format .d’image  ..Une .image .peut .être .affichée .sous.
    plusieurs .rapports .d’aspect  ..Cette .fonction .est .utilisée .lorsque .les.
    formats .de .source .affichés .différent .du .format .d’affichage .original.
    des .projecteurs  ...Les .options .comprennent .“fill .aspect .ratio” .(remplir.
    le .rapport .d’aspect) .(par .défaut .– .suit .le .rapport .d’aspect .d’entrée.
    de .la .source), .“fill .all” .(remplir .tout) .(étire .ou .comprime .le .rapport.
    d’aspect .d’entrée .pour .remplir .la .résolution .du .projecteur), .“fill .1\f:9”.
    (remplissage .1\f .:9) .(adapte .le .rapport .d’aspect .d’entrée .pour .remplir.
    une .fenêtre .1\f .:9), .“letterbox .to .1\f:9” .(boite .aux .lettres .pour .1\f .:9).
    (adapte .l’entrée .pour .remplir .un .cadre .central .de .1\f .:9) .et .“letterbox.
    subtitle .to .1\f:9” .(sous-titre .pour .1\f .:9) .(adapte .le .rapport .d’aspect.
    d’entrée .pour .remplir .une .fenêtre .1\f .:9, .et .la .déplace .pour .laisser .de.
    l’espace .aux .sous-titres), .4:3, .1:1, .anamorphic .lentille  .
    BILDE UNDER\fENY 
    Bildemenyen .inneholder .standard .og .avanserte .innstillinger .for.
    bildekontrol .og .forbedring  ..Alle .innstillinger .er .lokale, .det .vil .si .at .de.
    kun .påvirker .det .bildet .man .ser, .og .den .kilden .dette .kommer .fra  ..
    Alle .bildeinnstillinger .er .automatisk .lagret .per .kilde, .og .tilbakekalles.
    automatisk .ved .skifte .til .denne .kilden  .
    lysstyrkeJusterer .lysstyrken .i. bildet  ..En .høy .verdi .gir .et .lysere .bilde, .en .lav.
    verdi .mørkere  .
    kontrastStyrer.kontrasten .i. bildet  ..En .høy .verdi .gir .et .‘hardt’ .bilde .med.
    større .forskjeller, .mens .en .lav .verdi .gir .et .‘mykere’ .bilde .med .mindre.
    forskjeller  .
    fargeJusterer.fargemetningen  ..En .høy .verdi .gir .sterkere .farger, .mens .en.
    lav .verdi .gir .blassere .farger  .
    fargetoneStyrer .fargetonen .for .NTSC .video  ..\bøy .verdi .gir .rødlig .bilde, .mens.
    lav .verdi .gir .grønnere .farger  .
    skarp\betStyrer .bildeskarpheten  ..\bøyere .verdi .gir .et .hardere .og .skarpere .bilde.
    med .mindre .filtrering  ..I. video .kan .dette .gi .mere .støy .i. bildet  ..Lavere.
    verdi .vil .gi .et .dusere, .mere .filtrert .bilde .med .mindre .støy  .
    formatVelger .bildeformat  ..Bildet .kan .vises .i. ulike .formater  ..Funksjonen.
    benyttes .når .bildeformatet .er .annerledes .en .projektorens.
    grunnformat  ..Blant .alternativene .er .“f yll til \format ”.(default .–.
    følger .kildens .bildeformat), .“ \fyll hele ”.(strekker .eller .komprimerer.
    bildeformat .signalet .til .å .fylle .projektoroppløsningen), .“ \fyll 16:9 ”.
    (tilpasser .bildeformat .sgnalet .til .å .fylle .et .1\f:9 .vindu), .“ letterbox ”.
    (tilpasser .signalet .til .å .fylle .et .sentrert .1\f:9 .vindu, .og .“l etterbox med 
    undertekst ”.(tilpasser .bildeformat .signalet .til .å .fylle .et .1\f:9 .vindu .og.
    flytter .det .opp .for .å .gi .plass .for .undertekst), .4:3, .1:1, .anamorfisk.
    linse  .
    back
    brightness
    contrast
    color
    hue
    sharpness
    aspect
    gamma
    RealColor
    a\fvance\f
    enhancements
    picture reset
    source information\b0
    \b0
    fll aspect ratio flm 1           
    						
    							46
    englishdeutsch francais español
    47
    italiano
    norsk\fENU SYSTE\f\fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS
    gammaThe.source .image .is .adapted .to .characteristics .typical .to .certain.
    applications  ..This .enables .an .optimized .display .of .images, .depending.
    on .whether .the .source .material .is .film .based, .video, .computer .etc  .
    RealColorAccesses .the .color .management .sub .menu, .see .the .RealColor.
    submenu .for .more .information  .
    advancedEnters.the .advanced .settings .sub .menu  .
    en\bancementsEnters .the .enhancement .settings .sub .menu  .
    picture resetResets .all .source .specific .settings, .such .as .brightness, .contrast .and.
    format .settings  ..Picture .reset .does .not .affect .global .settings .such .as.
    installation .specific .valuses  .
    source information Displays .information .about .the .source .currently .being .displayed  .
    SISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    back
    brightness
    contrast
    color
    hue
    sharpness
    aspect
    gamma
    RealColor
    a\fvance\f
    enhancements
    picture reset
    source information\b0
    \b0
    fll aspect ratio flm 1
    gammaDas.Quellbild .wird .an .Eigenschaften .angepasst, .die .für .manche.
    Anwendungen .typisch .sind  ..Dadurch .kann .die .Anzeige .von .Bildern.
    optimiert .werden, .je .nachdem, .ob .das .Quellenmaterial .ein .Film,.
    Video, .Computer .usw  ..ist  .
    RealColorÖffnet .das .Untermenü .für .die .Farbverwaltung, .siehe .Untermenü.
    RealColor .für .weitere .Informationen  .
    ErweitertÖffnet.das .Untermenü .mit .den .erweiterten .Einstellungen  .
    VerbesserungenÖffnet.das .Untermenü .mit .den .Verbesserungseinstellungen  .
    Bild-ResetSetzt.alle .Einstellungen, .die .die .Quelle .betreffen, .zurück, .z  .. B  ..
    \belligkeit, .Kontrast .oder .Format  ..Globale .Einstellungen .wie.
    installationsspezifische .Werte .sind .von .einem .Bild-Reset .nicht.
    betroffen  .
    QuelleninfoZeigt.Informationen .über .die .aktuell .angezeigte .Quelle .an  .
    gammaL’image .source .est .adaptée .aux .caractéristiques .types .de .certaines.
    applications  ..Cela .permet .un .affichage .optimalisé .des .images,.
    dépendant .de .si .le .matériel .source .se .base .sur .une .pellicule, .une.
    vidéo, .un .ordinateur, .etc  .
    RealColorPermet .d’accéder .au .sous .–menu .de .gestion .de .la .couleur, .voir.
    sous-menu .RealColor .pour .plus .de .renseignements  .
    avancéIntroduit.le .sous .–menu .de .paramètres .avancés
    améliorationsIntroduit .le .sous .–menu .de .paramètres .d’amélioration
    réinitialisation imag\DeRéinitialise .tous .les .paramètres .spécifiques .de .source, .comme.
    les .paramètres .de .luminosité, .de .contraste .et .de .format  ..La.
    Réinitialisation .d’image .n’affecte .pas .les .paramètres .généraux.
    comme .les .valeurs .spécifiques .d’installation  .
    information de sour\DceAffiche.l’information .au .sujet .de .la .source .qui .est .affichée  .
    gammaLa.imagen .fuente .se .adapta .a .las .características .habituales .de.
    determinadas .aplicaciones  ..Esto .habilita .una .visualización .optimizada.
    de .las .imágenes, .dependiendo .de .que .el .material .fuente .esté .basado.
    en .película, .vídeo, .ordenador, .etc  .
    RealColorAccede .al .submenú .de .gestión .del .color, .vea .el .submenú .RealColor.
    para .obtener .más .información  .
    avanzadoAccede.al .submenú .de .ajustes .avanzados  .
    mejorasAccede.al .submenú .de .ajustes .de .mejora  .
    restauración de imag\DenRestaura .todos .los .ajustes .específicos .de .la .fuente, .como .los .ajustes.
    de .brillo, .contraste .y .formato  ..La .restauración .de .la .imagen .no .afecta.
    a .los .ajustes .globales .como .los .valores .específicos .de .instalación  .
    información de fue\DnteMuestra.toda .la .información .acerca .de .la .fuente .visualizada .en .ese.
    momento  .
    gammaL’immagine .sorgente .si .adatta .alle .caratteristiche .tipiche .di .alcune.
    applicazioni  ..In .questo .modo .la .visualizzazione .delle .immagini .risulta.
    ottimizzata .in .base .al .materiale .sorgente .(basato .su .film, .video,.
    computer .ecc  .) .
    RealColorAccede .al .sottomenu .di .gestione .dei .colori  ..Per .maggiori .informazioni,.
    v  .. il.sottomenu .RealColor  .
    avanzateApre.il .sottomenu .delle .impostazioni .avanzate  .
    miglioramentiApre.il .sottomenu .delle .impostazioni .perfezionate  .
    ripristino immagine\DRipristina.tutte .le .impostazioni .specifiche .della .sorgente, .ad .esempio.
    luminosità, .contrasto .e .formato  ..Il.ripristino .dell’immagine .non.
    ha .alcun .effetto .sulle .impostazioni .globali .come .i. valori .specifici.
    dell’installazione  .
    informazioni sorge\DnteVisualizza.informazioni .sulla .sorgente .che .si .sta .visualizzando  .
    gammaKildebildet.blir .tilpasset .til .typiske .innstillinger .for .visse .applikasjoner  ..
    Dette .sikrer .optimal .bildevisning .enten .det .er .snakk .om .film, .video.
    eller .data  ..
    RealColorÅpner .RealColor .undermenyen, .se .RealColor .for .mer .informasjon  .
    avansertÅpner.undermenyen .for .avanserte .innstillinger  .
    bildeforbedringerÅpner.undermenyen .for .bildeforbedringer  .
    tilbakestill bildein\DnstillingerNullstiller.alle .innstillinger .som .er .kildespesifikke, .som .lysstyrke,.
    kontrast, .og .formatinformasjon  ..Tilbakestill .bildeinnstillinger .påvirker.
    ikke .globale .innstillinger .som .takmontering,.
    kildeinformasjon Viser .informasjon .om .den .kilden .som .er .tilkoblet  .           
    						
    							48
    englishdeutsch francais español
    49
    italiano
    norsk\fENU SYSTE\f\fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    back
    BrilliantColorTM 
    BrilliantColorTM boost
    mode
    balanced gains enable
    desired coords mode
    desired \falues
    measured values
    temperature
    x-coordinate
    \b-coordinate
    reset to D65
    display customization
    on
    coordinates (x,\b)  
    on
    off
    6500K 0.312
    0.329
    RealColor
    5
    back
    red x
    red y
    red gain
    green x
    green y 
    green gain
    blue x
    blue y
    blue gain
    cyan x
    cyan y
    cyan gain
    magenta x
    magenta y
    magenta gain
    yellow x
    yellow y
    yellow gain
    \f.6\f\f
    \f.3\f\f
     
    \f.3\f\f
    \f.\b\b\f  
    \f.14\f
    \f.\f7\f
    desired values
    back
    red x
    red y
    red luminance
    green x
    green y
     green luminance
    blue x
    blue y
    blue luminance
    white x
    white y
    white luminance
    \f.63\b
    \f.348
    \f.2\f5
    \f.336
    \f.558
    \f.5\f1
    \f.14\f
    \f.121
    \f.\f47
    \f.312
    \f.344
    1.\f\f\f
    measured values
    back
    red offset
    green offset
    blue offset
    red gain
    green gain
    blue gain
    0
    0
    0
    100
    100
    100
    dis\flay customizatio\1n
    RealColor UNDER\fENY\D
    RealColor .undermenyene .gir .tilgang .til .lettbrukte .verktøy .for .å .oppnå.
    perfekte .farger, .gråskala .og .samsvarende .farger .på .ulike .projektorer..
    og .er .et .kraftig .verktøy  ..\bver .prosjektor .blir .optimalisert .når .den.
    forlater .fabrikken .for .å .sikre .at .bildene .blir .korrekt .gjengitt  .
    BrilliantColor™ for\D\båndsinnstillingSetter.BrilliantColor™ .prosesseringen .til .data, .video .eller .av  ...
    Gjelder kun SXGA+ modeller.
    BrilliantColor™ for\DsterkningJusterer .effekten .av .BrilliantColor™ .fargeprosessering .fra .0 .til .10  ..
    Gjelder kun SXGA+ modeller.
    BrilliantColor™Justerer .effekten .av .BrilliantColor .sekvensen .for .best .mulig .ytelse.
    med .gjeldende .kildematriell; .balansert .data, .balansert .video,.
    standard .data, .standard .video .eller .av  ..Gjelder kun 1080 og 
    WUXGA modeller.
    Balanse balance ga\Dins enableBalanserer .automatisk .R, .G, .B, .C, .M .og .Y .intensitetsverdier .slik .at.
    de .er .korrekte .i. forhold .til .hvit  .
    Ønsket koordineringsmodusTillater .brukeren .å .stille .inn .ønsket .fargespekter, .som .brukes .til.
    fargetilpasning .og .nøyaktig .fargegjengivelse  .
    Ønskede verdierNår.ønsket .koordineringsmodus .er .slått .på, .kan .preferansene .for.
    fargekoordinering .stilles .inn .her  ..
    \fålte verdierProjektorens .målte .fargekoordinater .som .blir .brukt .til .å .kalkulere .de.
    ønskede .ytelseskoordinartene  ..Egendefinerte .målingsverrdier .kan.
    legges .inn  ..
    TemperaturStiller .fargetemperaturen .for .det .projiserte .bildet .til .en .verdi .mellom.
    3200 .og .9300 .grader .Kelvin .når .temperatur .er .stit .inn .under .modus  .
    X-koordinatStiller.inn .det .projiserte .bildets .x-koordinater .for .hvitområdet .når.
    “koordinatene” .er .satt .under .instillinger  .
    Y-koordinatStiller.inn .det .projiserte .bildets .y-koordinater .for .hvitområdet .når.
    “koordinatene” .er .satt .under .instillinger  .
    Tilbakestill til D65Tilbakestiller .det .projiserte .bildet .hvitverdi .til .D\f5 .(x=0  .312, .y=0  .329).
    for .ekte .video .hvitfarger  .
    Vis individuell tilp\DassningEndrer.R, .G .og .B .innstillingene .på .displayet  .
    UNTER\fENÜ RealColor\D 
    Im.Untermenü .RealColor .stehen .benutzerfreundliche .und.
    extrem .leistungsfähige .Tools .zur .Verfügung, .um .perfekte .Farben,.
    Grauskaleneinstellungen .und .Farbabstimmungen .zwischen.
    Projektoren .zu .erreichen  ..Jeder .Projektor .wird .bei .Verlassen.
    des .Werks .auf .die .korrekte .Wiedergabe .des .angezeigten .Bildes.
    analysiert  .
    BrilliantColor™-VoreinstellungStellt.BrilliantColor™-Verarbeitung .auf .Computer, .Video .oder .Aus .ein  ..
    Nur relevant für das \fodell SXGA+.
    BrilliantColor™ Boo\DstStellt .die .Wirkung .der .BrilliantColor™-Farbverarbeitung .zwischen .0.
    und .10 .ein  ..Nur relevant für SXGA+.
    BrilliantColor™Stellt .die .BrilliantColor-Sequenz .auf .beste .Leistung .beim .vorliegenden.
    Ausgangsmaterial .ein  ..Verwendung .der .Einstellungen .Computer.
    balanced, .Video .balanced, .Computer .native, .Video .native .und .Aus  ..
    Nur relevant für die \fodelle 1080 und WUXGA.
    verstärkungsabgleic\D\bAutomatischer .Abgleich .der .Intensitätswerte .für .R, .G, .B, .C, .M .und .Y,.
    um .eine .korrekte .Farbdarstellung .gegenüber .Weiß .zu .erreichen  .
    gewünsc\bter Coords-\fodusErlaubt.dem .Benutzer .die .Eingabe .der .gewünschten.
    Farbraumkonvertierung .für .die .Ausgabe, .um .eine .Farbanpassung.
    und .korrekte .Darstellung .der .Farben .sicherzustellen  .
    gewünsc\bte WerteWenn.der .gewünschte .Coords-Modus .aktiviert .ist, .können .hier .die.
    gewünschten .Koordinaten .der .Ausgabefarbe .eingestellt .werden  .
    gemessene WerteDie.gemessenen .Farbkoordinaten .des .Projektors, .die .für .die.
    Berechnung .der .gewünschten .Ausgabekoordinaten .benutzt .werden  ..
    Es .können .vom .Benutzer .gemessene .Werte .eingegeben .werden  .
    temperaturStellt.die .Temperatur .des .projizierten .Bildes .auf .einen .Wert .zwischen.
    3200 .und .9300 .Grad .Kelvin .ein, .wenn .als .Modus .“Temperature“.
    (Temperatur) .ausgewählt .ist  .
    X-KoordinateStellt .die .X-Koordinate .des .Weißpunktes .des .projizierten .Bildes .ein,.
    wenn .als .Modus .“Coordinates“ .(Koordinaten) .eingestellt .ist  .
    Y-KoordinateStellt .die .Y-Koordinate .des .Weißpunktes .des .projizierten .Bildes .ein,.
    wenn .als .Modus .“Coordinates“ .(Koordinaten) .eingestellt .ist  .
    reset auf D65Setzt .den .Weißpunkt .des .projizierten .Bildes .für .farbgetreue.
    Weißwiedergabe .des .Videos .auf .D\f5 .(x=0,312, .y=0,329)  .
    anpassung der Anze\DigeÄndert.den .R-, .G- .und .B-Treiberausgang .aus .dem .Display  .
    SOTTO\fENU RealColor\D
    Il.sottomenu .RealColor .offre .strumenti .intuitivi .e .potenti .per .ottenere.
    una .scala .di .grigio .e .colori .perfetti .e .per .sintonizzare .i. colori .tra .diversi.
    proiettori  ..Alla .consegna, .ogni .proiettore .è .regolato .per .garantire .la.
    corretta .visualizzazione .delle .immagini  .
    Preimpostazione Brill\DiantColor™Permette .di .impostare .l’elaborazione .BrilliantColor™ .su .computer,.
    video .o .disattivata  ..Solo modello SXGA+.
    BrilliantColor™ boo\DstRegola .l’effetto .dell’elaborazione .dei .colori .BrilliantColor™ .da .0 .a .10  ..
    Solo modello SXGA+.
    BrilliantColor™Regola .la .sequenza .dei .colori .BrilliantColor .per .ottenere .le .massime.
    prestazioni .in .base .al .materiale .utilizzato  ..Impostazioni: .bilanciamento.
    al .computer, .bilanciamento .video, .nativo .computer, .nativo .video .e.
    disattivata  . Solo modelli 1080 e WUXGA.
    Abilitazione bilanc\Diamento guadagnoBilancia .automaticamente .i. valori .dell’intensità .R, .G, .B, .C, .M .e .Y .per.
    correggerli .in .base .al .bianco  .
    \fodalità coord. desiderataConsente .all’utente .di .impostare .una .gamma .di .colori .desiderata .per.
    definire .i. colori .e .visualizzarli .correttamente  .
    Valori desideratiUna.volta .impostata .la .modalità .coordinate .desiderata, .qui .è .possibile.
    impostare .le .coordinate .per .il .colore .di .output .desiderato  .
    Valori misuratiLe.coordinate .di .colore .misurate .del .proiettore, .utilizzate .per.
    calcolare .l’output .desiderato  ..È .possibile .specificare .valori .misurati.
    personalizzati  .
    TemperaturaImposta.la .temperatura .cromatica .dell’immagine .proiettata .su .un.
    valore .compreso .tra .3200 .e .9300 .gradi .Kelvin .quando .la .temperatura.
    viene .impostata .sotto .mode .(modalità)  .
    Coordinata xImposta.la .coordinata .x .del .punto .di .bianco .dell’immagine .proiettata.
    quando .in .mode .(modalità) .è .impostato .“coordinates” .(coordinate)  .
    Coordinata yImposta.la .coordinata .y .del .punto .di .bianco .dell’immagine .proiettata.
    quando .in .mode .(modalità) .è .impostato .“coordinates” .(coordinate)  .
    Ripristina D65Reimposta.il .punto .di .bianco .per .l’immagine .proiettata .su .D\f5.
    (x=0,312, .y=0,329) .per .bianchi .realistici  .
    Visualizza personal\DizzazioneCambia.l’output .R, .G .e .B .del .display  .
    RealColor SUB \fENU
    El.submenú .RealColor .da .acceso .a .herramientas .de .uso .fácil .para.
    obtener .colores .perfectos, .escala .gris .y .coincidencia .de .colores .entre.
    los .proyectores, .con .una .eficacia .extraordinaria  ..Cada .proyector.
    está .sintonizado .en .fábrica .para .asegurar .imágenes .de .visualización.
    perfecta  .
    Preajuste de Brillian\DtColor™Ajusta.el .procesado .BrilliantColor™ .para .computadora, .vídeo .u .OFF  ..
    Opción exclusiva del modelo SXGA+.
    Reforzador Brillia\DntColor™Ajusta .el .efecto .del .procesado .de .colores .BrilliantColor™ .de .0 .a .10  ..
    Opción exclusiva de los modelos 1080 y WUZGA.
    BrilliantColor™Regola .la .sequenza .dei .colori .BrilliantColor .per .ottenere .le .massime.
    prestazioni .in .base .al .materiale .utilizzato  ..Impostazioni: .bilanciamento.
    al .computer, .bilanciamento .video, .nativo .computer, .nativo .video .e.
    disattivata  ..Opción exclusiva de los modelos 1080 y WUZGA.
    activar ganancias d\De equilibrioEquilibra .automáticamente .los .valores .de .intensidad .de .R, .G, .B, .C, .M.
    e .Y .de .modo .que .estén .correctos .en .relación .al .blanco  .
    modo de coordenadas deseadoPermite .que .el .usuario .ajuste .la .gama .de .colores .de .salida .que .desee,.
    utilizada .para .la .coincidencia .de .colores .y .una .visualización .precisa.
    del .color  .
    valores deseadosCuando .se .activa .el .modo .de .coordenadas .preferido, .aquí .se .pueden.
    seleccionar .las .coordenadas .de .color .de .salida .deseadas  .
    valores medidosLas.coordenadas .de .color .medidas .que .se .usan .para .calcular .las.
    coordenadas .de .color .de .salida .deseadas  ..Se .pueden .introducir.
    valores .medidos .personalizados  .
    temperaturaAjusta.la .temperatura .de .color .de .la .imgan .proyectada .a .un .valor .entre.
    3200 .y .9300 .grados .Kelvin .cuando .la .temperatura .está .seleccionada.
    en .Modo  .
    coordenada xAjusta .la .coordenada .X .del .punto .blanco .de .la .imagen .proyectada.
    cuando .se .ha .seleccionado .“coordinates” .(coordenadas) .en .Modo  .
    coordenada yAjusta .la .coordenada .Y .del .punto .blanco .de .la .imagen .proyectada.
    cuando .se .ha .seleccionado .“coordinates” .(coordenadas) .en .Modo  .
    restaurar a D65Restaura .el .punto .blanco .de .la .imagen .proyectada .a .D\f5 .(x=0,312,.
    y=0,329) .para .obtener .unos .colores .blancos .auténticos .de .vídeo  .
    personalización de\D la pantallaCambia .la .salida .de .la .unidad .R, .G .y .B .de .la .pantalla  .
    SOUS \fENU RealColor\D
    Donne.accès .à .des .outils .intuitifs .et .puissants .pour ..obtenir .des.
    couleurs .et ..des .échelles .de .gris .parfaites .ainsi .qu’une .excellente.
    égalisation .des .couleurs .des .différents .projecteurs  ..La .qualité.
    d’image .est .contrôlée .avant .la .sortie .d’usine .de .chaque .projecteur  .
    BrilliantColor™ presetRègle.le .traitement .BrilliantColor™ .sur .« .ordinateur .», .« .video .» .ou .«.
    off .»  ... Concerne uniquement le modèle SXGA+.
    BrilliantColor™ boo\DstAjuste .l’effet .du .traitement .couleur ..BrilliantColor™ .sur .une .échelle.
    de .0 .à .10  ..Concerne uniquement le modèle SXGA+.
    BrilliantColor™Ajuste .la .séquence .brilliant .color .de ..meilleure .performance .sur .le.
    matériel .source .appliqué, .et .cela .à .l’aide .des .réglages .« .computer.
    balanced .», .« .video .balanced .», .« .computer .native .», .« .video .native .»..
    et .« .off .»  .. Concerne uniquement les modèles 1080 et WUXGA.
    activation des gains\D d’équilibrageSert .à .l’équilibrage .automatique .de .l’intensité .des .R, .G, .B, .C, .M .et .Y.
    par .rapport .au .blanc  .
    mode coordonnées viséesPermet .de .définir .un .gamut .pour .l’égalisation .et .l’affichage .précis.
    des .couleurs  .
    valeurs viséesPermet.de .régler .les .coordonnées .des .couleurs .de .sorties .lorsque .le.
    mode .« .coordonnées .visées .» .est .actif  .
    valeurs mesuréesCoordonnées .colorimétriques .mesurées .du .projecteur .utilisées.
    pour .calculer .les .valeurs .de .sortie .souhaitées  ..On .peut .saisir .des..
    mesures .personnalisées  .
    températureSert.à .définir .la .température .de .couleur .d’une .image .projetée .(de.
    3200 .à .. 9300 .degrés .Kalvin)  .
    coordonnée xAjuste.la .coordonnée .x .du .point .blanc .de .l’image .projetée .lorsque.
    Le .mode .« .coordonnées .» .est .actif  .
    coordonnée yAjuste .la .coordonnée .y .du .point .blanc .de .l’image .projetée .lorsque.
    Le .mode .« .coordonnées .» .est .actif  .
    réinitialisation D65Ramène .le .point .blanc .de .l’image .projetée .à .la .valeur .initiale .D\f5.
    (x=0  .312, .y=0  .329) .pour .produire .des .blancs .réalistes  .
    affic\ber la personna\DlisationModifie.le .rendu .des .R, .V .et .B  .
    RealColor SUB \fENU
    The .RealColor .sub .menu .gives .access .easy-to-use .tools .to .achieve.
    perfect .colors, .grey .scale, .and .color .matching .between .projectors,.
    and .is .increadibly .powerful  ..Each .projector .is .characterized .as .it .leaves.
    the .factory .to .ensure .correctly .displayed .images  .
    BrilliantColor™ presetSets.BrilliantColor™ .processing .to .computer, .video .or .off  ..Applies for 
    SXGA+ model only.
    BrilliantColor™ boo\DstAdjusts .the .effect .of .BrilliantColor™ .color .processing .from .0 .to .10  ..
    Applies for SXGA+ model only.
    BrilliantColor™Adjusts .brilliant .color .sequence .for .best .performance .on .current.
    source .material .using .the .settings; .computer .balanced, .video.
    balanced, .computer .native, .video .native .and .off  ..Aplies for 1080- and 
    WUXGA-models only.
    balance gains enab\DleAutomatically .balances .R, .G, .B, .C, .M, .and .Y .intencity .values .so .they.
    are .correct .relative .to .white  .
    desired coords modeAllows .the .user .to .set .a .desired .output .color .gamut, .used .for .color.
    matching .and .accurate .color .display  .
    desired valuesWhen.desired .coords .mode .is .set .to .on, .the .desired .output .color.
    coordinates .can .be .set .here  .
    measured valuesThe.projector’s .measured .color .coordinates .that .are .used .to .calculate.
    the .desired .output .coordinates  ..Custom ..measured .values .can .be.
    entered  .
    temperatureSets.projected .image .color .temperature .to .a .value .between .3200 and 
    9300 .degrees .Kelvin .when .temperature .is .set .under .mode  .
    x-coordinateSets.projected .image .white .point .x-coordinate .when .“coordinates” .is.
    set .under .mode  .
    y-coordinateSets.projected .image .white .point .y-coordinate .when .“coordinates” .is.
    set .under .mode  .
    reset to D65Resets .the .projected .image .white .point .to .D\f5 .(x=0  .312, .y=0  .329) .for.
    true .video .white .colors  .
    display customizatio\DnChanges .the .R, .G, .and .B .drive .output .from .the .display  .           
    						
    							50
    englishdeutsch francais español
    51
    italiano
    norsk
    ADVANCED SUB \fENU
    The.advanced .sub .menu .contains .less .used, .and .more .spesific .picture.
    adjustment .settings  .
    \borizontal positionShifts.the .image .sideways .(analog .sources .only)  .
    vertical positionShifts .the .image .up .and .down .(analog .sources .only)  .
    p\baseAdjust .for .stable .image  ..A .jittery .image .may .appear .with .certain .VGA.
    sources  ..You .may .also .press .the .AUTO .button .on .the .keypad .or.
    remote .control .to .optimize  .
    frequencyAdjust.image .width  ..An .incorrect .setting .may .produce .vertical,.
    unstable .bands .in .the .image, .and .parts .of .the .image .may .not .be.
    displayed .on .screen  ..Push .the .AUTO .button .to .find .a .correct .setting,.
    or .manually .adjust .the .frequency .until .the .vertical .bands .disappear  ..
    Frequency .adjusts .the .pixel .clock .sampling .frequency  .
    IRE setupsets.black .level .for .NTSC .video .input .sources  .
    digital levelSets.the .dynamic .range .for .the .digital .inputs .to .video .or .range; .1\f .–.
    235 .or .0 .– .99  .
    digital color space\DSets .digital .color .space .to .RGB .or .YUV  .
    source correctionOptimises .input .signal .for .processing  ..Use .this .to .correct .for .source.
    signal .level .inaccuracies  ..Source .correction .gives .access .to .AD.
    calibration, .a .process .that .can .only .be .performed .with .analogue .RGB.
    sources, .and .must .be .performed .with .a .specific .input .test .image  ..For.
    more .information, .please .contact .yout .dealer, .or .visit .our .web .site  .
    \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    back
    horizontal positio\qn
    vertical position
    phase
    freq\fency
    IR\b set\fp
    digital level and \qcolor space
    digital level
    digital color spac\qe
    so\frce correction
    7.5 IR\b
    a\fto
    267
    318
    1312
    advanced
    back
    red offset
    green offset
    blue offset
    red gain
    green gain
    blue gain
    AD calibration
    \f
    \f
    \f
    1\f\f
    1\f\f
    1\f\f
    source correction
    !
    noyes
    using this functio\yn without the corr\yect input signal m\yay result in re\fuce\f image qualit\yy
    UNTER\fENÜ ERWEITERT
    Das .Untermenü .advanced .(Erweitert) .enthält .weniger .häufig.
    verwendete .sowie .speziellere .Bildeinstellungen  .
    Horizontale Position\DVerschiebt.das .Bild .in .seitlicher .Richtung .(nur .Analogquellen)  .
    Vertikale PositionVerschiebt.das .Bild .nach .oben .oder .unten .(nur .Analogquellen)  .
    TaktStellt.ein .stabiles .Bild .ein  ..Bei .manchen .VGA-Quellen .kann .das .Bild.
    zittern  ..Mit .der .AUTO-Taste .an .der .Tastatur .oder .Fernbedienung.
    kann .das .Bild .optimiert .werden  .
    FrequenzStellt.die .Bildbreite .ein  ..Eine .falsche .Einstellung .kann .senkrechte,.
    laufende .Balken .im .Bild .erzeugen .und .unter .Umständen .werden.
    Teile .des .Bildes .nicht .auf .dem .Bildschirm .angezeigt  ..Die .optimale.
    Einstellung, .bei .der .die .Balken .verschwinden, .kann .entweder.
    manuell .oder .mithilfe .der .AUTO-Taste .gesucht .werden  ..Frequenz.
    dient .der .Einstellung .der .Pixel .Clock-Abtastrate  ..
    IRE EinstellungStellt.die .Schwarzstufe .für .NTSC-Videoeingangsquellen .ein  .
    DigitalstufeStellt .den .dynamischen .Bereich .für .Digitaleingänge .auf .Video .oder.
    einen .Bereich .ein; .1\f .– .235 .oder .0 .– .99  .
    Digitaler FarbraumStellt .den .digitalen .Farbraum .auf .RGB .oder .YUV .ein  .
    QuellenkorrekturOptimiert .das .Eingangssignal .für .die .Verarbeitung  ..Verwenden .Sie.
    diese .Einstellung, .um .Abweichungen .im .Quellensignalpegel .zu.
    korrigieren  ..Die .Quellenkorrektur .führt .Sie .auch .zur .AD-Kalibrierung,.
    einem .Prozess, .der .nur .für .analoge .RGB-Quellen .zur .Verfügung.
    steht .und .mit .einem .speziellen .Testbild .ausgeführt .werden .muss  ..Für.
    weitere .Informationen .wenden .Sie .sich .an .Ihren .Fachhändler .oder.
    besuchen .Sie .unsere .Website  .
    SOUS \fENU AVANCÉ
    Le.sous .–menu .avancé .contient .des .paramètres .de .réglage .d’image.
    moins .utilisés .et .plus .particuliers  .
    position \borizontale\DDécale.l’image .latéralement .(les .sources .seulement .analogues)  .
    position verticaleDécale.l’image .de .haut .en .bas .(les .sources .seulement .analogues)  .
    p\baseAjuste.la .stabilité .de .l’image  ..Une .image .scintillante .peut .apparaître.
    avec .certaines .sources .VGA  ..Vous .pouvez .aussi .appuyez .sur .le.
    bouton .AUTO .du .clavier .ou .de .la .télécommande .pour .l’optimaliser  .
    fréquenceAjuste.la .largeur .de .l’image  ..Un .paramètre .incorrect .peut .provoquer.
    des .bandes .verticales .et .instables .sur .l’image, .et .des .parties.
    de .celle-ci .peuvent .ne .pas .s’afficher .sur .l’écran  ..Appuyer .sur .le.
    bouton .AUTO .pour .rechercher .un .paramètre .correct, .ou .ajuster.
    manuellement .la .fréquence .jusqu’à .faire .disparaître .les .bandes.
    verticales  ..La .fréquence .ajuste .la .fréquence .d’échantillonnage .de.
    l’horloge .en .pixel  ..
    configuration IREAjuste .le .niveau .de .noir .des .sources .d’entrée .de .vidéo .NTSC  .
    niveau numériqueAjuste .la .plage .dynamique .des .entrées .numériques .sur .vidéo .ou.
    plage .;.1\f .– .235 .ou .0 .– .99  .
    espace colorimétriq\Due numériqueAjuste .l’espace .colorimétrique .numérique .sur .RVB .ou .YUV  .
    corriger sourceOptimalise .le .signal .d’entrée .pour .le .traitement  ..Utilisez .cela.
    pour .corriger .les .inexactitudes .du .niveau .du .signal .de .source  ..La.
    correction .de .la .source .offre .un .accès .au .calibrage .AD, .un .procédé.
    qui .ne .peut .être .obtenu .qu’avec .des .sources .analogiques, .et .doit.
    être .réalisée .avec .une .image .d’essai .d’entrée .spécifique  ..Pour .plus.
    de .renseignements, .veuillez .contacter .votre .revendeur, .ou .visitez.
    notre .site .Internet  .
    SUB\fENÚ AVANZADO
    El.submenú .Avanzado .contiene .los .valores .de .ajuste .menos .utilizados.
    y .más .específicos .de .la .imagen  .
    posición \borizontalCambia .la .imagen .lateralmente .(fuentes .sólo .analógicas)  .
    posición verticalCambia.la .imagen .arriba .y .abajo .(fuentes .sólo .analógicas)  .
    faseAjuste.para .una .imagen .estable  ..Con .determinadas .fuentes .VGA.
    puede .aparecer .una .imagen .inestable  .También .puede .pulsar .el .botón.
    AUTO .del .teclado .o .el .control .remoto .para .optimizarla  .
    frecuenciaAjusta.el .ancho .de .la .imagen  ..Un .ajuste .incorrecto .puede .producir.
    bandas .inestables .verticales .en .la .imagen .y .es .posible .que .partes .de.
    la .imagen .no .se .vean .en .la .pantalla  ..Presione .el .botón .AUTO .para.
    encontrar .el .ajuste .correcto, .o .ajuste .la .frecuencia .manualmente.
    hasta .que .las .bandas .verticales .desaparezcan  ..La .frecuencia .ajusta .la.
    frecuencia .de .muestreo .del .reloj .de .píxel  ..
    configuración de IR\DEajusta .el .nivel .de .negro .de .las .fuentes .de .entrada .de .vídeo .NTSC  .
    nivel digitalAjusta .el .rango .dinámico .para .las .entradas .digitales .a .vídeo .o .rango;.
    1\f-235 .o .0-99  .
    espacio de color d\DigitalAjusta .el .espacio .de .color .digital .a .RGB .o .YUV  .
    corrección de fuenteOptimiza .la .señala .de .entrada .para .el .procesamiento  ..Use .esta.
    opción .para .corregir .las .imprecisiones .de .nivel .de .la .señal .fuente  ..La.
    corrección .de .la .fuente .proporciona .acceso .a .la .calibración .AD, .un.
    proceso .que .sólo .se .puede .ejecutar .con .fuentes .RGB .analógicas .y.
    debe .realizarse .con .una .imagen .de .prueba .de .entrada .específica  ..Para.
    obtener .más .información, .póngase .en .contacto .con .su .distribuidor .o.
    visite .nuestro .sitio .Web  .
    AVANZATO
    Il.sottomenu .advanced .(avanzato) .contiene .impostazioni .di .regolazione.
    dell’immagine .meno .utilizzate .e .più .specifiche  .
    posizione orizzonta\DleSposta.l’immagine .di .lato .(le .fonti .solo .analogiche)  .
    posizione verticale\DSposta.l’immagine .in .alto .e .in .basso .(le .fonti .solo .analogiche)  .
    faseRegola.la .stabilità .dell’immagine  ..Con .alcune .sorgenti .VGA, .l’immagine.
    può .apparire .mossa  ..Per .ottimizzare .l’immagine .è .possibile .anche.
    spingere .il .tasto .AUTO .della .tastiera .o .del .telecomando  .
    frequenzaRegola.la .larghezza .dell’immagine  ..Un’impostazione .errata .può.
    produrre .fasce .verticali .e .instabili .sull’immagine .e .impedire .la.
    visualizzazione .a .schermo .di .parti .dell’immagine  ..Spingere .il.
    tasto .AUTO .per .trovare .un’impostazione .corretta .oppure .regolare.
    manualmente .la .frequenza .fino .a .far .scomparire .le .fasce .verticali  ..
    Frequency .(frequenza) .regola .la .frequenza .di .campionatura .del .clock.
    dei .pixel  ..
    impostazione IREImposta .il .livello .del .nero .per .le .sorgenti .di .input .video .NTSC  .
    livello digitaleImposta .la .gamma .dinamica .per .gli .input .digitali .su .video .o .range; .1\f.
    – .235 .oppure .0 .– .99  .
    spazio colore digitaleImposta .lo .spazio .dei .colori .digitali .su .RGB .oppure .YUV  .
    correzione sorgenteOttimizza .il .segnale .in .ingresso .per .l’elaborazione  ..Utilizzare .questa.
    opzione .per .correggere .le .imperfezioni .a .livello .del .segnale .sorgente  ..
    La .correzione .della .sorgente .dà .accesso .alla .calibrazione .AD, .un.
    processo .che .può .essere .eseguito .unicamente .con .le .sorgenti .RGB.
    analogiche .e .che .va .effettuato .con .un’immagine .di .prova .ingresso.
    specifica  ..Per .ulteriori .informazioni, .contattare .il .rivenditore .oppure.
    visitare .il .sito .Web  .
    AVANSERT UNDER\fENU
    Menyen .for .avanserte .justeringer .inneholder .mer .spesielle.
    bildeinstilinger  .
    \borisontal posisjonFlytter.bildet .sideveis .(kun .analoge .kilder)  .
    vertikal posisjonFlytter .bildet .oppover .eller .nedover .(kun .analoge .kilder)  .
    faseJustér .denne .for .å .få .stabilisere .flimrete .bilder  ..Et .flimrete .bilde .kan.
    oppstå .med .noen .analoge .VGA-kilder  ..Å .trykke .“auto”-knappen .på.
    fjernkontrollen .kan .fungere .på .samme .måte  .
    frekvensJusterer .bildebredden  ..Et .ukorrekt .instilt .bilde .vil .kunne .gi .vertikale,.
    ustabile .bånd .i. deler .av .bildet, .og .andre .deler .kan .være .utenfor.
    bilderammen  ..Trykk .“auto” .for .å .finne .en .optimal .instilling, .eller .justér.
    manuelt  ..Frekvensjusteringen .endrer .den .analoge .pixelklokken .og.
    samplefrekvens  .
    IRE setupsets.black .level .for .NTSC .video .input .sources  .
    digital levelSets.the .dynamic .range .for .the .digital .inputs .to .video .or .range; .1\f.
    – .235 .or .0 .– .99  .
    digital color space\DSets .digital .color .space .to .RGB .or .YUV  .
    source correctionOptimises .input .signal .for .processing  ..Use .this .to .correct .for .source.
    signal .level .inaccuracies  ..Source .correction .gives .access .to .AD.
    calibration, .a .process .that .can .only .be .performed .with .analogue.
    RGB .sources, .and .must .be .performed .with .a .specific .input .test.
    image  ..For .more .information, .please .contact .yout .dealer, .or .visit .our.
    web .site  .           
    						
    							52
    englishdeutsch francais español
    53
    italiano
    norsk
    ENHANCE\fENTS SUB \fE\DNU
    The.enhancements .sub .menu .contains .a .range .of .picture.
    enhancement .settings .for .video .displays  .
    DLTI (Digital Luminanc\De Transient Improvement) levelUse.this .function .to .increase .visible .image .sharpness .for .video  .
    DCTI (Digital C\broma Transient Improvement) levelUse.this .function .to .increase .visible .color .sharpness .in .video .images  .
    3D comb filterThis.filter .reduces .dot .crawl .in .composite .video .signals  .
    2D peakingA.collection .of .built-in .filters .provided .to .enhance .detail .display .in.
    edges .and .blocks  .
    adaptive noise reductionThis.filter .adapts .to .the .source .material, .and .reduces .noise .in .motion.
    video  .
    CEH (Color En\bancem\Dent) red, blue, green, yellow, 
    fles\btone
    The.Color .Enhancement .filters .enhance .individual .colors .by .analyzing.
    the .image, .and .allowing .gain .(contrast) .to .the .color .selected  ..Fleshtone.
    adjustment .enhances .the .gain .setting .for .a .range .of .colors .that .are.
    typical .flesh .tones  .
    \borizontal deblockin\DgA.2D .filter .that .analyzes .each .frame .for .jaggies .and .blocking, .and.
    reduces .so .called .MPEG .blocking .artefacts .typical .with .DVD .and .other.
    compressed .video .formats  .|
    dynamic contrast en\b\DancementDynamically .adjusts .and .adapts .image .contrast  .
    dynamic contrast lev\DelDynamically .adjusts .and .adapts .image .contrast .level  .
    UNTER\fENÜ VERBESSER\DUNG
    Das.Untermenü .enhancements .(Verbesserung) .enthält .eine .Reihe.
    von .Bildverbesserungseinstellungen .für .Videoanzeigen  .
    DLTI (Digital Luminanc\De Transient Improvement)-StufeVerwenden.Sie .diese .Funktion, .um .die .sichtbare .Bildschärfe .für.
    Video .zu .verbessern  .
    DCTI (Digital C\broma Transient Improvement)-StufeVerwenden .Sie .diese .Funktion, .um .die .sichtbare .Farbschärfe .bei.
    Videobildern .zu .verbessern  .
    3D-KombifilterDieser.Filter .verhindert .Punktkriechen .bei .Composite .Video-
    Signalen  .
    2D-SpitzeAuswahl.eingebauter .Filter .für .eine .verbesserte .Detailtreue .an.
    Kanten .und .Blöcken  .
    Reduziert adaptives \DRausc\benDieser.Filter .steltl .sich .auf .das .Quellenmaterial .ein .und .reduziert.
    Rauschen .bei .Bewegungsvideo  .
    CEH (Color En\bancem\Dent) rot, blau, grün, gel\Db, 
    \bautfarben
    Die.Color .Enhancement-Filter .zur .Farbverbesserung .verbessern.
    einzelne .Farben, .indem .sie .das .Bild .analysieren .und .die .gewählte.
    Farbe .verstärken .(Kontrast .erhöhen)  ..Die .Einstellung .Fleshtone.
    (\bautfarben) .verbessert .die .Verstärkungseinstellung .für .einen.
    Farbbereich .mit .den .typischen .\bautfarben  .
    Horizontale Deblocki\DerungEin.2D-Filter .der .jedes .einzelne .Bild .auf .Ausfransungen.
    (Treppeneffekte) .und .Blockierungen .überprüft .und .sog  ..MPEG-
    Blockierungsartefakte, .wie .sie .bei .DVD .und .anderen .komprimierten.
    Videoformaten .auftreten, .reduziert  .
    Dynamisc\be Kontrastve\DrbesserungDynamische .Einstellung .und .Anpassung .des .Bildkontrastes  .
    Dynamisc\be Kontraststu\DfeDynamische.Einstellung .und .Anpassung .des .Bildkontrastes  .
    SOTTO\fENU ENHANCE\fE\DNT (\fIGLIORA\fENTI)
    Il.sottomenu .enhancements .(miglioramenti) .contiene .una .gamma .di.
    impostazioni .che .migliorano .le .immagini .per .la .visualizzazione .dei.
    video  .
    livello DLTI (Digital Luminanc\De Transient Improvement)Utilizzare .questa .funzione .per .aumentare .la .nitidezza .dell’immagine.
    per .i. video  .
    livello DCTI (Digita\Dl C\broma Transient Improvement)Utilizzare .questa .funzione .per .aumentare .la .nitidezza .del .colore .visibile.
    per .le .immagini .video  .
    filtro a pettine 3DQuesto .filtro .riduce .l’effetto .“dot .crawl” .nei .segnali .video .compositi  .
    miglioramento contor\Dni 2DRaccolta.di .filtri .incorporati .per .una .migliore .visualizzazione .dei .dettagli.
    in .contorni .e .blocchi  .
    riduzione adattativa \Ddei disturbiQuesto .filtro .si .adatta .al .materiale .sorgente .e .riduce .i. disturbi .nei .video.
    in .movimento  .
    CEH (Color En\bancem\Dent) rosso, blu, verde, giallo, 
    incarnato
    I. filtri .CE\b .(Color .Enhancement) .migliorano .i. singoli .colori .analizzando.
    l’immagine .e .consentendo .il .guadagno .(contrasto) .del .colore.
    selezionato  ..La .regolazione .dell’incarnato .migliora .l’impostazione.
    del .guadagno .per .una .serie .di .colori .che .solitamente .sono .quelli.
    dell’incarnato  .
    deblock orizzontale\DUn.filtro .2D .che .analizza .ogni .fotogramma .per .individuare .jaggies .e.
    blocking .e .riduce .i. così .detti .gli .artefatti .del .blocking .MPEG .tipici .del.
    DVD .e .di .altri .formati .video .compressi  .
    miglioramento dinam\Dico contrastoRegola.e .adatta .dinamicamente .il .contrasto .dell’immagine  .
    livello dinamico c\DontrastoRegola.e .adatta .dinamicamente .il .contrasto .dell’immagine  .
    SUB\fENÚ \fEJORAS
    El.submenú .Mejoras .contiene .una .gama .de .ajustes .de .mejora .de.
    imagen .para .visualizaciones .de .vídeo  .
    Nivel de DLTI, \fejora digital d\De las transiciones \Dde la 
    luminancia
    Use.esta .función .para .aumentar .la .intensidad .de .la .imagen .visible.
    para .vídeo  .
    Nivel de DCTI, \fejo\Dra digital de las tr\Dansiciones 
    cromáticas
    Use.esta .función .para .aumentar .la .intensidad .del .color .visible .en.
    imágenes .de .vídeo  .
    filtro comb 3DEste.filtro .reduce .el .arrastre .de .puntos .en .las .señales .de .vídeo.
    compuesto  .
    pico 2DUna.colección .de .filtros .incorporados .para .ampliar .la .visualización .de.
    detalles .en .cantos .y .bloques  .
    reducción del ruido\D adaptativoEste.filtro .se .adapta .al .material .fuente .y .reduce .el .ruido .de .la .película.
    de .vídeo  .
    CEH (\fejora del col\Dor) rojo, azul, verde, amarillo, carneLos.filtros .de .mejora .del .color .mejoran .los .colores .individuales.
    analizando .la .imagen .y .permitiendo .una .ganancia .(contraste) .al .color.
    seleccionado  ..El .ajuste .del .color .carne .mejora .el .ajuste .de .ganancia.
    para .una .gama .de .colores .que .habitualmente .son .color .carne  .
    desbloqueo \borizonta\DlUn.filtro .2D .que .analiza .cada .fotograma .en .busca .de .dientes .de .sierra.
    y .bloqueo .y .que .reduce .los .denominados .artefactos .de .bloqueo .de.
    MPEG .normalmente .con .DVD .y .otros .formatos .de .vídeo .comprimido  .
    mejora dinámica de\Dl contrasteAjusta.y .adapta .dinámicamente .el .contraste .de .la .imagen  .
    nivel dinámico del\D contrasteAjusta.y .adapta .dinámicamente .el .contraste .de .la .imagen  .
    SOUS – \fENU A\fÉLIOR\DATIONS
    Le.sous- .menu .d’améliorations .contient .une .gamme .de .paramètres.
    d’amélioration .de .l’image .pour .les .affichages .vidéo  .
    Niveau DLTI (Amélioration pr\Dovisoire de la luminosité \D
    numérique)
    Utilisez .cette .fonction .pour .augmenter .la .netteté .de .l’image .visible.
    de .vidéo  .
    Niveau DCTI (Amélio\Dration provisoire de la saturation 
    numérique)
    Utilisez .cette .fonction .pour .augmenter .la .netteté .de .la .couleur .visible.
    des .images .vidéo  .
    filtre en peigne 3DCe.filtre .réduit .la .bande .de .points .des .signaux .vidéo .composés  .
    filtres de compensation \D2DSérie.de .filtres .destinés .à .renforcer .l’affichage .des .détails .des.
    bordures .et .des .blocs  .
    réduction adaptive de\Ds parasites Ce.filtre .s’adapte .au .matériel .de .source, .et .réduit .les .parasites .des.
    vidéos .animées  .
    CEH (Amélioration c\Douleur) rouge, bleue, verte,\D jaune, 
    ton c\bair
    Les.filtres .d’Amélioration .de .la .Couleur .améliorent .les .couleurs.
    individuelles .par .l’analyse .de .l’image .et .en .laissant .du .gain.
    (contraste) .à .la .couleur .choisie  ..Le .réglage .du .ton .chair .améliore.
    le .paramètre .de .gain .pour .une .gamme .de .couleurs .qui .sont.
    habituellement .des .tons .chair  .
    dégroupage \borizontalUn.filtre .2D .qui .analyse .chaque .cadre .de .crénelage .et .d’obstruction,.
    et .réduit .les .soi .disant .produits .d’obstruction .MPEG .habituels .avec.
    des .DVD .et .autres .formats .de .vidéo .comprimés  .
    amélioration de con\Dtraste dynamiqueAjuste.et .adapte .dynamiquement .le .contraste .de .l‘image  .
    niveau de contraste \DdynamiqueAjuste.et .adapte .dynamiquement .le .contraste .de .l‘image  .
    UTVIDELSER UNDER\fENY\D\fENU
    Den.utvidede .undermenyen .inneholder .et .utvalg .av.
    bildeforbedringsinnstillinger .for .videovisning  .
    DLTI (Digital Luminanc\De Transient Improvement) nivåBruk.denne .funksjonen .for .å .øke .synlig .bildeskarphet .for .video  .
    DCTI (Digital C\broma Transient Improvement) nivåBruk.denne .funksjonen .for .å .øke .synlig .fargeskarphet .for .video  .
    3D kamfilterDette .filteret .reduserer .bildestøy .(dot .crawl) .i. kompositt .video.
    signaler  .
    2D peakingEn.samling .av .innebyggede .filtre .som .sørger .for .å .fremheve .detaljer.
    på .kanter .og .bokser  .
    adaptiv støyreduksjonDette.filteret .tilpasser .seg .kildematriellet .og .reduserer .støyen .i.
    bevegelige .bilder  ..
    CEH (Color En\bancem\Dent) red, blue, green, yellow, 
    fles\btone
    Color .Enhancement-filtere .forsterker .individueller .farger .ved .å.
    analysere .bildet .og .tillater .økning .(kontrast) .for .den .valgte .fargen  .
    \budfargejusteringen .øker .fargemettningen .for .de .fargene .som .er.
    typiske .for .hudfarger  .
    \borisontal deblockin\DgEt.2D .filter .som .analyserer .hver .ramme .for .“jaggies” .og .blokking .og.
    reduserer .såkalt .MPEG .blokking .av .typiske .kunstigheter .i. DVD .eller.
    andre .komprimerte .videoformater  .
    dynamisk kontrastøkn\DingJusterer.og .tilpasser .bildekontrasten .dynamisk  .
    dynamisk kontrastniv\DåJusterer.og .tilpasser .bildekontrastnivået .dynamisk  .
    \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    back
    DLTI level
    DCTI level
    3D comb filte\f
    2D peakin\b
    adaptive noise \feduction
    CEH \fed
    CEH blue
    CEH \b\feen
    CEH yellow
    CEH fleshtone
    ho\fizontal deblockin\b
    dynamic cont\fast enhanc\tement
    dynamic cont\fast leve\tl
    off
    on
    6
    6
    0
    1
    1
    1
    1
    1
    18
    enhancements           
    						
    							54
    englishdeutsch francais español
    55
    italiano
    norsk
    INSTALLATION SUB \fENU
    The.installation .sub .menu .provides .easy .access .to .global .system.
    settings, .including .ceiling .mount .and .rear .projection .settings, .analogue.
    source .sync .termination .settings, .and .keystone  ..These .settings .will.
    affect .all .sources .connected, .and .are .system .specific, .rather .than.
    source .specific  .
    image orientatationSet.the .image .orientation .to .reflect .the .installation .setting  .Select.
    between .“ desktop \front”, “desktop rear”, “ceiling \front” and “ceiling 
    rear” .modes  ..The .image .will .be .flipped .and .reversed .accordingly  .
    source scanWhen.enabled, .the .projector .automatically .searches .for .available.
    sources .on .all .input .terminals, .and .displays .the .image .from .the .first.
    one .available .with .a .valid .input .signal  ..Source .scan .is .on .by .default  .
    RGB videoThe.component .video .input .can .be .configurated .to .receive .RGB.
    and .composite .sync .(using .the .composite .video .input .as .a .fourth.
    connector)  ..
    IR front/rearEnables.or .disables .individual .IR .receivers  ..Disable .if .the .projector .is.
    being .used .with .a .control .system, .if .the .projector .experiences .strange.
    behaviour .(due .to .stray .IR .light .in .some .environments), .or .the .remote.
    control .is .not .needed  ..IR .enable .is .on .by .default  ..
    wide setupWide.setup .gives .manual .control .to .correctly .displaying .sources .that.
    are .wide .aspect .ratio .of .standard .resolutions, .such .as .1\f80x1050.
    (SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA), .and .similar  .
    sync termination VGA\DChanges .the .input .impedance .to .match .source .signal .impedance  ..Use.
    if .signal .is .fuzzy .or .unstable  .
    sync termination DVI\D-AChanges .the .input .impedance .to .match .source .signal .impedance  ..Use.
    if .signal .is .fuzzy .or .unstable  .
    OSD enableEnables.or .disables .the .OSD .(On .Screen .Display) .dialogues  ..Possible.
    settings .include .“ on ”,.“ o\f\f ”,.or .“ only warnings ” .. The .latter .will .display.
    system .warnings, .such .as .overheating, .lamp .life .expiry, .other .critical.
    information  ..“off” .disables .all .warnings .and .messages  ..OSD .enable .is.
    set .to .“ on ”.by .default  .
    OSD positionGives.you .a .choice .between .standard .and .anamorph .aspect .ratio.
    settings  ..Anamorph .setting .repositions .the .OSD .to .be .visible .with .the.
    anamorph .aspect .ratio  ..Usually .set .to .standard  .
    test imageDisplays.a .test .image .frame .that .is .easy .to .use .when .setting .up .and.
    determining .screen .size, .and .position  ..Options .include .4:3, .5:4, .1\f:9,.
    1\f:10, .1  .85:1, .2  .35:1, .and .a .combination .of .all .of .the .above  .
    UNTER\fENÜ INSTALLATION
    Das.Untermenü .Installation .bietet .Zugang .zu .den .allgemeinen.
    Systemeinstellungen, .inklusive .Einstellungen .für .Deckenmontage.
    oder .Rückwärtsprojektion, .Synchronisationseinstellungen .für.
    analoge .Quellen .und .Trapezkorrektur  ..Diese .Einstellungen .betreffen.
    alle .angeschlossenen .Quellen, .d  ..h .. sie .sind .system- .und .nicht.
    quellenspezifisch  ..
    Bildausric\btung Stellt.die .Bildausrichtung .gemäß .der .Konfiguration .der .Installation.
    ein  ..Zur .Auswahl .stehen .die .Modi .„desktop .front“ .(Tisch,.
    Vorwärtsprojektion), .„desktop .rear“ .(Tisch, .Rückwärtsprojektion),.
    „ceiling .front“ .(Decke, .Vorwärtsprojektion) .und .„ceiling .rear“ .(Decke,.
    Rückwärtsprojektion)  ..Das .Bild .wird .entsprechend .gedreht .und.
    gekippt  ..
    Quellen-Suc\blauf Wenn.diese .Option .aktiviert .wird, .sucht .der .Projektor .automatisch.
    nach .verfügbaren .Quellen .und .zeigt .dann .das .Bild .von .der.
    ersten .verfügbaren .Quelle .an, .die .ein .gültiges .Signal .liefert  ..Der.
    Quellensuchlauf .ist .standardmäßig .aktiviert  ..
    RGB-Video Der.Component .Video-Eingang .kann .so .konfiguriert .werden, .dass.
    RGB .und .Composite .Sync .empfangen .werden .(mit .dem .Composite.
    Video-Eingang .als .viertem .Anschluss)  ...
    Infrarot vorne/\binten Schaltet .die .einzelnen .Infrarot-Empfänger .ein .oder .aus  ..Ausschalten,.
    wenn .der .Projektor .mit .einem .Steuersystem .verwendet .wird, .wenn.
    der .Projektor .Fehlfunktionen .aufweist .(infolge .von .Infrarot-Streulicht.
    in .einigen .Umgebungen) .oder .wenn .die .Fernbedienung .nicht .benötigt.
    wird  ..Standardmäßig .sind .die .Infrarot-Empfänger .eingeschaltet  ..
    Weiten-Einstellung Die.Weiten-Einstellung .erlaubt .die .manuelle .Einstellung .der.
    korrekten .Anzeige .von .Quellen, .die .eine .Breitbildeinstellung .in.
    Standardauflösung .haben, .wie .z  .B  ..1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8.
    (WXGA) .und .Ähnliche  ..
    Sync-Ansc\bluss VGA Verändert .die .Eingangs-Impedanz .entsprechend .der .Impedanz.
    des .Quellsignals  ..Verändern .Sie .diese .Einstellung, .wenn .das .Signal.
    unscharf .oder .instabil .ist  ..
    Sync-Ansc\bluss DVI-\DA Verändert .die .Eingangs-Impedanz .entsprechend .der .Impedanz.
    des .Quellsignals  ..Verändern .Sie .diese .Einstellung, .wenn .das .Signal.
    unscharf .oder .instabil .ist  ..
    OSD aktivieren Aktiviert .oder .deaktiviert .die .OSD-Dialoge  ..Mögliche .Einstellungen.
    sind .„on“, .(ein), .„off“ .(aus) .oder .„only .warnings“ .(nur .Warnmeldungen)  ..
    Die .zuletzt .genannte .Einstellung .zeigt .Warnmeldungen .des .Systems.
    an, .z  .. B  ..Überhitzung, .Lebensdauer .der .Lampe .und .andere .kritische.
    Informationen  ..„off“ .(Aus) .deaktiviert .alle .Warnmeldungen .und.
    Mitteilungen  ..Der .OSD .enable .(OSD .aktivieren) .ist .standardmäßig.
    aktiviert  ..
    OSD-PositionErmöglicht .die .Auswahl .der .Einstellung .“Standard” .und .“Anamorph”.
    für .das .Darstellungsverhältnis  ..Bei .der .Einstellung .“Anamorph” .wird.
    die .OSD-Position .so .geändert, .dass .das .OSD .bei .einem .anamorphen.
    Darstellungsverhältnis .sichtbar .ist  ..Die .normale .Einstellung .ist.
    “Standard”  ..
    Testbild Zeigt.ein .Testbild .an, .das .insbesondere .bei .der .Einstellung .und .beim.
    Einrichten .der .Bildschirmgröße .und .-position .sehr .nützlich .ist  ..Zur.
    Auswahl .stehen .„4:3“, .„5:4“, .„1\f:9“, .„1\f:10“, .„1,85:1“, .„2,35:1“ .sowie.
    eine .Kombination .aller .vorgenannten .Möglichkeiten  .
    SOTTO\fENU INSTALLAZIONE
    Il.sottomenu .d’installazione .consente .l’accesso .semplificato .alle.
    impostazioni .globali .del .sistema, .incluso .il .montaggio .a .soffitto .e .le.
    impostazioni .di .retro .proiezione, .terminazione .della .sincronizzazione.
    della .sorgente .analogica .e .deformazione .trapezoidale  ..Queste.
    impostazioni .riguardano .tutte .le .sorgenti .collegate .e .sono .specifica .per.
    i . sistemi .piuttosto .che .per .la .sorgente  ..
    orientamento immagin\De L’orientamento .dell’immagine .può .essere .impostato .per .riflettere.
    l’impostazione .dell’installazione  ..Selezionare .una .delle .modalità.
    “desktop .front” .(scrivania .davanti), .“desktop .rear” .(scrivania .dietro),.
    “ceiling .front” .(soffitto .davanti) .e .“ceiling .rear” .(soffitto .dietro)  ..
    L’immagine .viene .capovolta .e .invertita .di .conseguenza  .
    scansione sorgenteSe.questa .opzione .è .abilitata, .il .proiettore .cerca .automaticamente.
    le .sorgenti .disponibili .su .tutti .i. terminali .in .ingresso .e .visualizza.
    l’immagine .della .prima .sorgente .disponibile .con .un .segnale .d’ingresso.
    valido  ..Questa .opzione .è .attiva .per .default  .
    video RGBL’ingresso .component .video .può .essere .configurato .per .ricevere .il.
    segnale .RGB .e .sync .composito .(utilizzando .l’ingresso .video .composito.
    come .quarto .connettore)  ..
    IR anteriore/posterioreAbilita.o .disabilita .i. singoli .ricevitori .a .infrarossi  ..Questa .funzione .deve.
    essere .disabilitata .se .il .proiettore .è .sprovvisto .di .sistema .di .comando,.
    in .caso .di .comportamento .anomalo .del .proiettore .(in .seguito .alla.
    riflessione .della .luce .in .alcuni .ambienti) .oppure .se .non .viene .utilizzato .il.
    telecomando  ..La .funzione .a .infrarossi .è .abilitata .per .default  .
    configurazione wide\DLa.configurazione .wide .assicura .il .controllo .manuale .necessario .per.
    visualizzare .correttamente .le .fonti .con .rapporto .di .aspetto .largo .delle.
    risoluzioni .standard, .ad .es  ..1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA).
    e .simili  .
    terminazione sinc. \DVGAModifica .l’impedenza .in .entrata .in .base .all’impedenza .di .segnale .della.
    fonte  ..Si .utilizza .se .il .segnale .è .approssimativo .o .instabile  .
    terminazione sinc. \DDVI-AModifica .l’impedenza .in .entrata .in .base .all’impedenza .di .segnale .della.
    fonte  ..Si .utilizza .se .il .segnale .è .approssimativo .o .instabile  .
    abilitazione OSDAbilita.o .disabilita .le .finestre .di .dialogo .OSD .(On .Screen .Display,.
    visualizzazione .a .schermo)  ..Le .possibili .impostazioni .includono .“on”,.
    “off” .oppure .“only .warnings” .(solo .avvisi)  ..Quest’ultima .visualizza .gli.
    avvisi .di .sistema, .ad .esempio .sul .surriscaldamento, .l’esaurimento .della.
    lampada .e .altre .informazioni .importanti  ..“off” .disattiva .tutti .gli .avvisi .e .i.
    messaggi  ..Questa .opzione .è .impostata .su .“on” .per .default  .
    posizione OSDPermette .di .scegliere .tra .il .formato .standard .e .anamorfico  ..
    L’impostazione .anamorfica .riposiziona .l’OSD .per .visualizzarlo .con .il.
    formato .anamorfico  ..In .genere .è .impostato .il .formato .standard  .
    immagine di testVisualizza .il .fotogramma .di .un’immagine .di .prova .facile .da .usare.
    quando .s’impostano .e .si .stabiliscono .la .posizione .e .le .dimensioni .dello.
    schermo  ..Le .opzioni .includono .„4:3“, .„5:4“, .„1\f:9“, .„1\f:10“, .„1,85:1“,.
    „2,35:1“ .e .una .combinazione .delle .precedenti  .
    SUB\fENÚ INSTALACIÓN
    El.submenú .Instalación .proporciona .un .fácil .acceso .a .los .ajustes.
    globales .del .sistema, .incluyendo .los .ajustes .para .el .montaje .en .el.
    techo .y .la .retroproyección, .ajustes .de .terminación .sincronizada, .fuente.
    analógica .y .distorsión .trapezoidal  ..Estos .ajustes .afectarán .a .todas.
    las .fuentes .conectadas .y .son .específicos .del .sistema, .en .lugar .de .ser.
    específicos .de .la .fuente  ..
    orientación de la i\Dmagen Ajusta.la .orientación .de .la .imagen .para .reflejar .los .ajustes .de.
    instalación  ..Selecciona .entre .los .modos .“desktop .front” .(frontal .del.
    escritorio), .“desktop .rear” .(trasera .del .escritorio), .“ceiling .front” .(frontal.
    máximo) .y .“ceiling .rear” .(trasera .máxima)  ..La .imagen .puede .voltearse.
    e .invertirse .en .consonancia  .
    exploración fuenteCuando.se .activa, .el .proyector .busca .automáticamente .todas .las.
    fuentes .disponibles .en .todos .los .terminales .de .entrada, .y .muestra.
    la .imagen .de .la .primera .fuente .disponible .con .una .señal .de .entrada.
    válida  ..La .exploración .fuente .está .activada .por .defecto  .
    vídeo RGBLa.entrada .de .vídeo .componente .se .puede .configurar .para .recibir.
    RGB .y .sincronización .compuesta .(usando .la .entrada .de .vídeo.
    compuesto .como .un .cuarto .conector)  ..
    IR frontal/traseroConecta.y .desconecta .los .receptores .IR .individuales  ..Desconecte .si.
    el .proyector .se .utiliza .con .un .sistema .de .control, .si .el .proyector .se.
    comporta .extraño .(debido .a .luz .IR .parásita .en .algunos .entornos), .o.
    si .el .mando .a .distancia .no .hace .falta  ..Activar .IR .está .conectado .de.
    forma .predeterminada  .
    wide setupWide.setup .proporciona .control .manual .para .visualizar .correctamente.
    las .fuentes .que .son .de .relación .de .aspecto .amplia .de .resoluciones.
    normalizadas, .como .p  .ej  ..1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA) .y.
    similar  .
    sync termination VGA\DCambia .la .impedancia .de .entrada .para .igualar .la .impedancia .de .la.
    señal .de .fuente  ..Se .debe .utilizar .si .la .señal .es .difusa .o .inestable  .
    sync termination DVI\D-ACambia.la .impedancia .de .entrada .para .igualar .la .impedancia .de .la.
    señal .de .fuente  ..Se .debe .utilizar .si .la .señal .es .difusa .o .inestable  .
    activar OSDActiva.o .desactiva .los .diálogos .OSD .(visualización .en .pantalla)  ..Los.
    posibles .ajustes .incluyen .“on” .(activado), .“off” .(desactivado), .o .“only.
    warnings” .(sólo .advertencias)  ..Este .último .mostrará .las .advertencias.
    del .sistema, .tales .como .sobrecalentamiento, .fin .de .la .vida .útil .de .la.
    lámpara .u .otra .información .crítica  ..“off” .(desactivado) .desactiva .todas.
    las .advertencias .y .mensajes  ..Activar .OSD .está .activado .por .defecto  .
    Position OSDPermet.de .choisir .entre .le .réglage .standard .et .un .format.
    anamorphique  ..Le .réglage .anamorphique .met .l’image .OSD .au .format.
    anamorphique  ..L’appareil .est .réglé .en .général .sur .le .mode .standard  .
    probar imagenMuestra.un .fotograma .de .una .imagen .de .prueba .que .es .fácil .de .usar.
    al .configurar .y .determinar .el .tamaño .y .la .posición .de .la .pantalla  ..Las.
    opciones .incluyen .„4:3“, .„5:4“, .„1\f:9“, .„1\f:10“, .„1,85:1“, .„2,35:1“, .y.
    una .combinación .de .todas .las .opciones  ..
    SOUS–\fENU INSTALLATION
    Le.sous–menu .installation .offre .un .accès .facile .aux .paramètres.
    du .système .général, .y .compris .les .paramètres .de .projection .au.
    plafond .et .arrière, .les .paramètres .de .fin .de .synchronisme .de .source.
    analogique, .et .le .trapèze  ..Ces .paramètres .affectent .toutes .les.
    sources .connectées, .et .sont .des .systèmes .spécifiques, .plus .que.
    des .sources .spécifiques  ..
    orientation de l’ima\Dge Ajuste.l’orientation .de .l’image .afin .de .réfléchir .le .paramètre.
    d’installation  ..Sélectionner .entre .les .modes .“desktop .front” .(bureau.
    avant), .“desktop .rear” .(bureau .arrière), .“ceiling .front” .(plafond .avant).
    et .ceiling .rear” .(plafond .arrière)  ..L’image .est .retournée .et .inversée .en.
    conséquence  .
    balayage de sourcesLorsqu’il.y .est .habilité, .le .projecteur .recherche .automatiquement.
    des .sources .disponibles .sur .toutes .les .bornes .d’entrée, .et .affiche.
    l’image .du .premier .disponible .possédant .un .signal .d’entrée .valable  ..
    Le .balayage .de .sources .est .en .marche .par .défaut  .
    vidéo RVBL’entrée .de .vidéo .en .composante .peut .être .configurée .afin .de.
    recevoir .RVB .et .un .composite .de .synchronisation .(en .utilisant.
    l’entrée .de .vidéo .composite .comme .quatrième .connecteur)  ..
    IR avant/arrièrePermet.d’activer .ou .désactiver .les .différents .récepteurs .IR  ..
    À .désactiver .si .le .projecteur .est .employé .avec .un .système.
    de .commande, .si .le .projecteur .est .affecté .par .des .anomalies.
    (causées .par .la .lumière .IR .dans .certains .environnements), .ou .si .la.
    télécommande .est .superflue  ..IR .est .actif .par .défaut  .
    Format largePermet .de .commander .manuellement .l’appareil .pour .afficher.
    correctement .des .sources .de .format .large .écran .à .résolutions.
    standard .:.1\f80x1050 .(SXGA), .1280x7\f8 .(WXGA) .et .équivalents  .
    terminaison de sync\D VGAAjuste.l’impédance .d’entrée .sur .l’impédance .du .signal .source  ..Sert.
    à .corriger .le .signal .si .celui-ci .est .flou .ou .instable  .
    terminaison de sync\D DVI-AAjuste.l’impédance .d’entrée .sur .l’impédance .du .signal .source  ..Sert.
    à .corriger .le .signal .si .celui-ci .est .flou .ou .instable  .
    activer OSDActive.ou .désactive .les .dialogues .d’OSD .(Affichage .sur .écran)  ..Des.
    paramètres .possibles .comprennent .“on” .(marche), .“off” .(arrêt) .ou.
    “only .warnings” .(seulement .avertissements)  ..Ce .dernier .affiche .les.
    avertissements .du .système, .comme .l’échauffement, .l’expiration .de.
    vie .du .voyant, .ou .autre .information .critique  ..“Off” .(arrêt) .désactive.
    tous .les .messages .et .les .avertissements  ..Activer .OSD .est .ajusté .sur.
    « .marche .» .par .défaut  ..
    Position OSDPermet .de .choisir .entre .le .réglage .standard .et .un .format.
    anamorphique  ..Le .réglage .anamorphique .met .l’image .OSD .au.
    format .anamorphique  ..L’appareil .est .réglé .en .général .sur .le .mode.
    standard  .
    tester l’imageAffiche.le .cadre .Tester .l’image, .facile .à .utiliser .lors .du .paramétrage.
    et .de .la .détermination .de .la .taille .et .de .la .position .de .l’écran  ..
    Les .options .comprennent .„4:3“, .„5:4“, .„1\f:9“, .„1\f:10“, .„1,85:1“,.
    „2,35:1“ .et .une .combinaison .de .tout .ce .qui .est .au .dessus  .
    \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    UNDER\fENY INNSTALLASJON
    Undermenyen.for .installasjon .gir .enkel .tilgang .til .de .globale.
    innstillingene, .inkludert .oppsettet .for .takmontering .bakprojeksjon,.
    analog .kildesynk .terminering .og .keystone  .Disse .instillingene .vil.
    påvirke .alle .tilkoblede .kilder .og .er .systemspesifikke, .istedet .for.
    kildespesifikke  ..
    monteringStiller.bildeoppsettet .til .å .stemme .med .installasjonen  .Velg .mellom.
    “frontprojeksjon” , “bakprojeksjon”, “takmontert \frontprojeksjon” 
    og “takmontert bakprojeksjon”  innstilling ..Bildet .vil .bli .snudd .og.
    reversert .i. forhold .til .justeringene  ..
    kildesøkNår.denne .er .aktivert .søker .projektoren .automatisk .etter .tilgjengelige.
    kilder .på .alle .kontakter .og .viser .den .første .som .har .sender .et.
    akseptabelt .signal  ..Kildesøk .er .satt .opp .som .standard  ..
    RGB videoKomponent .video .signalene .kan .konfigureres .til .å .motta .RGA .og.
    kompositt .synk .(ved .å .bruke .kompositt .video .som .en .fjerde .kontakt)  ...
    IR fremside/baksideAktiverer .eller .dekativerer .individuelle .IR .mottakere  ..Deaktiver .hvis.
    projektoren .brukes .med .ett .kontrollsystem, .projektoren .oppfører .seg.
    rart .(på .grunn .av .IR .-signaler .på .avveie), .eller .det .ikke .er .bruk .for.
    fjernkontrollen  ..IR .mottaket .er .aktivt .som .standard  .
    aktiviser bredformatAktiviser.bredformat .gir .manuell .kontroll .for .korrekt .visning .av.
    kilder .som .har .breddeforat .av .standardoppløsninger  ..For .eksempel.
    1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA) .og .liknende  ...
    synkterminering VGA\DEndrer.impedans .på .inngående .signaler .til .å .passe .til .kildesignalets.
    impedans  ..Brukes .hvis .signalet .er .uklart .eler .ustabilt  .
    synkterminering DVI-\DAEndrer.impedans .på .inngående .signaler .til .å .passe .til .kildesignalets.
    impedans  ..Brukes .hvis .signalet .er .uklart .eler .ustabilt  .
    aktiviser OSDAktiverer .eller .deaktiverer .OSD .(On .Screen .Display) .dialoger  ..Mulige.
    innstillinger .inkluderer .“ på ”,.“ av ”.eller .“ kun advarsler ” .. Sistnevnte.
    viser .systemadvarsler, .som .overoppheting, .behov .for .lampebytte.
    og .annen .kritisk .informasjon  ..“av” .deaktiverer .alle .advarsler .og.
    meldinger  ..Aktiviser .OSD .er .satt .til .“ på ”.som .standard  .
    OSD posisjonGir.et .valg .mellom .standard .og .anamorfe .høyde/bredde-
    formatinnstillinger  ..Anamorfe .instillinger .reposisjonerer .OSDen .til .å .bli.
    synlig .med .den .anamorfe .bildeformatinnstillingen  ..Normal .innstilling.
    er .“standard”  .
    testbildeViser.en .test .bilderamme .som .er .lett .å .bruke .ved .montering .og .for.
    å .bestemme .bildestørrelse .og .plassering  ..Alternativene .inkluderer.
    4:3, .5:4, .1\f:9, .1\f:10, .1  .85:1, .2  .35:1og .en .kombinasjon .av .alle .de.
    forannevnte  .
    back
    image orientation
    source scan
    RGB vi\feo
    IR front
    IR rear
    wi\fe setu\b
    sync termination V\vGA
    sync termination D\vVI-A
    OSD enable
    test image
    OSD \bosition
    vertical keystone 
    sync level VGA
    sync level RGB vi\feo
    lam\b
    trigger
    EDID
    off
    on
    on
    stan\far\f off
    8
    4           
    						
    							56
    englishdeutsch francais español
    57
    italiano
    norsk
    vertical keystonevertical.keystone .correction .electronically .compensates .for .the.
    trapezoidal .image .created .when .the .projector .is .tilted, .and .is .no .longer.
    perpendicular .to .the .wall .or .screen .surface  ..Instead .of .electronic.
    keystone .correction, .it .is .adviced .that .optical .lens .shift .is .used, .if.
    possible  ..
    N OTE : THIS  FUNCTION  DOES  NOT  APPLY  FOR  1080*/ WUXGA 
    PRODUCTS 
    *  Depending on source/settings
    sync level VGA/BNC\DManually .changes .the .level .of .sync .that .is .needed .for .the .projector .to.
    accept .it  ..
    Warning! I\f set too low, the image will disappear!
    sync level RGBManually .changes .the .level .of .sync .that .is .needed .for .the .projector .to.
    accept .it  ..
    Warning! I\f set too low, the image will disappear!
    lampEnters .the .lamp .management .sub .menu  ..See .below  .
    triggerApplies for 1080- and WUXGA-models only.  Enters.trigger .sub.
    menu .where .The .alternatives .are .auto, .on .or .off:. .
    Auto: . .Screen .trigger: .on .when .projector .is .on, .off .when. .
    . projector .is .off.
    On: .Always .on .(12V).
    Off: .Always .off .(0V).
    .
    If .RS232 .control .is .used, .this .overides .the .trigger .settings  .
    EDIDEnables .manual .override .of .sources .set-up  ..The .options .are: .\bDMI.
    auto/manual, .DVI .auto/manual .and .VGA1 .auto/manual  ..When .source.
    detection .is .difficult, .setting .the .values .manually .may .solve .the.
    problem  .
    LA\fP SUB \fENU
    eco mode
    Switch.eco .mode .(low .power .and .long .life) .on .or .off  ..When .on, .lamp.
    power .may .not .be .adjusted  ..When .off, .lamp .power .may .be .adjusted  ..
    lamp powerAdjust.lamp .power .when .not .in .eco .mode  .
    reset lamp timerFor.resetting .the .lamp .timer .when .changing .lamp  .
    Vertikale Keystone-VerzerrungDie.Korrektur .der .vertikalen .Keystone-Korrektur .kompensiert.
    die .Trapezverzerrung, .die .entsteht, .wenn .der .Projektor .geneigt.
    wird .und .deshalb .nicht .mehr .im .rechten .Winkel .zur .Wand .oder.
    Bildschirmoberfläche .steht  ..Anstelle .der .elektronischen .Keystone-
    Korrektur .sollte, .sofern .möglich, .die .optische .Linse .verschoben.
    werden  .
    H INWEIS : DIESE  FUNKTION  STEHT  FÜR  1080*/WUXGA-
    P RODUKTE  NICHT  ZUR  VERFÜGUNG 
    * Depending on source/settings
    Sync Level VGA/BNC\DManuelle .Einstellung .der .Synchronisationsstufe, .die .der .Projektor.
    benötigt  ..Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, 
    verschwindet das Bild!
    Sync Level RGBManuelle .Einstellung .der .Synchronisationsstufe, .die .der .Projektor.
    benötigt  ..Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, 
    verschwindet das Bild!
    LampeUmschalten .in .das .Untermenü .Lampeneinstellungen  ..Siehe .unten  .
    Trigger (Auslöser)Nur relevant für die \fodelle 1080 und WUXGA.  Umschalten.
    in .das .Untermenü .Trigger .zum .Einstellen .des .Auslösemodus .für.
    Bildschirm  ..Die .Einstellungen .sind .Auto, .An/Aus:
    Auto: .Bildschirm-Auslösemodus: .An .beieingeschaltetem.
    . Projektor  ..Aus .bei .ausgeschaltetem .Projektor  ..
    An: . Immer .an .(12 .V)  ...
    Aus: .Immer .aus .(0V)  ..
    Wenn .die .RS232-Steuerung .aktiviert .ist, .werden .die .Auslöser-
    Einstellungen .außer .Kraft .gesetzt  .
    EDIDBietet.die .Möglichkeit, .die .Quellenkonfiguration .manuell .zu.
    überschreiben  ..Die .Optionen .sind: .\bDMI .aut  ./man  .,.DVI .autom  ./
    manuell .und .VGA1 .autom  ./manuell  ..Bei .Schwierigkeiten .mit .der.
    Quellenerkennung .kann .das .Problem .durch .manuelles .Einstellen .der.
    Werte .gelöst .werden  .
    trapèze verticalLa.correction .électronique .du .trapèze .vertical .compense .l’image.
    trapézoïdale .créée .quand .le .projecteur .est .penché, .et .n’est .plus.
    perpendiculaire .au .mur .ou .à .la .surface .d’écran  ..Au .lieu .de .la.
    correction .de .trapèze .électronique, .il .est .conseillé .d’utiliser, .si.
    possible, .un .décalage .de .lentille .optique  .
    N OTE : CETTE  FONCTION  NE  S ’APPLIQUE  PAS  AUX 
    PRODUITS  DE  NOR\fE  1080*/WUXGA 
    * Depending on source/settings
    niveau de sync VGA\D/BNCPermet .d’ajuster .en .mode .manuel .le .niveau .de .sync .sur .un .niveau.
    accepté .par .le .projecteur  ..
    Attention ! S’il est trop \faible, l’image risque de disparaître.
    niveau de sync vid\Déo RGBPermet .d’ajuster .en .mode .manuel .le .niveau .de .sync .sur .un .niveau.
    accepté .par .le .projecteur  ..
    Attention ! S’il est trop \faible, l’image risque de disparaître.
    lampePermet .accéder .au .sous-menu .de .gestion .des .lampes  ..Voir .infra  .
    déclenc\beurConcerne .uniquement .les .modèles .1080 .et .WUXGA  ..Permet.
    d’accéder .au .sous-menu .« .Déclencheur .» .pour .agir .sur .le .mode.
    Déclencheur .d’aspect  ..Réglages .possibles .:.auto, .activé .et.
    désactivé .:.
    Auto: . Déclencheur .d’écran: .actif .quand .le.
    . projecteur.est .en .marche, .non .actif .quand .le. .
    . projecteur.est .éteint  ..
    Activé: .Toujours .en .marche .(12V)  ...
    Désactivé: .Toujours .inactif .(0V)  ...
    L’emploi .de .la .commande .RS232 .annule .et .remplace .le .réglage.
    du .déclencheur  .
    EDIDPermet.de .modifier .manuellement .le .réglage .des .sources  ..Les.
    options .possibles .sont .:.\bDMI .auto/manuel, .DVI .auto/manuel .et.
    VGA1 .auto/manuel  ..Cette .fonction .sert .à .corriger .manuellement.
    les .réglages .lorsque .la .détection .des .sources .s’avère .difficile  .
    distorsión trapezoid\Dal verticalla.corrección .de .la .distorsión .trapezoidal .vertical .compensa.
    electrónicamente .la .imagen .trapezoidal .creada .cuando .se .inclina .el.
    proyector .y .ya .no .queda .perpendicular .a .la .pared .o .a .la .superficie .de.
    la .pantalla  ..En .lugar .de .una .corrección .de .la .distorsión .trapezoidal.
    electrónica, .se .aconseja .usar .el .desplazamiento .de .la .lente .óptica, .si.
    es .posible  .
    O BSERVE : ESTA  FUNCIÓN  NO  EXISTE  EN  LOS  PRODUCTOS 
    1080*/ WUXGA 
    * Depending on source/settings 
    sync level VGA/BNC\DCambia .manualmente .el .nivel .de .sincronización .necesario .para .que .lo.
    acepte .el .proyector  ..
    Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!
    sync level RGBCambia .manualmente .el .nivel .de .sincronización .necesario .para .que .lo.
    acepte .el .proyector  ..
    Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!
    lampEntra .en .el .submenú .de .gestión .de .lámpara  ..Véase .abajo  .
    triggerOpción exclusiva de los modelos 1080 y WUZGA.  Entra.en .el.
    submenú .del .disparador .donde .puede .seleccionarse .modo .de .disparo.
    de .aspecto .y .modo .de .disparo  ..Las .alternativas .son .auto, .on/off:.
    Auto: .El.modo .de .disparo .en .la .pantalla: .está .activado .al.
    . conectarse .el .proyector, .está .desactivado .al.
    . desconectarse .el .proyector  ..
    On: ..Siempre .conectado .(12V)  ...
    Off: .. Siempre .desconectado .(0V)  ..
    Si .se .utiliza .RS232, .se .anularán .los .ajustes .del .disparador  .
    EDIDPermite.la .anulación .manual .de .la .configuración .de .fuentes  ..Las.
    opciones .son: .\bDMI .auto/manual, .DVI .auto/manual .y .VGA1 .auto/
    manual  ..Cuando .la .detección .de .fuentes .es .complicada, .el .ajuste .de.
    valores .de .forma .manual .puede .resolver .el .problema  .
    SUB\fENÚ BO\fBILLA deformazione trapez\Doidale verticale
    la
    .correzione .della .deformazione .trapezoidale .verticale .compensa.
    l’immagine .trapezoidale .generata .quando .il .proiettore .viene .inclinato.
    e, .perciò, .non .è .più .perpendicolare .alla .parete .o .alla .superficie .dello.
    schermo  ..Invece .della .correzione .elettronica .della .deformazione .si.
    consiglia .di .utilizzare, .se .possibile, .la .funzione .“lens .shift”  .
    N OTA : QUESTA  FUNZIONE  NON  È  APPLICABILE  AI  PRODOTTI 
    1080*/ WUXGA 
    * Depending on source/settings
    livello sinc. VGA/\DBNCPermette .di .modificare .manualmente .il .livello .di .sincronizzazione.
    necessario .per .il .proiettore  ..
    Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà!
    livello sinc. vide\Do RGBPermette .di .modificare .manualmente .il .livello .di .sincronizzazione.
    necessario .per .il .proiettore  ..
    Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà!
    lampadaPermette .di .accedere .al .sottomenu .di .gestione .della .lampada  ..Vedere.
    sotto  .
    triggerSolo modelli 1080 e WUXGA.  Permette.di .accedere .al .sottomenu.
    trigger, .dal .quale .è .possibile .selezionare .la .modalità .trigger .di .aspetto  ..
    Le .alternative .sono .auto, .on .oppure .off:.
    Auto: .La .modalità .trigger .dello: .è .attivata .all’avviamento .del .. .
    proiettore, .disattivata .all’avviamento .del .proiettore  ..
    On: .Sempre .attivata .(12 .V)  ...
    Off: . Sempre .disattivata .(0 .V)  ..
    Se .utilizzato, .il .comando .RS232 .bypassa .le .impostazioni .di .trigger  .
    EDIDPermette .di .bypassare .manualmente .la .configurazione .delle .fonti  ..
    Opzioni .disponibili: .\bDMI .auto/manuale, .DVI .auto/manuale .e.
    VGA1 .auto/manuale  ..In .caso .di .difficoltà .di .rilevamento .della .fonte,.
    impostando .manualmente .i. valori .è .possibile .risolvere .il .problema  .
    UNTER\fENÜ LA\fPE
    Eco-\fodus
    Schaltet.den .Eco-Modus .(niedriger .Energieverbrauch .und.
    lange .Lampenlebensdauer) .ein .oder .aus  ..Wenn .die .Funktion.
    eingeschaltet .ist, .kann .die .Lampenausgangsleistung .nicht .mehr.
    geregelt .werden  ..Wenn .die .Funktion .ausgeschaltet .ist, .kann .die.
    Lampenausgangsleistung .geregelt .werden  ..
    LampenleistungStellt.die .Lampenausgangsleistung .der .Lampe .ein, .wenn .der .Eco-
    Modus .ausgeschaltet .ist  .
    reset lamp timerDient .dem .Nullstellen .des .Lampen-Betriebsstundenzählers .nach.
    einem .Lampenwechsel  .
    SOUS–\fENU VOYANT
    mode éco
    Mettre.le .mode .éco .(faible .puissance .et .longue .durée) .en .marche .ou.
    arrêt  ..En .marche, .la .puissance .du .voyant .ne .peut .pas .être .ajustée  ..
    En .arrêt, .la .puissance .du .voyant .peut .être .ajustée  ..
    puissance du voyan\DtAjuster.la .puissance .du .voyant .lorsqu’il .n’est .pas .en .mode .éco  .
    ràz compteur lampePermet .d’initialiser .le .compteur .de .temps .de .service .de .la .lampe .à.
    son .remplacement  .
    modo ecológicoCambia.entre .el .modo .ecológico .(baja .energía .y .larga .vida .útil).
    activado .o .desactivado  ..Cuando .está .activado, .no .se .puede .ajustar .la.
    energía .de .la .bombilla  ..Cuando .está .desactivado, .se .puede .ajustar .la.
    energía .de .la .bombilla  ..
    energía de la bomb\DillaAjusta.la .energía .de .la .bombilla .cuando .no .está .en .modo .ecológico  .
    reset lámpara tempori\DzadorPara.restauración .del .temporizador .de .la .lámpara .al .cambiar .la.
    lámpara  .
    SOTTO\fENU LA\fPADA
    modalità risparmio
    Consente .di .attivare .o .disattivare .la .modalità .risparmio .(basso.
    consumo .e .maggiore .durata)  ..Quando .la .modalità .è .attiva .non .è.
    possibile .regolare .la .lampada  ..Quando .la .modalità .è .disattiva .è.
    possibile .regolare .l’alimentazione .della .lampada  ..
    potenza lampadaRegolare .la .potenza .della .lampada .quando .non .è .attiva .la .modalità.
    eco .(risparmio)  .
    azzera timer lampad\DaPermette.di .azzerare .il .timer .alla .sostituzione .della .lampada  .
    vertikal keystone-ef\DfektElektronisk .vertikal .keystone-korreksjon .kompenserer .for .det.
    trapesformede .bildet .som .oppstår .når .projektoren .blir .tiltet .og .ikke.
    lenger .står .vinkelrett .på .veggen .eller .lerretet  ..Istedet .for .elektronisk.
    keystone-korreksjon .anbefales .det .at .linsen .justeres .der .dette .er.
    mulig  .
    \f ERK : DENNE  FUNKSJONEN  FINS  IKKE  PÅ  1080*/ WUXGA 
    PRODUKTER . 
    * Avhengig av kilde/innstillinger
    syknivå VGA/BNCEndrer .syknivået .manuelt .til .et .nivå .som .projektoren .aksepterer  .
    Advarsel! Hvis denne stilles \for lavt vil bildet \forsvinne! 
    synknivå RGBEndrer .syknivået .manuelt .til .et .nivå .som .projektoren .aksepterer  ..
    Advarsel! Hvis denne stilles \for lavt vil bildet \forsvinne! 
    lampeÅpner .undermenyen .for .lampehåndtering, .se .nedenfor  .
    triggerGjelder kun 1080 og WUXGA modeller.  Åpner.trigger.
    undermenyen .for .skjerm .trigger-modus  ..Alternativene .er .auto, .på.
    eller .av:. .
    Auto:Skjerm .trigger: .På .når .projektor .er .på  ...
    . Av.når .projektor .er .av  ...
    Av: .Altid .på .(12V)  ...
    På: .Alltid .av .(0V)  .
    \bvis .RS232 .kontrollen .brukes, .dette .overstyrer .trigger-innstillingene  .
    EDIDMuliggjør.manuell .overstyring .av .av .kildeoppsettet  ..Valgmulighetene.
    er: .\bDMI .auto/manuell, .DVI .auto/manuell .og .VGA1 .auto/manuell  ..
    \bvis .kildegjenkjenning .er .vanskelig, .kan .innstilling .av .verdiene.
    manuelt .løse .problemet  ..
    LA\fPE UNDER\fENY
    eco-modus
    Slå.eco-modus .(lavt .forbruk .og .lang .levetid) .av .eller .på  ..Når .på .kan.
    ikke .lampestyrken .justeres  ..Når .av .kan .lampestyrken .justeres  ..
    lampestyrkeJuster.lampestyrken .når .eco-modus .ikke .er .i. bruk  .
    nullstill lampeleve\DtidFor.nullstilling .av .lampetelleverk .ved .bytte .av .lampe  .
    back
    eco mode
    lamp power 
    reset lamp time
    lamp
    !
    reset lamp time
    noyes
    are you sure?
    this should only b\we done when \fhangin\wg the lamp
    screen trigger mode a\
    uto
    trigger
    back
    back
    image orientation
    source scan
    RGB vi\feo
    IR front
    IR rear
    wi\fe setu\b
    sync termination V\vGA
    sync termination D\vVI-A
    OSD enable
    test image
    OSD \bosition
    vertical keystone 
    sync level VGA
    sync level RGB vi\feo
    lam\b
    trigger
    EDID
    off
    on
    on
    stan\far\f off
    8
    4           
    						
    							58
    englishdeutsch francais español
    59
    italiano
    norsk
    SETTINGS SUB \fENU
    The.settings .sub .menu .contains .settings .that .are .system .specific, .and.
    source .independent, .such .as .networking, .and .third .party .equipment.
    interaction, .display .power .management, .PIN .code .and .security.
    settings, .amongst .other .things  .
    PIN codeThe.projector .can .be .secured .and .locked .with .a .4-digit .PIN .(Personal.
    Identification .Number) .code, .similarly .to .mobile .phones .and .other.
    electronic .equipment  ..To .enable .PIN .code .protection, .a .valid, .four-digit.
    code .(1234) .must .be .entered  ..Press .“OK” .to .select .the .code, .enter.
    new .PIN .code .via .the .numeric .pad .on .the .keypad .or .remote .control  ..
    Please .note .that .entered .numbers .are .masked  ..To .disable .PIN .code,.
    or .change .it, .follow .the .same .procedure .as .above  .
    When .PIN .code .is .enabled, .the .user .is .prompted .to .enter .the .code.
    when .powering .up .the .projector  ..The .user .has .three .attempts  ..See .PIN.
    code .security .on .page .32 .- .33 .for .more .information  .
    networkThe.projector .features .a .built-in .network .connector .for .asset.
    management .and .control .over .IP  ..The .network .menu .allows .enabling.
    D\bCP .in .order .to .automatically .be .assigned .an .IP .when .connected, .or.
    setting .a .static .IP .address, .subnet .mask, .and .default .gateway  ..
    \bighlight .the .setting .to .be .changed, .press .“OK”, .and .change .the.
    values .with .the .up ./ .down .arrow .keys  ..Move .beteween .values .with .the.
    left ./ .right .arrow .keys  .
    projector IDThe.user .can .give .the .projector .a .name .(to .be .used .to .identify .the.
    projector)  ..The .projector .name .is .shown .in .the .status .and .info .menues.
    and .can .be .edited .in .the .“projector .name” .sub-menu .under .the.
    Settings .menu  .
    factory resetFactory .reset .erases .all .memorised .source .and .system .settings, .and.
    sets .all .back .to .default .values  .
    serviceService .enters .the .service .menu  ..This .is .available .to .authorised .service.
    personnel .only  ..Entering .the .service .menu .without .proper .knowledge.
    may .permanentely .damage .the .projector  .
    remote control IDThe.projector .can .be .set .up .to .have .a .unique .ID, .so .that .it .only.
    responds .to .remote .controls .transmitting .the .same .ID  ..Up .to .99 .units.
    can .be .handled .without .interfering .with .eachother, .using .the .same.
    remote  ..By .default, .the .projector .is .set .to .respond .to .any .one .remote.
    control, .thus .is .set .to .“ broadcast ” .. To .change, .and .set .a .unique .ID,.
    select, .and .change .the .value .with .the .left ./ .right .arrow .keys  .
    To .set .the .remote .control .to .broadcast .to .a .specific .ID, .press .the.
    asterisk .key .(“*”), .and .enter .a .number .that .corresponds .with .the.
    projector .you .wish .to .control .using .the .numeric .keypad  ..When.
    pressing .the .asterisk .key .towards .a .projector, .it .will .respond .with .its.
    unique .ID, .and .prompt .the .user .to .enter .a .matching .one  .
    \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU
    ME\fYSYSTEM
    EINSTELLUNGENDas.Untermenü .settings .(Einstellungen) .enthält .systemspezifische,.
    quellenunabhängige .Einstellungen, .wie .z  .. B  ..Vernetzung,.
    sowie .außerdem .Einstellungen .für .den .Anschluss .von.
    Drittgeräten, .Energieverwaltung .für .die .Anzeige, .PIN-Code .und.
    Sicherheitseinstellungen .usw  .
    PIN-CodeDer.Projektor .kann .ähnlich .wie .ein .Mobiltelefon .oder .andere.
    elektronische .Geräte .mithilfe .eines .vierstelligen .PIN-Code .gesichert.
    und .gesperrt .werden  ..Zur .Aktivierung .des .PIN-Schutzes .muss .ein.
    gültiger .vierstelliger .Code .(1234) .eingegeben .werden  ..Drücken.
    Sie .auf .OK, .um .den .Code .auszuwählen, .geben .Sie .über .den.
    Ziffernblock .an .der .Tastatur .oder .über .die .Fernbedienung .einen.
    neuen .PIN-Code .ein  ..Die .Eingabe .der .Ziffern .erfolgt .verdeckt  ..Zur.
    Deaktivierung .des .PIN-Code .oder .um .den .PIN-Code .zu .ändern,.
    gehen .Sie .ebenfalls .wie .oben .beschrieben .vor  .
    Wenn .der .PIN-Code .aktiviert .ist, .wird .der .Benutzer .beim .Einschalten.
    des .Projektors .aufgefordert, .den .Code .einzugeben  ..Für .die .Eingabe.
    hat .der .Benutzer .drei .Versuche  ..Ausführliche .\binweise .siehe .PIN-
    Code-Sicherheit .auf .Seite .32 .- .33  .
    NetzwerkDer .Projektor .verfügt .über .einen .eingebauten .Netzwerkanschluss.
    für .das .Gerätemanagement .und .die .Steuerung .über .IP  ..Das .Menü.
    network .(Netzwerk) .gestattet .die .Aktivierung .von .D\bCP, .um .bei.
    \berstellung .einer .Verbindung .automatisch .eine .IP .zugeteilt .zu.
    erhalten .oder .eine .statische .IP-Adresse, .eine .Subnet-Maske .und .ein.
    Default-Gateway .einzustellen  ..
    Wählen .Sie .den .Wert, .den .Sie .bearbeiten .möchten, .drücken.
    Sie .auf .OK .und .ändern .Sie .den .Wert .mit .den .Pfeiltasten .auf/ab  ..
    Benutzen .Sie .die .Pfeiltasten .links/rechts, .um .zwischen .den .Werten.
    zu .wechseln  .
    Projektor IDDer.Benutzer .kann .dem .Projektor .einen .Namen .für .die .Identifikation.
    des .Projektors .zuweisen  ..Der .Projektorname .wird .in .den .Status- .und.
    Infomenüs .angezeigt .und .kann .im .Untermenü .“Projektorname” .des.
    Menüs .“Einstellungen” .bearbeitet .werden  .
    WerkseinstellungenDas.Reset .auf .die .Werkseinstellungen .löscht .alle .gespeicherten.
    Einstellungen .für .Quelle .und .System .und .stellt .die .ursprünglichen.
    Einstellungen .wieder .her  .
    ServiceService .(Wartung) .öffnet .das .Menü .für .die .Wartung  ..Dieses .Menü.
    steht .nur .autorisiertem .Wartungspersonal .zur .Verfügung  ..Bei .nicht.
    fachgerechter .Verwendung .des .Menüs .besteht .die .Gefahr, .dass .der.
    Projektor .permanent .beschädigt .wird  .
    Fernbedienungs-IDDer.Projektor .kann .mit .einer .eindeutigen .ID .eingerichtet .werden,.
    sodass .er .nur .auf .die .Fernbedienung .reagiert, .die .dieselbe .ID.
    sendet  ..Bis .zu .99 .Geräte .können .nebeneinander .und .ohne .einander.
    zu .stören .mit .ein- .und .derselben .Fernbedienung .bedient .werden  ..
    Der .Projektor .ist .standardmäßig .so .eingerichtet, .dass .er .auf .jede.
    Fernbedienung .reagiert, .d  ..h .. er .ist .auf .„broadcast“ .eingestellt  ..Zur.
    Änderung .dieser .Einstellung .und .um .eine .eindeutige .ID .einzustellen,.
    wählen .und .ändern .Sie .den .Wert .mit .den .Pfeiltasten .links ./ .rechts  .
    Zur .Einstellung .der .Fernbedienung .für .eine .spezifische .ID, .drücken.
    Sie .auf .die .Stern-Taste .(„*“) .und .geben .über .das .Ziffernfeld .die.
    Nummer .des .Projektors .ein, .den .Sie .steuern .möchten  ..Wenn .Sie .die.
    Stern-Taste .an .der .auf .einen .Projektor .weisenden .Fernbedienung.
    drücken, .antwortet .der .Projektor .mit .seiner .eigenen, .eindeutigen .ID.
    und .fordert .den .Benutzer .zur .Eingabe .der .passenden .ID .ein  .
    SOTTO\fENU I\fPOSTAZIONI
    Il.sottomenu .impostazioni .contiene .le .impostazioni .specifiche.
    del .sistema .e .indipendenti .dalla .sorgente, .ad .esempio .la .rete .e.
    l’interazione .con .apparecchiature .di .terzi, .la .gestione .della .potenza.
    di .visualizzazione, .le .impostazioni .di .sicurezza .e .del .codice .PIN .tra .le.
    altre  ..
    codice PINIl.proiettore .può .essere .bloccato .con .un .codice .PIN .(Personal.
    Identification .Number) .a .quattro .cifre .(1234) .come .avviene .per .i. telefoni.
    cellulari .e .altri .dispositivi .elettronici  ..Per .abilitare .la .protezione .tramite.
    codice .PIN, .è .necessario .inserire .un .codice .valido .a .quattro .cifre  ..
    Premere .“OK” .per .selezionare .il .codice, .inserire .il .nuovo .codice .PIN.
    tramite .il .tastierino .numerico .sulla .tastiera .o .il .telecomando  ..I. numeri.
    inseriti .non .sono .visibili  ..Per .disabilitare .il .codice .PIN .o .per .modificarlo.
    seguire .la .stessa .procedura .descritta .sopra  .
    Se .il .codice .PIN .è .abilitato, .all’utente .viene .richiesto .d’inserirlo .quando.
    accende .il .proiettore  ..L’utente .dispone .di .tre .tentativi  ..Per .ulteriori.
    informazioni, .v  .. il.paragrafo .sul .codice .PIN .a .pag  ..32 .- .33  .
    reteIl.proiettore .dispone .di .un .connettore .di .rete .integrato .per .la .gestione.
    delle .risorse .e .il .controllo .tramite .IP  ..Il.menu .network .(rete) .consente.
    di .abilitare .D\bCP .per .ricevere .automaticamente .un .IP .quando .si .è.
    collegati .oppure .per .impostare .un .indirizzo .IP .statico, .una .subnet.
    mask .e .il .gateway .di .default  ..
    Evidenziare .l’impostazione .da .modificare, .premere .“OK” .e .cambiare .i.
    valori .utilizzando .i. tasti .freccia .su ./ .giù  ..Utilizzare .i. tasti .freccia .sinistra ./.
    destra .per .spostarsi .tra .i. valori  .
    ID proiettoreL’utente .può .assegnare .un .nome .al .proiettore .per .identificarlo  ..Il.nome.
    del .proiettore .apparirà .nei .menu .di .stato .e .informativi .e .può .essere.
    modificato .nel .sottomenu .“nome .proiettore” .del .menu .Impostazioni  .
    ripristino in fabbr\DicaIl.ripristino .di .fabbrica .cancella .tutte .le .impostazioni .di .sistema .e .le.
    sorgenti .memorizzate .e .reimposta .tutti .i. valori .di .default  .
    assistenzaService .(assistenza) .consente .di .accedere .al .menu .dell’assistenza  ..
    Questo .menu .è .disponibile .solo .al .personale .di .assistenza .autorizzato  ..
    L’accesso .al .menu .di .assistenza .da .parte .di .persone .inesperte .può.
    danneggiare .il .proiettore .in .modo .irreversibile  .
    remote control ID (ID telecomand\Do)Il.proiettore .può .essere .impostato .assegnandogli .un .ID .unico, .in .modo.
    tale .che .risponda .solo .ai .telecomandi .che .trasmettono .quello .specifico.
    ID  ..Con .il .medesimo .telecomando .è .possibile .gestire .fino .a .99 .unità.
    che .non .interferiscono .reciprocamente  ..Per .default, .il .proiettore .è.
    impostato .per .rispondere .a .qualsiasi .telecomando, .ovvero .è .impostato.
    su .“broadcast” .(trasmissione)  ..Per .cambiare .l’impostazione .e.
    impostare .un .ID .unico, .selezionare .e .cambiare .il .valore .usando .i. tasti.
    freccia .sinistra ./ .destra  ..
    Per .impostare .il .telecomando .per .trasmettere .uno .specifico.
    ID, .premere .il .tasto .con .l’asterisco .(“*”) .e .inserire .un .numero.
    corrispondente .al .proiettore .da .controllare .usando .il .tastierino.
    numerico  ..Quando .si .preme .il .tasto .con .l’asterisco .puntando .il.
    telecomando .in .direzione .di .un .proiettore, .questo .risponderà .con.
    il .suo .ID .esclusivo, .richiedendo .all’utente .di .inserire .un .codice.
    corrispondente  .
    SUB\fENÚ AJUSTESEl.submenú .Ajustes .contiene .ajustes .que .son .específicos .del .sistema.
    e .independientes .de .la .fuente, .tales .como .la .comunicación .en .red .y.
    la .interacción .con .otros .equipos, .visualización .de .administración .de.
    energía, .ajustes .de .código .PIN .y .seguridad, .entre .otros  .
    código PINEl.proyector .se .puede .asegurar .y .bloquear .con .un .código .PIN.
    (Número .de .identificación .personal) .de .4 .dígitos .(1234), .de .modo.
    similar .a .los .teléfonos .móviles .y .otros .equipos .electrónicos  ..Para.
    habilitar .la .protección .con .código .PIN, .debe .introducirse .un .código.
    válido .de .cuatro .dígitos  ..Pulse .“OK” .(Aceptar) .para .seleccionar .el.
    código, .introduzca .un .nuevo .código .PIN .mediante .el .teclado .numérico.
    o .el .control .remoto  ..Observe .que .los .números .introducidos .quedan.
    enmascarados  ..Para .inhabilitar .el .código .PIN .o .para .cambiarlo, .siga .el.
    mismo .procedimiento .anterior  .
    Cuando .el .código .PIN .está .habilitado, .se .le .pedirá .al .usuario .que.
    introduzca .el .código .al .encender .el .proyector  ..El .usuario .dispone .de.
    tres .intentos  ..Vea .la .seguridad .del .código .PIN .en .las .páginas .32-33.
    para .obtener .más .información  .
    redEl.proyector .incluye .un .conector .de .red .incorporado .para .la .gestión .y.
    el .control .de .activos .sobre .IP  ..El .menú .de .red .permite .habilitar .D\bCP.
    para .asignar .automáticamente .un .IP .al .conectarse, .o .seleccionar .una.
    dirección .IP .estática, .máscara .de .subred .y .gateway .predeterminadas  ..
    Resalte .el .ajuste .que .desea .modificar, .pulse .“OK” .(Aceptar) .y .cambie.
    los .valores .con .las .teclas .de .flecha .arriba/abajo  ..Desplácese .entre .los.
    valores .con .las .teclas .de .flecha .izquierda/derecha  .
    ID del proyectorEl.usuario .puede .poner .un .nombre .al .proyector .(se .utiliza .para.
    identificarlo)  ..El .nombre .del .proyector .aparece .en .los .menús .de.
    información .y .estado, .y .se .puede .editar .en .el .submenú .“nombre .del.
    proyector” .del .menú .Ajustes  .
    restauración de fábr\DicaLa.restauración .de .fábrica .borra .todos .los .ajustes .memorizados .del.
    sistema .y .las .fuentes .y .restablece .todos .los .valores .predeterminados  ..
    servicioServicio.permite .acceder .al .menú .Servicio  ..Está .disponible .únicamente.
    para .el .personal .de .servicio .autorizado  ..Acceder .al .menú .Servicio.
    sin .un .conocimiento .adecuado .puede .dañar .el .proyector .de .forma.
    permanente  .
    ID de control remotoEl.proyector .se .puede .configurar .para .tener .un .único .ID, .de .modo.
    que .responda .únicamente .a .los .controles .remotos .que .transmitan.
    el .mismo .ID  ..Se .pueden .controlar .hasta .99 .unidades .con .el .mismo.
    control .remoto .sin .que .se .interfieran .unas .a .otras  ..Por .defecto, .el.
    proyector .está .configurado .para .responder .a .cualquier .control .remoto,.
    por .tanto .está .ajustado .para .“broadcast” .(retransmitir)  ..Para .cambiarlo.
    y .seleccionar .un .único .ID, .seleccione .y .cambie .el .valor .con .las .teclas.
    de .flecha .izquierda/derecha  .
    Para .ajustar .el .control .remoto .para .retransmitir .a .un .ID .específico,.
    pulse .la .tecla .asterisco .(“*”) .e .introduzca .un .número .que .corresponda.
    con .el .proyector .que .desea .controlar .usando .el .teclado .numérico  ..
    Cuando .pulse .la .tecla .asterisco .hacia .un .proyector, .éste .responderá.
    con .su .ID .único .y .pedirá .al .usuario .que .introduzca .uno .que .coincida  .
    SOUS-\fENU PARA\fÈTRES)Le.sous .–menu .des .paramètres .contient .les .paramètres .qui .sont .un.
    système .spécifique, .et .une .source .indépendante, .comme .le .réseau.
    ou .une .interaction .d’équipement .indépendants, .une .gestion .de.
    puissance .d’affichage, .des .paramètres .de .sécurité .et .de .code .PIN,.
    parmi .d’autres .choses  .
    Code PINLe.projecteur .peut .être .sécurisé .et .verrouillé .avec .un .code .PIN.
    (numéro .d’identification .personnel) .à .4 .chiffres .(1234), .semblable.
    à .celui .des .téléphones .portables .et .des .autres .équipements.
    électroniques  ..Pour .activer .la .protection .du .code .PIN, .un .code .à.
    quatre .chiffres, .valable, .doit .être .introduit  ..Appuyer .sur .“OK” .(OK).
    pour .sélectionner .le .code, .introduire .un .nouveau .code .PIN .via .le.
    pavé .numérique .ou .la .télécommande  ..Veuillez .remarquer .que .les.
    nombres .introduits .sont .masqués  ..Pour .désactiver .le .code .PIN, .ou.
    le .modifier, .suivre .le .même .procédé .que .ci-dessus  .
    Lorsque .le .code .PIN .est .activé, .l’utilisateur .est .invité .à .introduire.
    le .code .lors .du .démarrage .du .projecteur  ..L’utilisateur .possède.
    trois .essais  ..Voir .sécurité .du .code .PIN .page .32-33 .pour .plus .de.
    renseignements  .
    réseauLe.projecteur .se .caractérise .par .un .connecteur .de .réseau .intégré.
    pour .une .gestion .de .parc .et .un .contrôle .sur .IP  ..Le .menu .de .réseau.
    permet .l’activation .de .D\bCP .afin .d’attribuer .automatiquement .un .IP.
    lors .de .la .connexion, .ou .le .paramétrage .d’une .adresse .statique .IP,.
    d’un .masque .de .sous .-réseau .et .d’une .passerelle .par .défaut  ..
    Mettre .en .évidence .le .paramètre .à .changer, .appuyer .sur .“OK” .(OK),.
    puis .changer .les .valeurs .avec .les .flèches .haut ./bas  ..Se .déplacer.
    parmi .les .valeurs .avec .les .flèches .gauche ./ .droite  .
    ID du projecteurPermet .à .l’utilisateur .de .donner .un .nom .au .projecteur .(afin .de.
    l’identifier)  ..Ce .nom .s’affiche .à .la .barre .d’état .et .dans .les .menus.
    d’information  ..Il.peut .être .modifié .dans .le .sous-menu ..«.nom .du.
    projecteur .» .auquel .on .accède .par .le .menu .« .Réglages .»  .
    réinitialisation usin\DeLa .réinitialisation .usine .efface .tous .les .paramètres .de .système .et .de.
    source .gardés .en .mémoire, .et .restaure .toutes .les .valeurs .par .défaut  .
    serviceService .introduit .au .menu .de .service  ..Cela .n’est .disponible .que.
    pour .le .personnel .de .service .autorisé  ..L’entrée .au .menu .de .service.
    sans .la .connaissance .adéquate .peut .endommager .de .manière.
    permanente .le .projecteur  .
    ID télécommandeLe.projecteur .peut .être .configuré .pour .posséder .une .ID .unique, .pour.
    qu’il .ne .réponde .qu’aux .télécommandes .n’émettant .que .la .même.
    ID  ..Jusqu’à .99 .unités .peuvent .être .manipulées .sans .interférences.
    entre .elles, .avec .la .même .télécommande  ..Par .défaut, .le .projecteur.
    est .ajusté .pour .répondre .à .une .seule .télécommande, .donc .ajusté.
    sur .“broadcast” .(émission)  ..Pour .changer, .et .ajuster .une .ID .unique,.
    sélectionner .et .modifier .la .valeur .avec .les .flèches .gauche ./droite  .
    Pour .ajuster .la .télécommande .sur .une .émission .d’une .ID .spécifique,.
    appuyer .sur .la .touche .astérisque .(“*”), .et .introduire .un .nombre .qui.
    correspond .avec .le .projecteur .que .vous .voulez .commander .avec.
    le .pavé .numérique  ..En .appuyant .sur .la .touche .astérisque .vers .un.
    projecteur, .il .répondra .avec .son .ID .unique, .et .invitera .l’utilisateur .à.
    introduire .une .qui .corresponde  .
    back
    DHCP enabled
    IP address
    subnet mask
    de\fault gateway
    \bCP/UDP port
    AMX Device Discovery\m
    MAC address
    network
    192.168.1.90
    255.255.255.0 192.168.1.1 1025
    00-0D-34-A0-FF-18
    INNSTILLING AV UNDER\fENY
    Innstillingene .i. undermenyene .inneholder .innstillinger .som.
    systemspesifikke .og .kildeuavhengige .som .ved .bla  .nettverksoppsett.
    og .tilkobling .av .tredjeparts .utstyr, .display .power-styring, .PIN .kode.
    og .sikkerhetsinnstillinger  .
    PIN kodeProjektoren.kan .sikres .og .låses .med .en .4-sifret .PIN .(Personal.
    Identification .Number) .kode .(1234), .samme .som .brukes .på.
    mobiltelefoner .og .elektronisk .utstyr  ..For .å .muliggjøre .PIN-kodet.
    beskyttelse .må .en .gyldig .4-sifret .kode .legges .inn  ..Trykk .“OK” .for.
    å .velge .koden, .legg .inn .ny .PIN-kode .via .det .numeriske .tastaturet.
    eller .på .fjernkontrollen  ..Legg .merke .til .at .det .angitte .nummeret .er.
    maskert  ..For .å .oppheve .PIN-koden .eller .forandre .den, .følg .samme.
    metode .som .tidligere .beskrevet  ..
    Når .PIN-koden .er .aktiv .blir .brukeren .bedt .om .å .oppgi .koden .når.
    projektoren .slås .på  ..Brukeren .har .tre .forsøk  ..Se .PIN-kode .sikkerhet.
    på .side .32-33 .for .mer .informasjon  ..
    nettverkProjektoren.inneholder .en .innebygget .nettverkskontakt .for.
    ressursstyring .og .IP-kontroll  ..Nettverksmenyen .tillater .D\bCP .for.
    automatisk .å .kunne .tildeles .en .IP .ved .tilkobling .eller .å .stille .inn .en.
    statisk .IP .adresse, .subnet .maske .og .default .gateway  ..
    Merk .innstillingen .som .skal .endres .og .trykk .“OK” .og .endre .verdiene.
    med .opp/ned .pilene  ..Flytt .mellom .verdiene .med .høyre/venstre.
    piltast  .
    projektor IDBrukeren .kan .gi .projektoren .et .navn .(for .å .kunne .identifisere.
    projektoren)  ..Projektornavnet .vises .i. status- .og .infomenyene .og.
    kan .redigeres .i. “projektornavn” .undermenyen .under .“innstillinger”-
    menyen  .
    fabrikkinnstillingTilbakestilling .til .fabrikkinnstilling .sletter .alle .lagrede .kilde .og.
    systeminstillinger .og .tilbakestiller .alt .til .standardverdier  .
    serviceService.gir .tilgang .til .servicemenyen  ..Denne .er .kun .tilgjengelig.
    for .kvalifisert .servicepersonell  ..Å .gå .inn .i. servicemenyen .uten.
    tilstrekkelig .kunnskap .kan .forårsake .varig .skade .på .projektoren  .
    fjernkontroll IDProjektoren .kan .settes .opp .med .en .unik .ID, .slik .at .den .kun.
    reagerer .på .fjernkontroller .som .sender .ut .samme .ID  ..Opp .til .99.
    enheter .kan .håndteres .uten .at .de .forstyrrer .hverandre .via .den.
    samme .fjernkontrollen  ..Som .standard .er .projektoren .satt .opp.
    til .å .respondere .på .kun .en .fjernkontroll, .slik .at .denne .er .satt .til.
    “ broadcast ” .. For .å .endre .og .sette .en .unik .ID, .velg .og .endre .verdien.
    med .høyre/venstre .piltast  .
    For .å .stille .inn .fjernkontrollen .til .å .sende .en .spesifik .ID, .trykk .på.
    asterisk .knappen .(*) .og .bruk .det .numeriske .tastaturet .til .å .legge .inn.
    et .nummer .som .korresponderer .med .den .projektoren .du .ønsker.
    å .kontrollere  ..\bvis .du .trykker .på .asterisk-knappen .i. retning .av .en.
    projektor .vil .den .svare .med .sin .unike .ID .og .oppfordre .mottakeren .til.
    å .legge .inn .sin .tilsvarende .kode  .
    back
    timer
    PIN code
    network
    projector I\f
    factory reset
    ser\bice
    remote control I\f
    \fPMS
    \fPMS timeout
    LE\f indicators mute\j
    backlight timeout
    menu timeout
    background
    splash
    baudrate
    broadcast
    30 minutes
    30 seconds
    30 seconds blacklogo
    19200
    ”           
    						
    All Avielo manuals Comments (0)

    Related Manuals for Avielo Projector Quantum E User Manual