Avielo Projector Quantum E User Manual
Have a look at the manual Avielo Projector Quantum E User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 17 Avielo manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
englishdeutsch francais 40 españolitaliano norsk 41 I\fAGE CALIBRATION AND CORRECTION\D Some.applications .require .very .precise .color .reproduction .of .the .images ..In .addition, .depending. on .application, .different .color .standards .are .applied ..When .preparing .for .correct .color. reproduction, .both .the .source .and .the .projector .must .be .considered .. The .projector .offers .several .ways .to .calibrate .colors, .as .well .as .correction .of .the .input .signal .. The .source .may .need .correction .because .it .is .usually .not .calibrated .from .the .factory, .which .leads. to .higher .or .lower .signal .levels .than .nominal ..In .addition, .R, .G .and .B .may .be .slightly .different. (not .balanced), .adding .a .tint .to .the .image ..Correcting .the .input .signal .means .adjusting .the .gain. (contrast) .and .offset .(brightness) .of .R, .G .and .B .individually ..This .is .in .addition .to .the .normal. brightness .and .contrast .controls . The .projector .may .also .need .calibration .regardless .of .the .source .signal, .because .there .may. be .slight .differences .in .optical .coatings, .as .well .as .the .spectral .distribution .of .individual .lamps,. which .can .even .change .over .time ..Calibrating .the .projector .can .be .done .in .different .ways, .either. by .changing .the .color .temperature, .by .defining .the .x .and .y .color .coordinates .or .by .R, .G .and .B. adjustment . This .feature .is .not .avalable .on .all .models . See .the .MENU .system, .PICTURE .sub .menu, .for .details .on .how .to .correct .and .calibrate . USING THE PROJECTO\DR EINSATZ DES PROJEKTORSUTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PRO\DYECTOR BILDKALIBRIERUNG UN\DD -KORREKTUR Einige.Anwendungen .benötigen .eine .sehr .präzise .farbliche .Wiedergabe .der .Bilder ..Außerdem. werden, .je .nach .Anwendung, .verschiedene .Farbstandards .eingesetzt ..Bei .der .Vorbereitung. der .korrekten .Farbwiedergabe .muss .sowohl .die .Quelle .als .auch .der .Projektor .berücksichtigt. werden .. Der .Projektor .bietet .verschiedene .Möglichkeiten .der .Farbkalibrierung .so .wie .der .Korrektur .des. Eingangssignals .. Die .Quelle .muss .gegebenenfalls .korrigiert .werden, .weil .sie .unkalibriert .vom .\bersteller .kommt,. was .zu .einem .höheren .oder .niedrigeren .Signalpegel .als .normal .führt ..Außerdem .können .R,. G .und .B .geringfügig .voneinander .abweichen .(unausgeglichen .sein), .wodurch .das .Bild .einen. Farbstich .erhält ..Korrektur .des .Eingangssignals .bedeutet .die .einzelne .Anpassung .des .Gewinns. (Kontrasts) .und .der .Verschiebung .(\belligkeit) .von .R, .G .und .B ..Diese .Einstellung .erfolgt. zusätzlich .zur .normalen .\belligkeits- .und .Kontrasteinstellung . Der .Projektor .muss .auch .unabhängig .vom .Quellensignal .kalibriert .werden, .da .geringfügige. Unterschiede .bei .der .optischen .Beschichtung .oder .der .spektralen .Verteilung .der .einzelnen. Lampen .vorliegen .können, .die .sich .mit .der .Zeit .sogar .verändern .können ..Die .Kalibrierung .des. Projektors .kann .auf .verschiedene .Weisen .erfolgen, .d ..h .. durch .Ändern .der .Farbtemperatur,. durch .Bestimmen .der .Farbkoordinaten .x .und .y .oder .durch .Einstellen .von .R, .G .und .B . Diese .Funktion .steht .nicht .bei .allen .Modellen .zur .Verfügung . Nähere .Angaben .zur .korrekten .Kalibrierung .finden .Sie .im .MENÜ-System, .Untermenü .BILD .. CALIBRAZIONE E COR\DREZIONE DELL’I\f\fAGINE Alcune .applicazioni .richiedono .immagini .con .una .riproduzione .cromatica .estremamente. accurata ..In .base .all’applicazione, .inoltre, .vengono .applicati .standard .di .colore .diversi ..Quando. si .prepara .una .riproduzione .cromatica .corretta, .è .necessario .considerare .sia .la .sorgente .sia .il. proiettore .. Il .proiettore .dispone .di .svariati .metodi .per .calibrare .i. colori .e .per .correggere .il .segnale .in. ingresso .. Può .essere .necessario .correggere .la .sorgente .che, .di .solito, .non .è .tarata .in .fabbrica .e .quindi. ha .dei .livelli .di .segnale .più .alti .o .più .bassi .rispetto .ai .valori .nominali ..È, .inoltre, .possibile .che. R, .G .e .B .siano .leggermente .diversi .(non .bilanciati), ..conferendo .perciò .una .tonalità .particolare. all’immagine ..Correggere .il .segnale .in .ingresso .significa .regolare .guadagno .(contrasto) .e .offset. (luminosità) .di .R, .G .e .B .singolarmente ..Queste .regolazioni .sono .supplementari .rispetto .ai. normali .controlli .di .luminosità .e .contrasto . Può .essere .necessario .calibrare .li .proiettore .a .prescindere .dal .segnale .sorgente, .visto .che. possono .esistere .lievi .differenze .nel .rivestimento .ottico .e .nella .distribuzione .spettrale .delle. singole .lampade, .che .può .persino .variare .con .il .tempo ..La .calibrazione .del .proiettore .può. essere .eseguita .in .diversi .modi, .cambiando .la .temperatura .del .colore, .definendo .le .coordinate. x .e .y .del .colore .oppure .regolando .R, .G .e .B . Questa .funzionalità .non .è .disponibile .su .tutti .i. modelli . Per .maggiori .dettagli .sui .metodi .di .correzione .e .calibrazione, .fare .riferimento .al .sistema .dei. MENU, .sottomenu .IMMAGINE .. CALIBRACIÓN Y CORR\DECCIÓN DE LA I\fAGEN\D Algunas.aplicaciones .exigen .una .reproducción .muy .precisa .del .color .de .las .imágenes ..Además,. dependiendo .de .la .aplicación, .se .aplican .estándares .de .color .diferentes ..Cuando .prepare .una. reproducción .de .color .correcta, .tenga .en .cuenta .tanto .la .fuente .como .el .proyector .. El .proyector .ofrece .varias .maneras .de .calibrar .los .colores, .así .como .de .corregir .la .señal .de. entrada .. Es .posible .que .la .fuente .requiera .una .corrección .porque .normalmente .no .se .ha .calibrado .en. fábrica, .lo .que .conduce .a .niveles .de .señal .superiores .o .inferiores .al .nominal ..Además, .R, .G .y .B. (rojo, .verde .y .azul) .pueden .ser .ligeramente .diferentes .(no .equilibrados), .añadiendo .un .matiz .a. la .imagen ..Corregir .la .señal .de .entrada .significa .ajustar .la .ganancia .(contraste) .y .la .desviación. (brillo) .de .R, .G .y .B .individualmente ..Esto .es .adicional .a .los .controles .normales .de .brillo .y. contraste . El .proyector .también .puede .necesitar .una .calibración .independientemente .de .la .señal .de. origen, .porque .pueden .existir .ligeras .diferencias .en .los .revestimientos .ópticos, .así .como .en .la. distribución .espectral .de .las .lámparas .individuales, .que .incluso .puede .cambiar .con .el .tiempo .. La .calibración .del .proyector .se .puede .realizar .de .diferentes .maneras, .bien .cambiando .la. temperatura .de .color, .definiendo .las .coordenados .de .color .x .e .y .o .mediante .el .ajuste .de .R, .G .y. B . Esta .función .no .existe .en .todos .los .modelos . Consulte .el .submenú .IMAGEN .del .sistema .de .MENÚS .para .obtener .más .información .sobre .los. modos .de .corregir .y .calibrar .. CALIBRAGE DE L’I\fAGE ET CORRECTIO\DN Certaines .applications .demandent .une .reproduction .précise .de .la .couleur .des .images ..En .plus,. selon .l’application, .des .standards .de .différentes .couleurs .sont .appliqués ..Pour .préparer .une. reproduction .de .couleur .correcte, .vous .devez .tenir .compte .de .la .source .et .du .projecteur .. Le .projecteur .offre .plusieurs .manières .de .calibrage .de .couleurs, .aussi .bien .que .la .correction .du. signal .d’entrée .. La .source .doit .être .corrigée .car .elle .n’est .pas .réglée .en .usine, .ce .qui .entraîne .des .niveaux. de .signal .trop .hauts .ou .trop .bas ..En .plus, .R, .G .et .B .peuvent .être .légèrement .différents .(non. équilibrés), .ajoutant .une .nuance .à .l’image ..Corriger .le .signal .d’entrée .signifie .ajuster .le .gain. (contraste) .et .offset .(luminosité) .de .R, .G .et .B .individuellement ..Ceci .est .en .plus .des .contrôles. normaux .de .luminosité .et .de .contraste . Le .projecteur .peut .aussi .nécessiter .un .réglage .quel .que .soit .le .signal .source, .car .il .peut .y .avoir. de .légères .différences .sur .les .surfaces .optiques, .ainsi .que .dans .le .spectre .de .chaque .lampe, .qui. change .souvent .avec .le .temps ..Le .réglage .du .projecteur .peut .être .fait .de .plusieurs .façons .:.en. changeant .la .température .de .la .couleur, .en .définissant .les .coordonnées .x .et .y .de .la .couleur .ou. en .ajustant .R, .G .et .B . Certains .modèles .ne .disposent .pas .de .cette .possiblité . Reportez-vous .au .MENU .système, .sous-menu .IMAGE, .pour .des .détails .sur .la .manière .de. corriger .et .de .régler .. KALIBRERING OG KOR\DRIGERING AV BILDE Enkelte .anvendelser .krever .presis .gjengivelse .av .fargene .i. bildet ..I. tillegg .kan .ulike. farvestandarder .være .i. bruk, .avhengig .av .kildemateriale ..Både .kilde .og .projektor .må .hensyntas. når .riktig .fargegjengivelse .skal .vurderes . Projektoren .gir .ulike .muligheter .for .å .kalibrere .farger, .i. tillegg .til .å .kunne .korrigere. inngangssignalet Kilden .kan .trenge .korrigering .siden .den .vanligvis .ikke .er .kaliberert .fra .fabrikk, .noe .som .kan .føre. til .sterkere .eller .svakere .signaler .en .normalt ..I. tillegg .kan .primærfargene .R, .G .og .B .(rød, .grønn .og. blå) .være .i. ubalanse, .slik .at .bildet .kan .få .et .fargestikk ..For .å .korrigere .for .dette, .kan .forsterkning. (gain, .kontrast) .og .offset .(lysstyrke) .korrigeres .individuelt .for .R, .G .og .B ..Dette .kommer .i. tillegg .til. vanlig .styring .av .konstrast .og .lysstyrke . Projektoren .kan .også .trenge .kalibrering .uavhengig .av .kildesignal, .siden .det .kan .være .små. variasjoner .i. optiske .egenskaper .i. tillegg .til .variasjoner .i. spektrumet .fra .projeksjonslampene, .noe. som .i. tillegg .kan .variere .over .tid ..Projektoren .kan .kalibreres .på .ulike .vis, .enten .ved .å .definere. ønsket .farvetemperatur, .ved .å .sette .fargekoordinatene .for .x .og .y, .eller .ved .å .justere .R, .G .og .B . Denne .funsjonen .er .ikke .tilgjengelig .på .alle .modeller . Se .menysystemet, .BILDE .undermeny, .for .flere .detaljer . UTILIZZO DEL PROIET\DTORE BRUK AV PROJEKTORE\f
42 englishdeutsch francais español 43 italiano norsk OVERVIEW The.menu .system .gives .access .to .a .multitude .of .image .and .system. controls ..The .menu .system .is .structured .through .a .top .menu .and. several .sub .menus ..The .sub .menus .may .vary .depending .on .the .actual. source .selected ..Some .functions .are .not .available .with .some .sources . Press .the .MENU .key .and .navigate .using .the .arrow .keys .on .the .keypad. or .the .arrow .keys .on .the .remote .control TOP \fENU picture Basic .and .advanced .picture .controls . installationSystem.controls .and .information . settingsSettings.that .affect .how .the .projector .behaves .or .interacts .with .third. party .devices, .such .as .networks .and .control .systems profilesUser .defined .settings . languageSelects.menu .language . statusSystem.information . \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚSSISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM ÜBERSICHT Das.Menüsystem .ermöglicht .den .Zugriff .auf .eine .Vielzahl .von .Bild-. und .Systemsteuerungen ..Das .Menüsystem .ist .in .ein .\bauptmenü. und .mehrere .Untermenüs .gegliedert ..Die .Untermenüs .sind .je .nach. gegenwärtig .gewählter .Quelle .unterschiedlich ..Einige .Funktionen. stehen .bei .bestimmten .Quellen .nicht .zur .Verfügung . Drücken .Sie .auf .MENÜ .und .navigieren .Sie .mit .\bilfe .der .Pfeiltasten. auf .dem .Tastenfeld .oder .der .Fernbedienung . HAUPT\fENÜ Bild Grundlegende.und .erweiterte .Bildsteuerungen . InstallationSystemsteuerung .und .Information . EinstellungenEinstellungen, .die .das .Verhalten .des .Projektors .im .Zusammenhang. mit .Geräten .von .Drittparteien, .z .. B ..Netzwerke .oder .Steuersysteme,. betreffen ProfileBenutzerdefinierte .Einstellungen . Sprac\beWählt.die .Menüsprache . Versc\biedenes.Systeminformationen . PANORA\fICA Il.sistema .dei .menu .consente .di .accedere .a .svariati .comandi .di. sistema .e .immagini ..Questo .sistema .si .compone .di .un .menu .principale. e .svariati .sottomenu .che .possono .variare .in .base .alla .sorgente. selezionata ..Non .tutte .le .funzioni .sono .disponibili .con .tutte .le .sorgenti . Premere .il .tasto .MENU .e .navigare .con .i. tasti .freccia .del .tastierino. oppure .del .telecomando \fENU INIZIALE immagine Comandi .di .base .e .comandi .avanzati .per .le .immagini . installazioneInformazioni .e .comandi .per .il .sistema . impostazioniImpostazioni .relative .al .funzionamento .o .all’interazione .del .proiettore. con .dispositivi .di .altra .marca, .ad .esempio .reti .e .sistemi .di .controllo . profiliImpostazioni .definite .dell’utente . linguaSeleziona.la .lingua .dei .menu . statoInformazioni .sul .sistema . VISTA GENERAL Mediante .el .sistema .de .menús .se .puede .acceder .a .infinidad .de. controles .del .sistema .y .de .imágenes ..El .sistema .de .menús .está. estructurado .en .un .menú .principal .y .varios .submenús ..Los .submenús. pueden .variar .dependiendo .de .la .fuente .seleccionada ..Algunas. funciones .no .están .disponibles .con .determinadas .fuentes . Pulse .la .tecla .MENU .y .navegue .utilizando .las .teclas .de .dirección .del. teclado .o .del .mando .a .distancia \fENÚ PRINCIPAL imagen Controles .de .imagen .básicos .y .avanzados . instalaciónControles.e .información .del .sistema . ajustesAjustes.que .afectan .cómo .se .comporta .o .interactúa .el .proyector .con. otros .dispositivos, .como .redes .y .sistemas .de .control perfilesAjustes .definidos .por .el .usuario . idiomaSelecciona .el .idioma .del .menú . estadoInformación .del .sistema . APERÇU GENERAL Le.système .menu .donne .accès .à .une .multitude .de .commandes. d’image .et .de .système ..Le .menu .système .est .structuré .en .un .menu. principal .et .en .plusieurs .sous .menus ..Les .sous .menus .peuvent. varier .selon .la .source .actuelle .sélectionnée ..Certaines .fonctions .ne. sont .pas .disponibles .avec .certaines .sources . Appuyez .sur .la .touche .MENU .et .parcourez .en .utilisant .les .touches. flèche .sur .le .clavier .ou .sur .la .télécommande . \fENU SUPÉRIEUR image Commandes.d’image .de .base .et .avancée installationContrôles .et .information .du .système . paramètresLes.paramètres .qui .affectent .le .comportement .du .projecteur .ou. interagissent .avec .des .dispositifs .indépendants, .comme .les .réseaux. et .les .systèmes .de .contrôle . profilsParamètres .définis .par .l’utilisateur . langueIl.sélectionne .la .langue .du .menu . état Information.du.système . OVERSIKT Menysystemet .gir .mulighet .for .en .mengde .ulike .styringer .og. funksjoner ..Menysystemet .er .formet .med .et .toppnivå .og .ulike. undermenyer ..Undermenyene .kan .variere .avhengig .av .tilkoblet .kilde .. Visse .funksjoner .er .ikke .tilgjengelige .for .enkelte .kilder . Trykk .på .MENY .tasten .og .naviger .ved .hjelp .av .piltastene .og .OK. knappen .på .tastaturet .eller .fjernkontrollen . HOVED\fENY bilde Grunnleggende ..og .avanserte .bildeinnstillinger . installasjonSystemkontroll.og .generelt .oppsett . innstillingerinnstillinger .som .påvirker .hvordan .projektoren .oppfører .seg .eller. samhandler .med .tredjepartsutstyr, .som .nettverk .og .kontrollsystemer . profilerEgendefinerte.systemprofiler . språkVelge.språk .på .menysystemet . statusSysteminformasjon . NAVIGATING THE \fENU SYSTE\D\f The.menu .system .can .be .navigated .through .the .on .board .keypad, .or. via .the .remote .control . menuInvokes .the .menu, .or .returns .to .the .previous .level, .and .exits .the .menu. when .at .top .level . OKSelects .desired .function, .toggles .checkboxes, .or .enters .sub .menus .. Pressing .OK .on .a .directly .adjustable .function .such .as .“brigthness”. minimises .the .menu .system, .and .invokes .a .mini .adjustment .dialog. box ..Pressing .OK .again .returns .to .the .full .menu .system up/down arrowsNavigates .up .or .down .in .menu . left / rig\bt arrowsMoves .between .top .level .menus ..Changes, .or .toggles .adjustable. values ..Enters .or .exits .sub .menus . OK MENU MENU 2 SRC 3 OK KST 0 MENU 1 4 5 6 7 \f SRC 9AUTO NAVIGATING I\f \fENÜSYSTE\f Die .Navigation .im .Menüsystem .erfolgt .über .die .On-Board-Tastatur. oder .per .Fernsteuerung . menu (\fenü)Öffnet.das .Menü, .oder .bringt .Sie .auf .die .vorherige .Ebene .zurück,. und .beendet .das .Menü .in .der .oberen .Ebene . OKWählt.die .gewünschte .Funktion, .aktiviert .und .deaktiviert. Kontrollkästchen .oder .öffnet .Untermenüs ..Indem .Sie .auf .einer. direkt .anpassbaren .Funktion, .z .. B ..\belligkeit, .auf .OK .drücken, .wird. das .Menüsystem .minimiert .und .ein .Miniatur-Dialogfeld .öffnet .sich .. Erneutes .Drücken .auf .OK .bringt .Sie .in .das .Menüsystem .zurück Pfeiltasten nac\b obe\Dn/untenNavigation .nach .oben/unten . Pfeiltasten links/rec\btsWechselt.zwischen .den .Menüs .der .obersten .Ebene ..Ändert. anpassbare .Werte .oder .schaltet .sie .um ..Öffnet .oder .schließt. Untermenüs . NAVIGATION PAR\fI LE SYSTÈ\fE DE \f\DENU Le.système .de .menu .peut .être .parcouru .grâce .au .clavier .à .bord, .ou. par .télécommande . menuIl.invoque .le .menu, .ou .retourne .au .niveau .précédent, .et .sort .du. menu .lorsque .vous .êtes .au .niveau .supérieur . OKIl.sélectionne .la .fonction .souhaitée, .les .touches .à .bascule, .les .cases. de .vérification .ou .introduit .aux .sous .–menus ..En .appuyant .sur .“OK”. (OK) .et .une .fonction .directement .réglable .comme .“brightness”. (luminosité), .cela .réduit .le .menu, .et .invoque .un .mini .réglage .de .la. boîte .de .dialogue ..En .réappuyant .sur .“OK” .(OK), .il .retourne .au .menu. complet . flèc\bes \baut / basParcourt .le .menu .vers .le .haut .ou .le .bas . flèc\bes gauc\be / droiteSe.déplace .entre .les .menus .de .niveau .supérieur ..Modifie, .ou. sélectionne .les .valeurs .réglables ..Entre .ou .sort .des .sous .–menus . NAVEGACIÓN POR EL SI\DSTE\fA DE \fENÚS Se.puede .navegar .por .el .sistema .de .menús .mediante .el .teclado .o .el. control .remoto . menu (menú)Abre.el .menú .o .vuelve .al .nivel .anterior .y .sale .del .menú .desde .el .nivel. superior . OK (ACEPTAR)Selecciona .la .función .deseada, .activa .y .desactiva .casillas .de. verificación .o .accede .a .los .submenús ..Al .pulsar .“OK” .(Aceptar) .en .una. función .directamente .ajustable .como .“brightness” .(brillo) .minimiza .el. sistema .de .menús .y .abre .un .pequeño .cuadro .de .diálogo .de .ajustes .. Pulsando .nuevamente .Aceptar .vuelve .al .sistema .de .menús .completo. flec\bas arriba/abajo\DNavega .por .el .menú .hacia .arriba .o .abajo . flec\bas izquierda/derec\baSe.mueve .entre .los .menús .del .nivel .superior ..Cambia .o .activa .y. desactiva .los .valores .ajustables ..Entra .o .sale .de .los .submenús . NAVIGAZIONE NEL SIST\DE\fA DEI \fENU Il.sistema .dei .menu .può .essere .scorso .utilizzando .la .tastiera .oppure .il. telecomando . menuRichiama.il .menu .oppure .ritorna .al .livello .precedente .ed .esce .dal .menu. quando .si .trova .al .livello .superiore . OKSeleziona .la .funzione .desiderata, .seleziona/deseleziona .le .caselle. di .controllo .o .accede .ai .menu .secondari ..Se .si .preme .OK .su .una. funzione .a .regolazione .diretta, .ad .esempio .“brightness” .(luminosità),. il .sistema .di .menu .viene .ridotto .a .icona .e .si .apre .una .minifinestra .di. regolazione ..Premere .di .nuovo .OK .per .ritornare .al .sistema .dei .menu .a. grandezza .normale . frecce su / giùConsentono .di .scorrere .i. menu .in .alto .o .in .basso . frecce destra / sinis\DtraSi.spostano .tra .i. menu .di .livello .superiore ..Consentono .di .modificare .e. selezionare ./ .deselezionare .i. valori .regolabili ..Consentono .di .accedere. ai .menu .secondari .o .di .chiuderli . NAVIGERING I \fENYSYST\DE\fET Navigering .i. menysystemet .kan .gjøres .fra .tastaturet .på .projektoren,. eller .fra .fjernkontrollen . menumenytasten.åpner .menyen, .tar .deg .et .skritt .tilbake/opp, .eller. avslutter .menyen .når .du .er .i. hovedmenyen . OKVelger.ønsket .funksjon, .merker .check-bokser, .eller .går .inn .i. undermenyer ..Ved .å .trykke .OK .på .en .direkte .justérbar .funksjon. som .f . eks .“lysstyrke”, .vil .menysystemet .minimeres, .og .sette .opp .en. minimalisert .justeringsdialog ..Trykk .OK .for .å .returnere .til .menyen . piltaster opp / ned Navigerer .oppover .og .nedover .i. menyen . piltaster venstre / \bøyre beveger .seg .mellom .hovedmenynivåer, .endrer .og .merker .just´rbare. verdier, .eller .entrer .og .returnerer .undermenyer .
44 englishdeutsch francais español 45 italiano norsk\fENU SYSTE\f\fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM PICTURE \fENU The.picture .menu .contains .basic .and .advanced .settings .and. adjustments .for .detailed .picture .enhancement .control ..All .adjustments. are .local, .ie .specific .to .each .single .source .being .displayed, .and .are. stored .in .memory .as .such ..All .picture .settings .are .automatically .stored. relative .to .the .source, .and .recalled .upon .reconnection . brig\btnessAdjusts.the .image .brightness ..A .higher .setting .will .increase .the. brightness, .a .lower .setting .will .decrease .the .brightness .of .the .image . contrastControls .the .contrast .of .the .image ..A .higher .setting .will .yield .a .‘harder’. image .with .larger .difference .between .shades, .while .a .low .setting .will. produce .a .‘softer’ .image .with .less .difference .between .shades .. colorAdjusts .the .color .saturation ..A .higher .setting .will .produce .stronger. coloring, .while .a .lower .setting .will .yield .paler .colors . \bueAdjusts .the .NTSC .color .tint ..Applicable .to .the .NTSC .video .standard. only ..A .higher .setting .will .yield .a .more .reddish .color .scheme, .while .a. lower .setting .will .turn .colors .more .greenish . s\barpnessControls.the .image .sharpness ..A .higher .setting .will .yield .a .harder. image, .with .less .filtering ..In .video .applications, .this .may .produce .more. noise .in .the .projected .image ..A .lower .setting .will .soften .the .image,. looking .more .smeared .out, .and .reducing .the .overall .noise . aspectSelects .image .format ..An .image .may .be .displayed .in .various .aspect. ratios ..This .function .is .used .when .displaying .source .formats .that .differ. from .the .projectors .native .display .format ..Options .include .“ \fill aspect ratio ”.(default .– .follows .the .source .input .aspect .ratio), .“ \fill all ”.(streches. or .compresses .input .aspect .ratio .to .fill .the .projector .resolution), .“ \fill 16:9 ”.(adapts .the .input .aspect .ratio .to .fill .a .1\f:9 .window), .“ letterbox to 16:9 ”.(adapts .the .input .to .fill .a .center .1\f:9 .box), .and .“l etterbox subtitle to 16:9 ”.(adapts .the .input .aspect .ratio .to .fill .a .1\f:9 .window, .and. moves .it .up .to .give .room .for .subtitles), .4:3, .1:1, .anamorphic .lens . UNTER\fENÜ BILD Das.Menü .picture .(Bild) .enthält .grundlegende .und. erweiterte .Einstellungen .und .Parameter .für .umfassende. Bildverbesserungsfunktionen ..Alle .Anpassungen .sind .lokal, .d .. h .. spezifisch .für .die .betreffende .Anzeigequelle .und .werden .als. solche .gespeichert ..Alle .Bildeinstellungen .werden .automatisch .im. Zusammenhang .mit .der .Quelle .gespeichert .und .bei .einer .erneuten. Verbindung .mit .dieser .Quelle .aufgerufen . HelligkeitPasst.die .\belligkeit .des .Bildes .an ..Je .höher .die .Einstellung, .desto. heller .das .Bild ..Eine .niedrigere .Einstellung .reduziert .die .\belligkeit. des .Bildes . KontrastRegelt .den .Kontrast .des .Bildes ..Eine .hohe .Einstellung .führt .zu. einem .‚härteren‘ .Bild .mit .großen .Unterschieden .zwischen .den. Schattierungen, .während .eine .niedrige .Einstellung .ein .‚weicheres‘. Bild .mit .weniger .Unterschieden .zwischen .den .Schattierungen .zur. Folge .hat .. FarbePasst .die .Farbsättigung .an ..Eine .höhere .Einstellung .erzeugt .eine. stärkere .Färbung, .während .eine .niedrigere .Einstellung .zu .blasseren. Farben .führt . FarbtonPasst .den .NTSC-Farbstich .an ..Findet .nur .beim .Videostandard. NTSC .(Amerika) .Anwendung ..Eine .höhere .Einstellung .erzeugt .eine. rötlichere .Färbung, .während .eine .niedrigere .Einstellung .zu .eher. grünlichen .Farben .führt . Bildsc\bärfeRegelt .die .Bildschärfe ..Eine .höhere .Einstellung .erzeugt .ein .härteres. Bild .mit .geringerem .Filter ..Bei .Videoanwendungen .kann .dies .dazu. führen, .dass .im .projizierten .Bild .ein .stärkeres .Rauschen .erzeugt. wird ..Eine .niedrigere .Einstellung .macht .das .Bild .weicher, .so .dass .es. verschwommener .aussieht .und .das .allgemeine .Rauschen .verringert. wird . DarstellungWählt .das .Bildformat ..Bilder .können .in .unterschiedlichen. Bildformaten .dargestellt .werden ..Diese .Funktion .wird .verwendet,. wenn .die .Formate .der .angezeigten .Quelle .vom .nativen .Format. der .Anzeige .abweichen ..Zu .den .Optionen .gehört .unter .Anderem. „fill .aspect .ratio“ .(Bild .füllen, .Standard .– .folgt .dem .Bildformat. des .Eingangs), .„fill .all“ .(Alles .füllen, .streckt .oder .komprimiert .das. Bildformat, .um .die .Auflösung .des .Projektors .zu .füllen), .„fill .1\f:9“. (1\f:9 .füllen, .passt .das .Bildformat .des .Eingangs .entsprechend .an,. ein .1\f:9 .Fenster .zu .füllen), .„letterbox .to .1\f:9“ .(Letterbox .auf .1\f:9,. passt .den .Eingang .an .ein .mittiges .Feld .im .Format .1\f:9 .an) .und. „letterbox .subtitle .to .1\f:9“ .(Letterbox-Untertitel .auf .1\f:9, .passt .das. Bildformat .des .Eingangs .entsprechend .an, .um .ein .1\f:9-Fenster. zu .füllen .und .verschiebt .es .nach .oben, .um .Platz .für .Untertitel .zu. schaffen) .4:3, .1:1, .anamorphic .Linse . SOTTO\fENU I\f\fAGINE Il.menu .picture .(immagine) .contiene .le .regolazioni .e .le .impostazioni .di. base .e .avanzate .per .il .controllo .avanzato .e .dettagliato .delle .immagini .. Le .regolazioni .sono .tutte .locali, .ovvero .avvengono .specificamente .su. ogni .singola .immagine .visualizzata .e .vengono .memorizzate .così .come. sono ..Le .impostazioni .delle .immagini .vengono .tutte .memorizzate .in. relazione .alla .sorgente .e .vengono .richiamate .quando .ci .si .ricollega . lluminositàConsente .di .regolare .la .luminosità .dell’immagine ..Un .valore .maggiore. aumenta .la .luminosità; .un .valore .minore .la .diminuisce . contrastoConsente.di .controllare .il .contrasto .dell’immagine ..Un .valore .maggiore. produce .un’immagine .più .«forte», .aumentando .il .contrasto .tra .le. ombre, .mentre .un .valore .inferiore .«ammorbidisce» .l’immagine, .con .le. ombre .meno .contrastanti .. coloreConsente.di .regolare .la .saturazione .del .colore ..Un .valore .maggiore. produce .colori .più .intensi, .un .valore .minore .determina .colori .più .pallidi . tonalitàConsente .di .regolare .la .tinta .dei .colori .NTSC ..Applicabile .solo .allo. standard .video .NTSC .(americano) ..Un .valore .maggiore .determina .uno. schema .cromatico .più .rosso, .mentre .un .valore .minore .rende .più .verdi. i . colori . sfumaturaConsente .di .controllare .la .sfumatura .dei .colori . nitidezzaConsente .di .controllare .la .nitidezza .dell’immagine ..Un’impostazione. maggiore .produce .un’immagine .più .“dura”, .con .un .filtraggio .inferiore .. Nelle .applicazioni .video, .un’impostazione .di .questo .tipo .può. causare .più .distorsioni .nell’immagine .proiettata ..Un .valore .inferiore. ammorbidisce .l’immagine .che .appare .più .sbiadita, .riducendo .il .rumore. generale .. aspettoSeleziona .il .formato .delle .immagini ..Un’immagine .può .essere. visualizzata .con .proporzioni .diverse ..Questa .funzione .viene .utilizzata. quando .si .visualizzano .formati .sorgente .diversi .dal .formato .di. visualizzazione .nativo .del .proiettore ..Le .opzioni .includono: .“fill. aspect .ratio” .(proporzioni .di .visualizzazione .originali) .che .è .l’opzione. predefinita .con .cui .le .proporzioni .rimangono .quelle .dell’immagine. sorgente; .“fill .all” .(tutto .schermo) .che .è .l’opzione .con .cui .l’input .viene. ingrandito .o .compresso .per .raggiungere .la .risoluzione .del .proiettore;. “fill .1\f:9” .(finestra .1\f:9) .che .adatta .le .proporzioni .di .visualizzazione. dell’immagine .a .una .finestra .di .1\f:9; .“letterbox .to .1\f:9” .(letterbox. 1\f:9) .con .cui .l’immagine .assume .un .formato .1\f:9 .con .una .banda .nera. sopra .e .una .sotto .e .“letterbox .subtitle .to .1\f:9” .(letterbox .sottotitolo. 1\f:9) .con .cui .l’immagine .assume .un .formato .1\f:9 .e .viene .spostata .in. alto .per .lasciare .spazio .ai .sottotitoli, .4:3, .1:1, .lente .anamorfica . SUB\fENÚ I\fAGEN El.menú .Imagen .contiene .ajustes .básicos .y .avanzados .y .los .ajustes. para .un .control .detallado .de .mejora .de .la .imagen ..Todos .los .ajustes. son .locales, .esto .es, .específicos .de .cada .fuente .individual .mostrada .y. se .guardan .en .la .memoria .como .tales ..Todos .los .ajustes .de .imagen .se. guardan .automáticamente .en .relación .con .la .fuente .y .se .recuperan .al. volver .a .conectarse . brilloAjusta.el .brillo .de .la .imagen ..Con .un .valor .más .alto .el .brillo .de .la. imagen .aumenta, .mientras .que .disminuye .con .uno .más .bajo . contrasteControla .el .contraste .de .la .imagen ..Con .un .valor .más .alto .se .obtendrá. una .imagen .“más .dura” .con .las .tonalidades .más .diferenciadas,. mientras .que .un .valor .más .bajo .producirá .una .imagen .“más .suave”. con .menos .diferencia .entre .tonalidades .. colorRegula.la .saturación .del .color ..Un .valor .más .alto .dará .colores .fuertes. mientras .uno .más .bajo .dará .colores .más .pálidos . tintaRegula.los .matices .de .color .de .NTSC ..Sólo .es .aplicable .al .estándar. de .vídeo .(estadounidense) .NTSC ..Un .valor .más .alto .producirá .una. combinación .de .colores .más .rojiza .mientras .uno .más .bajo .hará .los. colores .más .verdosos . tonalidadControla.la .tonalidad .de .los .colores . nitidezControla .la .nitidez .de .la .imagen ..Un .valor .más .alto .producirá .una. imagen .más .dura, .con .menos .filtrado ..En .las .aplicaciones .de .vídeo,. esto .puede .hacer .que .en .la .imagen .proyectada .haya .más .ruido .. Un .valor .más .bajo .suavizará .la .imagen, .haciéndola .más .borrosa .y. reduciendo .el .ruido .general .. aspectoSelecciona .el .formato .de .imagen ..Una .imagen .se .puede .mostrar .en. diversas .relaciones .de .aspecto ..Esta .función .se .usa .al .mostrar .los. formatos .de .fuente .que .difieren .del .formato .de .visualización .original. del .proyecto ..Las .opciones .incluyen .“fill .aspect .ratio” .(rellenar .relación. de .aspecto) .(predeterminado .– .sigue .la .relación .de .aspecto .de .entrada. de .la .fuente), .“fill .all” .(rellenar .todo) .(expande .o .comprime .la .relación .de. aspecto .de .entrada .para .rellenar .la .resolución .del .proyector), .“fill .1\f:9”. (rellenar .1\f:9) .(adapta .la .relación .de .aspecto .de .entrada .para .rellenar. una .ventana .de .1\f:9), .“letterbox .to .1\f:9” .(buzón .a .1\f:9) .(adapta .la. entrada .para .rellenar .un .cuadro .central .de .1\f:9), .y .“letterbox .subtitle. to .1\f:9” .(buzón .con .subtítulos .a .1\f:9) .(adapta .la .relación .de .aspecto. de .entrada .para .rellenar .una .ventana .de .1\f:9, .y .la .mueve .hacia .arriba. para .dejar .sitio .para .los .subtítulos), .4:3, .1:1, .lente .de .anamorphic . SOUS \fENU I\fAGE Le.menu .d’image .se .compose .des .paramètres .de .base .et .avancé. et .des .réglages .des .commandes .d’amélioration .de .l’image .en .détail .. Tous .les .réglages .sont .locaux, .c’est-à-dire .spécifique .à .chaque. source .individuelle .à .l’écran, .et .sont .enregistrés .en .mémoire .comme. tels ..Tous .les .paramètres .d’image .sont .automatiquement .enregistrés. par .rapport .à .la .source, .et .renommé .à .la .reconnexion . luminositéAjuste.la .luminosité .de .l’image ..Un .réglage .supérieur .augmente .la. luminosité, .un .réglage .inférieur .diminue .la .luminosité .de .l’image . contrasteCommande .le .contraste .de .l’image .Un .réglage .supérieur .donnera. une .image .‘plus .dure’ .avec .de .grandes .différences .entre .les. nuances, .tandis .qu’un .réglage .faible .donnera .une .image’ .plus. douce’ .avec .moins .de .différences .entre .les .nuances .. couleurAjuste.la .saturation .des .couleurs ..Un .réglage .supérieur .donnera. des .couleurs .plus .vives, .tandis .qu’un .réglage .inférieur .donnera .des. couleurs .plus .pâles . teinteAjuste .la .teinte .NTSC .des .couleurs ..Seulement .en .vigueur .pour .le. standard .vidéo .NTSC .(Américain) ..Un .réglage .supérieur .donnera .des. coloris .plus .rougeâtres, .tandis .qu’un .réglage .inférieur .donnera .des. couleurs .plus .verdâtres . nuanceCommande .la .nuance .des .couleurs . nettetéCommande .la .netteté .de .l’image ..Un .réglage .supérieur .donnera. une .image .plus .dure, .avec .moins .de .filtrage ..Pour .des .applications. vidéo, .ceci .peut .produire .une .image ..projetée .plus .bruyante ..Un. réglage .inférieur .adoucira .l’image, .semblant .plus .étalée, .et .réduisant. le .bruit .d’ensemble .. aspectIl.sélectionne .le .format .d’image ..Une .image .peut .être .affichée .sous. plusieurs .rapports .d’aspect ..Cette .fonction .est .utilisée .lorsque .les. formats .de .source .affichés .différent .du .format .d’affichage .original. des .projecteurs ...Les .options .comprennent .“fill .aspect .ratio” .(remplir. le .rapport .d’aspect) .(par .défaut .– .suit .le .rapport .d’aspect .d’entrée. de .la .source), .“fill .all” .(remplir .tout) .(étire .ou .comprime .le .rapport. d’aspect .d’entrée .pour .remplir .la .résolution .du .projecteur), .“fill .1\f:9”. (remplissage .1\f .:9) .(adapte .le .rapport .d’aspect .d’entrée .pour .remplir. une .fenêtre .1\f .:9), .“letterbox .to .1\f:9” .(boite .aux .lettres .pour .1\f .:9). (adapte .l’entrée .pour .remplir .un .cadre .central .de .1\f .:9) .et .“letterbox. subtitle .to .1\f:9” .(sous-titre .pour .1\f .:9) .(adapte .le .rapport .d’aspect. d’entrée .pour .remplir .une .fenêtre .1\f .:9, .et .la .déplace .pour .laisser .de. l’espace .aux .sous-titres), .4:3, .1:1, .anamorphic .lentille . BILDE UNDER\fENY Bildemenyen .inneholder .standard .og .avanserte .innstillinger .for. bildekontrol .og .forbedring ..Alle .innstillinger .er .lokale, .det .vil .si .at .de. kun .påvirker .det .bildet .man .ser, .og .den .kilden .dette .kommer .fra .. Alle .bildeinnstillinger .er .automatisk .lagret .per .kilde, .og .tilbakekalles. automatisk .ved .skifte .til .denne .kilden . lysstyrkeJusterer .lysstyrken .i. bildet ..En .høy .verdi .gir .et .lysere .bilde, .en .lav. verdi .mørkere . kontrastStyrer.kontrasten .i. bildet ..En .høy .verdi .gir .et .‘hardt’ .bilde .med. større .forskjeller, .mens .en .lav .verdi .gir .et .‘mykere’ .bilde .med .mindre. forskjeller . fargeJusterer.fargemetningen ..En .høy .verdi .gir .sterkere .farger, .mens .en. lav .verdi .gir .blassere .farger . fargetoneStyrer .fargetonen .for .NTSC .video ..\bøy .verdi .gir .rødlig .bilde, .mens. lav .verdi .gir .grønnere .farger . skarp\betStyrer .bildeskarpheten ..\bøyere .verdi .gir .et .hardere .og .skarpere .bilde. med .mindre .filtrering ..I. video .kan .dette .gi .mere .støy .i. bildet ..Lavere. verdi .vil .gi .et .dusere, .mere .filtrert .bilde .med .mindre .støy . formatVelger .bildeformat ..Bildet .kan .vises .i. ulike .formater ..Funksjonen. benyttes .når .bildeformatet .er .annerledes .en .projektorens. grunnformat ..Blant .alternativene .er .“f yll til \format ”.(default .–. følger .kildens .bildeformat), .“ \fyll hele ”.(strekker .eller .komprimerer. bildeformat .signalet .til .å .fylle .projektoroppløsningen), .“ \fyll 16:9 ”. (tilpasser .bildeformat .sgnalet .til .å .fylle .et .1\f:9 .vindu), .“ letterbox ”. (tilpasser .signalet .til .å .fylle .et .sentrert .1\f:9 .vindu, .og .“l etterbox med undertekst ”.(tilpasser .bildeformat .signalet .til .å .fylle .et .1\f:9 .vindu .og. flytter .det .opp .for .å .gi .plass .for .undertekst), .4:3, .1:1, .anamorfisk. linse . back brightness contrast color hue sharpness aspect gamma RealColor a\fvance\f enhancements picture reset source information\b0 \b0 fll aspect ratio flm 1
46 englishdeutsch francais español 47 italiano norsk\fENU SYSTE\f\fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS gammaThe.source .image .is .adapted .to .characteristics .typical .to .certain. applications ..This .enables .an .optimized .display .of .images, .depending. on .whether .the .source .material .is .film .based, .video, .computer .etc . RealColorAccesses .the .color .management .sub .menu, .see .the .RealColor. submenu .for .more .information . advancedEnters.the .advanced .settings .sub .menu . en\bancementsEnters .the .enhancement .settings .sub .menu . picture resetResets .all .source .specific .settings, .such .as .brightness, .contrast .and. format .settings ..Picture .reset .does .not .affect .global .settings .such .as. installation .specific .valuses . source information Displays .information .about .the .source .currently .being .displayed . SISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM back brightness contrast color hue sharpness aspect gamma RealColor a\fvance\f enhancements picture reset source information\b0 \b0 fll aspect ratio flm 1 gammaDas.Quellbild .wird .an .Eigenschaften .angepasst, .die .für .manche. Anwendungen .typisch .sind ..Dadurch .kann .die .Anzeige .von .Bildern. optimiert .werden, .je .nachdem, .ob .das .Quellenmaterial .ein .Film,. Video, .Computer .usw ..ist . RealColorÖffnet .das .Untermenü .für .die .Farbverwaltung, .siehe .Untermenü. RealColor .für .weitere .Informationen . ErweitertÖffnet.das .Untermenü .mit .den .erweiterten .Einstellungen . VerbesserungenÖffnet.das .Untermenü .mit .den .Verbesserungseinstellungen . Bild-ResetSetzt.alle .Einstellungen, .die .die .Quelle .betreffen, .zurück, .z .. B .. \belligkeit, .Kontrast .oder .Format ..Globale .Einstellungen .wie. installationsspezifische .Werte .sind .von .einem .Bild-Reset .nicht. betroffen . QuelleninfoZeigt.Informationen .über .die .aktuell .angezeigte .Quelle .an . gammaL’image .source .est .adaptée .aux .caractéristiques .types .de .certaines. applications ..Cela .permet .un .affichage .optimalisé .des .images,. dépendant .de .si .le .matériel .source .se .base .sur .une .pellicule, .une. vidéo, .un .ordinateur, .etc . RealColorPermet .d’accéder .au .sous .–menu .de .gestion .de .la .couleur, .voir. sous-menu .RealColor .pour .plus .de .renseignements . avancéIntroduit.le .sous .–menu .de .paramètres .avancés améliorationsIntroduit .le .sous .–menu .de .paramètres .d’amélioration réinitialisation imag\DeRéinitialise .tous .les .paramètres .spécifiques .de .source, .comme. les .paramètres .de .luminosité, .de .contraste .et .de .format ..La. Réinitialisation .d’image .n’affecte .pas .les .paramètres .généraux. comme .les .valeurs .spécifiques .d’installation . information de sour\DceAffiche.l’information .au .sujet .de .la .source .qui .est .affichée . gammaLa.imagen .fuente .se .adapta .a .las .características .habituales .de. determinadas .aplicaciones ..Esto .habilita .una .visualización .optimizada. de .las .imágenes, .dependiendo .de .que .el .material .fuente .esté .basado. en .película, .vídeo, .ordenador, .etc . RealColorAccede .al .submenú .de .gestión .del .color, .vea .el .submenú .RealColor. para .obtener .más .información . avanzadoAccede.al .submenú .de .ajustes .avanzados . mejorasAccede.al .submenú .de .ajustes .de .mejora . restauración de imag\DenRestaura .todos .los .ajustes .específicos .de .la .fuente, .como .los .ajustes. de .brillo, .contraste .y .formato ..La .restauración .de .la .imagen .no .afecta. a .los .ajustes .globales .como .los .valores .específicos .de .instalación . información de fue\DnteMuestra.toda .la .información .acerca .de .la .fuente .visualizada .en .ese. momento . gammaL’immagine .sorgente .si .adatta .alle .caratteristiche .tipiche .di .alcune. applicazioni ..In .questo .modo .la .visualizzazione .delle .immagini .risulta. ottimizzata .in .base .al .materiale .sorgente .(basato .su .film, .video,. computer .ecc .) . RealColorAccede .al .sottomenu .di .gestione .dei .colori ..Per .maggiori .informazioni,. v .. il.sottomenu .RealColor . avanzateApre.il .sottomenu .delle .impostazioni .avanzate . miglioramentiApre.il .sottomenu .delle .impostazioni .perfezionate . ripristino immagine\DRipristina.tutte .le .impostazioni .specifiche .della .sorgente, .ad .esempio. luminosità, .contrasto .e .formato ..Il.ripristino .dell’immagine .non. ha .alcun .effetto .sulle .impostazioni .globali .come .i. valori .specifici. dell’installazione . informazioni sorge\DnteVisualizza.informazioni .sulla .sorgente .che .si .sta .visualizzando . gammaKildebildet.blir .tilpasset .til .typiske .innstillinger .for .visse .applikasjoner .. Dette .sikrer .optimal .bildevisning .enten .det .er .snakk .om .film, .video. eller .data .. RealColorÅpner .RealColor .undermenyen, .se .RealColor .for .mer .informasjon . avansertÅpner.undermenyen .for .avanserte .innstillinger . bildeforbedringerÅpner.undermenyen .for .bildeforbedringer . tilbakestill bildein\DnstillingerNullstiller.alle .innstillinger .som .er .kildespesifikke, .som .lysstyrke,. kontrast, .og .formatinformasjon ..Tilbakestill .bildeinnstillinger .påvirker. ikke .globale .innstillinger .som .takmontering,. kildeinformasjon Viser .informasjon .om .den .kilden .som .er .tilkoblet .
48 englishdeutsch francais español 49 italiano norsk\fENU SYSTE\f\fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM back BrilliantColorTM BrilliantColorTM boost mode balanced gains enable desired coords mode desired \falues measured values temperature x-coordinate \b-coordinate reset to D65 display customization on coordinates (x,\b) on off 6500K 0.312 0.329 RealColor 5 back red x red y red gain green x green y green gain blue x blue y blue gain cyan x cyan y cyan gain magenta x magenta y magenta gain yellow x yellow y yellow gain \f.6\f\f \f.3\f\f \f.3\f\f \f.\b\b\f \f.14\f \f.\f7\f desired values back red x red y red luminance green x green y green luminance blue x blue y blue luminance white x white y white luminance \f.63\b \f.348 \f.2\f5 \f.336 \f.558 \f.5\f1 \f.14\f \f.121 \f.\f47 \f.312 \f.344 1.\f\f\f measured values back red offset green offset blue offset red gain green gain blue gain 0 0 0 100 100 100 dis\flay customizatio\1n RealColor UNDER\fENY\D RealColor .undermenyene .gir .tilgang .til .lettbrukte .verktøy .for .å .oppnå. perfekte .farger, .gråskala .og .samsvarende .farger .på .ulike .projektorer.. og .er .et .kraftig .verktøy ..\bver .prosjektor .blir .optimalisert .når .den. forlater .fabrikken .for .å .sikre .at .bildene .blir .korrekt .gjengitt . BrilliantColor™ for\D\båndsinnstillingSetter.BrilliantColor™ .prosesseringen .til .data, .video .eller .av ... Gjelder kun SXGA+ modeller. BrilliantColor™ for\DsterkningJusterer .effekten .av .BrilliantColor™ .fargeprosessering .fra .0 .til .10 .. Gjelder kun SXGA+ modeller. BrilliantColor™Justerer .effekten .av .BrilliantColor .sekvensen .for .best .mulig .ytelse. med .gjeldende .kildematriell; .balansert .data, .balansert .video,. standard .data, .standard .video .eller .av ..Gjelder kun 1080 og WUXGA modeller. Balanse balance ga\Dins enableBalanserer .automatisk .R, .G, .B, .C, .M .og .Y .intensitetsverdier .slik .at. de .er .korrekte .i. forhold .til .hvit . Ønsket koordineringsmodusTillater .brukeren .å .stille .inn .ønsket .fargespekter, .som .brukes .til. fargetilpasning .og .nøyaktig .fargegjengivelse . Ønskede verdierNår.ønsket .koordineringsmodus .er .slått .på, .kan .preferansene .for. fargekoordinering .stilles .inn .her .. \fålte verdierProjektorens .målte .fargekoordinater .som .blir .brukt .til .å .kalkulere .de. ønskede .ytelseskoordinartene ..Egendefinerte .målingsverrdier .kan. legges .inn .. TemperaturStiller .fargetemperaturen .for .det .projiserte .bildet .til .en .verdi .mellom. 3200 .og .9300 .grader .Kelvin .når .temperatur .er .stit .inn .under .modus . X-koordinatStiller.inn .det .projiserte .bildets .x-koordinater .for .hvitområdet .når. “koordinatene” .er .satt .under .instillinger . Y-koordinatStiller.inn .det .projiserte .bildets .y-koordinater .for .hvitområdet .når. “koordinatene” .er .satt .under .instillinger . Tilbakestill til D65Tilbakestiller .det .projiserte .bildet .hvitverdi .til .D\f5 .(x=0 .312, .y=0 .329). for .ekte .video .hvitfarger . Vis individuell tilp\DassningEndrer.R, .G .og .B .innstillingene .på .displayet . UNTER\fENÜ RealColor\D Im.Untermenü .RealColor .stehen .benutzerfreundliche .und. extrem .leistungsfähige .Tools .zur .Verfügung, .um .perfekte .Farben,. Grauskaleneinstellungen .und .Farbabstimmungen .zwischen. Projektoren .zu .erreichen ..Jeder .Projektor .wird .bei .Verlassen. des .Werks .auf .die .korrekte .Wiedergabe .des .angezeigten .Bildes. analysiert . BrilliantColor™-VoreinstellungStellt.BrilliantColor™-Verarbeitung .auf .Computer, .Video .oder .Aus .ein .. Nur relevant für das \fodell SXGA+. BrilliantColor™ Boo\DstStellt .die .Wirkung .der .BrilliantColor™-Farbverarbeitung .zwischen .0. und .10 .ein ..Nur relevant für SXGA+. BrilliantColor™Stellt .die .BrilliantColor-Sequenz .auf .beste .Leistung .beim .vorliegenden. Ausgangsmaterial .ein ..Verwendung .der .Einstellungen .Computer. balanced, .Video .balanced, .Computer .native, .Video .native .und .Aus .. Nur relevant für die \fodelle 1080 und WUXGA. verstärkungsabgleic\D\bAutomatischer .Abgleich .der .Intensitätswerte .für .R, .G, .B, .C, .M .und .Y,. um .eine .korrekte .Farbdarstellung .gegenüber .Weiß .zu .erreichen . gewünsc\bter Coords-\fodusErlaubt.dem .Benutzer .die .Eingabe .der .gewünschten. Farbraumkonvertierung .für .die .Ausgabe, .um .eine .Farbanpassung. und .korrekte .Darstellung .der .Farben .sicherzustellen . gewünsc\bte WerteWenn.der .gewünschte .Coords-Modus .aktiviert .ist, .können .hier .die. gewünschten .Koordinaten .der .Ausgabefarbe .eingestellt .werden . gemessene WerteDie.gemessenen .Farbkoordinaten .des .Projektors, .die .für .die. Berechnung .der .gewünschten .Ausgabekoordinaten .benutzt .werden .. Es .können .vom .Benutzer .gemessene .Werte .eingegeben .werden . temperaturStellt.die .Temperatur .des .projizierten .Bildes .auf .einen .Wert .zwischen. 3200 .und .9300 .Grad .Kelvin .ein, .wenn .als .Modus .“Temperature“. (Temperatur) .ausgewählt .ist . X-KoordinateStellt .die .X-Koordinate .des .Weißpunktes .des .projizierten .Bildes .ein,. wenn .als .Modus .“Coordinates“ .(Koordinaten) .eingestellt .ist . Y-KoordinateStellt .die .Y-Koordinate .des .Weißpunktes .des .projizierten .Bildes .ein,. wenn .als .Modus .“Coordinates“ .(Koordinaten) .eingestellt .ist . reset auf D65Setzt .den .Weißpunkt .des .projizierten .Bildes .für .farbgetreue. Weißwiedergabe .des .Videos .auf .D\f5 .(x=0,312, .y=0,329) . anpassung der Anze\DigeÄndert.den .R-, .G- .und .B-Treiberausgang .aus .dem .Display . SOTTO\fENU RealColor\D Il.sottomenu .RealColor .offre .strumenti .intuitivi .e .potenti .per .ottenere. una .scala .di .grigio .e .colori .perfetti .e .per .sintonizzare .i. colori .tra .diversi. proiettori ..Alla .consegna, .ogni .proiettore .è .regolato .per .garantire .la. corretta .visualizzazione .delle .immagini . Preimpostazione Brill\DiantColor™Permette .di .impostare .l’elaborazione .BrilliantColor™ .su .computer,. video .o .disattivata ..Solo modello SXGA+. BrilliantColor™ boo\DstRegola .l’effetto .dell’elaborazione .dei .colori .BrilliantColor™ .da .0 .a .10 .. Solo modello SXGA+. BrilliantColor™Regola .la .sequenza .dei .colori .BrilliantColor .per .ottenere .le .massime. prestazioni .in .base .al .materiale .utilizzato ..Impostazioni: .bilanciamento. al .computer, .bilanciamento .video, .nativo .computer, .nativo .video .e. disattivata . Solo modelli 1080 e WUXGA. Abilitazione bilanc\Diamento guadagnoBilancia .automaticamente .i. valori .dell’intensità .R, .G, .B, .C, .M .e .Y .per. correggerli .in .base .al .bianco . \fodalità coord. desiderataConsente .all’utente .di .impostare .una .gamma .di .colori .desiderata .per. definire .i. colori .e .visualizzarli .correttamente . Valori desideratiUna.volta .impostata .la .modalità .coordinate .desiderata, .qui .è .possibile. impostare .le .coordinate .per .il .colore .di .output .desiderato . Valori misuratiLe.coordinate .di .colore .misurate .del .proiettore, .utilizzate .per. calcolare .l’output .desiderato ..È .possibile .specificare .valori .misurati. personalizzati . TemperaturaImposta.la .temperatura .cromatica .dell’immagine .proiettata .su .un. valore .compreso .tra .3200 .e .9300 .gradi .Kelvin .quando .la .temperatura. viene .impostata .sotto .mode .(modalità) . Coordinata xImposta.la .coordinata .x .del .punto .di .bianco .dell’immagine .proiettata. quando .in .mode .(modalità) .è .impostato .“coordinates” .(coordinate) . Coordinata yImposta.la .coordinata .y .del .punto .di .bianco .dell’immagine .proiettata. quando .in .mode .(modalità) .è .impostato .“coordinates” .(coordinate) . Ripristina D65Reimposta.il .punto .di .bianco .per .l’immagine .proiettata .su .D\f5. (x=0,312, .y=0,329) .per .bianchi .realistici . Visualizza personal\DizzazioneCambia.l’output .R, .G .e .B .del .display . RealColor SUB \fENU El.submenú .RealColor .da .acceso .a .herramientas .de .uso .fácil .para. obtener .colores .perfectos, .escala .gris .y .coincidencia .de .colores .entre. los .proyectores, .con .una .eficacia .extraordinaria ..Cada .proyector. está .sintonizado .en .fábrica .para .asegurar .imágenes .de .visualización. perfecta . Preajuste de Brillian\DtColor™Ajusta.el .procesado .BrilliantColor™ .para .computadora, .vídeo .u .OFF .. Opción exclusiva del modelo SXGA+. Reforzador Brillia\DntColor™Ajusta .el .efecto .del .procesado .de .colores .BrilliantColor™ .de .0 .a .10 .. Opción exclusiva de los modelos 1080 y WUZGA. BrilliantColor™Regola .la .sequenza .dei .colori .BrilliantColor .per .ottenere .le .massime. prestazioni .in .base .al .materiale .utilizzato ..Impostazioni: .bilanciamento. al .computer, .bilanciamento .video, .nativo .computer, .nativo .video .e. disattivata ..Opción exclusiva de los modelos 1080 y WUZGA. activar ganancias d\De equilibrioEquilibra .automáticamente .los .valores .de .intensidad .de .R, .G, .B, .C, .M. e .Y .de .modo .que .estén .correctos .en .relación .al .blanco . modo de coordenadas deseadoPermite .que .el .usuario .ajuste .la .gama .de .colores .de .salida .que .desee,. utilizada .para .la .coincidencia .de .colores .y .una .visualización .precisa. del .color . valores deseadosCuando .se .activa .el .modo .de .coordenadas .preferido, .aquí .se .pueden. seleccionar .las .coordenadas .de .color .de .salida .deseadas . valores medidosLas.coordenadas .de .color .medidas .que .se .usan .para .calcular .las. coordenadas .de .color .de .salida .deseadas ..Se .pueden .introducir. valores .medidos .personalizados . temperaturaAjusta.la .temperatura .de .color .de .la .imgan .proyectada .a .un .valor .entre. 3200 .y .9300 .grados .Kelvin .cuando .la .temperatura .está .seleccionada. en .Modo . coordenada xAjusta .la .coordenada .X .del .punto .blanco .de .la .imagen .proyectada. cuando .se .ha .seleccionado .“coordinates” .(coordenadas) .en .Modo . coordenada yAjusta .la .coordenada .Y .del .punto .blanco .de .la .imagen .proyectada. cuando .se .ha .seleccionado .“coordinates” .(coordenadas) .en .Modo . restaurar a D65Restaura .el .punto .blanco .de .la .imagen .proyectada .a .D\f5 .(x=0,312,. y=0,329) .para .obtener .unos .colores .blancos .auténticos .de .vídeo . personalización de\D la pantallaCambia .la .salida .de .la .unidad .R, .G .y .B .de .la .pantalla . SOUS \fENU RealColor\D Donne.accès .à .des .outils .intuitifs .et .puissants .pour ..obtenir .des. couleurs .et ..des .échelles .de .gris .parfaites .ainsi .qu’une .excellente. égalisation .des .couleurs .des .différents .projecteurs ..La .qualité. d’image .est .contrôlée .avant .la .sortie .d’usine .de .chaque .projecteur . BrilliantColor™ presetRègle.le .traitement .BrilliantColor™ .sur .« .ordinateur .», .« .video .» .ou .«. off .» ... Concerne uniquement le modèle SXGA+. BrilliantColor™ boo\DstAjuste .l’effet .du .traitement .couleur ..BrilliantColor™ .sur .une .échelle. de .0 .à .10 ..Concerne uniquement le modèle SXGA+. BrilliantColor™Ajuste .la .séquence .brilliant .color .de ..meilleure .performance .sur .le. matériel .source .appliqué, .et .cela .à .l’aide .des .réglages .« .computer. balanced .», .« .video .balanced .», .« .computer .native .», .« .video .native .».. et .« .off .» .. Concerne uniquement les modèles 1080 et WUXGA. activation des gains\D d’équilibrageSert .à .l’équilibrage .automatique .de .l’intensité .des .R, .G, .B, .C, .M .et .Y. par .rapport .au .blanc . mode coordonnées viséesPermet .de .définir .un .gamut .pour .l’égalisation .et .l’affichage .précis. des .couleurs . valeurs viséesPermet.de .régler .les .coordonnées .des .couleurs .de .sorties .lorsque .le. mode .« .coordonnées .visées .» .est .actif . valeurs mesuréesCoordonnées .colorimétriques .mesurées .du .projecteur .utilisées. pour .calculer .les .valeurs .de .sortie .souhaitées ..On .peut .saisir .des.. mesures .personnalisées . températureSert.à .définir .la .température .de .couleur .d’une .image .projetée .(de. 3200 .à .. 9300 .degrés .Kalvin) . coordonnée xAjuste.la .coordonnée .x .du .point .blanc .de .l’image .projetée .lorsque. Le .mode .« .coordonnées .» .est .actif . coordonnée yAjuste .la .coordonnée .y .du .point .blanc .de .l’image .projetée .lorsque. Le .mode .« .coordonnées .» .est .actif . réinitialisation D65Ramène .le .point .blanc .de .l’image .projetée .à .la .valeur .initiale .D\f5. (x=0 .312, .y=0 .329) .pour .produire .des .blancs .réalistes . affic\ber la personna\DlisationModifie.le .rendu .des .R, .V .et .B . RealColor SUB \fENU The .RealColor .sub .menu .gives .access .easy-to-use .tools .to .achieve. perfect .colors, .grey .scale, .and .color .matching .between .projectors,. and .is .increadibly .powerful ..Each .projector .is .characterized .as .it .leaves. the .factory .to .ensure .correctly .displayed .images . BrilliantColor™ presetSets.BrilliantColor™ .processing .to .computer, .video .or .off ..Applies for SXGA+ model only. BrilliantColor™ boo\DstAdjusts .the .effect .of .BrilliantColor™ .color .processing .from .0 .to .10 .. Applies for SXGA+ model only. BrilliantColor™Adjusts .brilliant .color .sequence .for .best .performance .on .current. source .material .using .the .settings; .computer .balanced, .video. balanced, .computer .native, .video .native .and .off ..Aplies for 1080- and WUXGA-models only. balance gains enab\DleAutomatically .balances .R, .G, .B, .C, .M, .and .Y .intencity .values .so .they. are .correct .relative .to .white . desired coords modeAllows .the .user .to .set .a .desired .output .color .gamut, .used .for .color. matching .and .accurate .color .display . desired valuesWhen.desired .coords .mode .is .set .to .on, .the .desired .output .color. coordinates .can .be .set .here . measured valuesThe.projector’s .measured .color .coordinates .that .are .used .to .calculate. the .desired .output .coordinates ..Custom ..measured .values .can .be. entered . temperatureSets.projected .image .color .temperature .to .a .value .between .3200 and 9300 .degrees .Kelvin .when .temperature .is .set .under .mode . x-coordinateSets.projected .image .white .point .x-coordinate .when .“coordinates” .is. set .under .mode . y-coordinateSets.projected .image .white .point .y-coordinate .when .“coordinates” .is. set .under .mode . reset to D65Resets .the .projected .image .white .point .to .D\f5 .(x=0 .312, .y=0 .329) .for. true .video .white .colors . display customizatio\DnChanges .the .R, .G, .and .B .drive .output .from .the .display .
50 englishdeutsch francais español 51 italiano norsk ADVANCED SUB \fENU The.advanced .sub .menu .contains .less .used, .and .more .spesific .picture. adjustment .settings . \borizontal positionShifts.the .image .sideways .(analog .sources .only) . vertical positionShifts .the .image .up .and .down .(analog .sources .only) . p\baseAdjust .for .stable .image ..A .jittery .image .may .appear .with .certain .VGA. sources ..You .may .also .press .the .AUTO .button .on .the .keypad .or. remote .control .to .optimize . frequencyAdjust.image .width ..An .incorrect .setting .may .produce .vertical,. unstable .bands .in .the .image, .and .parts .of .the .image .may .not .be. displayed .on .screen ..Push .the .AUTO .button .to .find .a .correct .setting,. or .manually .adjust .the .frequency .until .the .vertical .bands .disappear .. Frequency .adjusts .the .pixel .clock .sampling .frequency . IRE setupsets.black .level .for .NTSC .video .input .sources . digital levelSets.the .dynamic .range .for .the .digital .inputs .to .video .or .range; .1\f .–. 235 .or .0 .– .99 . digital color space\DSets .digital .color .space .to .RGB .or .YUV . source correctionOptimises .input .signal .for .processing ..Use .this .to .correct .for .source. signal .level .inaccuracies ..Source .correction .gives .access .to .AD. calibration, .a .process .that .can .only .be .performed .with .analogue .RGB. sources, .and .must .be .performed .with .a .specific .input .test .image ..For. more .information, .please .contact .yout .dealer, .or .visit .our .web .site . \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM back horizontal positio\qn vertical position phase freq\fency IR\b set\fp digital level and \qcolor space digital level digital color spac\qe so\frce correction 7.5 IR\b a\fto 267 318 1312 advanced back red offset green offset blue offset red gain green gain blue gain AD calibration \f \f \f 1\f\f 1\f\f 1\f\f source correction ! noyes using this functio\yn without the corr\yect input signal m\yay result in re\fuce\f image qualit\yy UNTER\fENÜ ERWEITERT Das .Untermenü .advanced .(Erweitert) .enthält .weniger .häufig. verwendete .sowie .speziellere .Bildeinstellungen . Horizontale Position\DVerschiebt.das .Bild .in .seitlicher .Richtung .(nur .Analogquellen) . Vertikale PositionVerschiebt.das .Bild .nach .oben .oder .unten .(nur .Analogquellen) . TaktStellt.ein .stabiles .Bild .ein ..Bei .manchen .VGA-Quellen .kann .das .Bild. zittern ..Mit .der .AUTO-Taste .an .der .Tastatur .oder .Fernbedienung. kann .das .Bild .optimiert .werden . FrequenzStellt.die .Bildbreite .ein ..Eine .falsche .Einstellung .kann .senkrechte,. laufende .Balken .im .Bild .erzeugen .und .unter .Umständen .werden. Teile .des .Bildes .nicht .auf .dem .Bildschirm .angezeigt ..Die .optimale. Einstellung, .bei .der .die .Balken .verschwinden, .kann .entweder. manuell .oder .mithilfe .der .AUTO-Taste .gesucht .werden ..Frequenz. dient .der .Einstellung .der .Pixel .Clock-Abtastrate .. IRE EinstellungStellt.die .Schwarzstufe .für .NTSC-Videoeingangsquellen .ein . DigitalstufeStellt .den .dynamischen .Bereich .für .Digitaleingänge .auf .Video .oder. einen .Bereich .ein; .1\f .– .235 .oder .0 .– .99 . Digitaler FarbraumStellt .den .digitalen .Farbraum .auf .RGB .oder .YUV .ein . QuellenkorrekturOptimiert .das .Eingangssignal .für .die .Verarbeitung ..Verwenden .Sie. diese .Einstellung, .um .Abweichungen .im .Quellensignalpegel .zu. korrigieren ..Die .Quellenkorrektur .führt .Sie .auch .zur .AD-Kalibrierung,. einem .Prozess, .der .nur .für .analoge .RGB-Quellen .zur .Verfügung. steht .und .mit .einem .speziellen .Testbild .ausgeführt .werden .muss ..Für. weitere .Informationen .wenden .Sie .sich .an .Ihren .Fachhändler .oder. besuchen .Sie .unsere .Website . SOUS \fENU AVANCÉ Le.sous .–menu .avancé .contient .des .paramètres .de .réglage .d’image. moins .utilisés .et .plus .particuliers . position \borizontale\DDécale.l’image .latéralement .(les .sources .seulement .analogues) . position verticaleDécale.l’image .de .haut .en .bas .(les .sources .seulement .analogues) . p\baseAjuste.la .stabilité .de .l’image ..Une .image .scintillante .peut .apparaître. avec .certaines .sources .VGA ..Vous .pouvez .aussi .appuyez .sur .le. bouton .AUTO .du .clavier .ou .de .la .télécommande .pour .l’optimaliser . fréquenceAjuste.la .largeur .de .l’image ..Un .paramètre .incorrect .peut .provoquer. des .bandes .verticales .et .instables .sur .l’image, .et .des .parties. de .celle-ci .peuvent .ne .pas .s’afficher .sur .l’écran ..Appuyer .sur .le. bouton .AUTO .pour .rechercher .un .paramètre .correct, .ou .ajuster. manuellement .la .fréquence .jusqu’à .faire .disparaître .les .bandes. verticales ..La .fréquence .ajuste .la .fréquence .d’échantillonnage .de. l’horloge .en .pixel .. configuration IREAjuste .le .niveau .de .noir .des .sources .d’entrée .de .vidéo .NTSC . niveau numériqueAjuste .la .plage .dynamique .des .entrées .numériques .sur .vidéo .ou. plage .;.1\f .– .235 .ou .0 .– .99 . espace colorimétriq\Due numériqueAjuste .l’espace .colorimétrique .numérique .sur .RVB .ou .YUV . corriger sourceOptimalise .le .signal .d’entrée .pour .le .traitement ..Utilisez .cela. pour .corriger .les .inexactitudes .du .niveau .du .signal .de .source ..La. correction .de .la .source .offre .un .accès .au .calibrage .AD, .un .procédé. qui .ne .peut .être .obtenu .qu’avec .des .sources .analogiques, .et .doit. être .réalisée .avec .une .image .d’essai .d’entrée .spécifique ..Pour .plus. de .renseignements, .veuillez .contacter .votre .revendeur, .ou .visitez. notre .site .Internet . SUB\fENÚ AVANZADO El.submenú .Avanzado .contiene .los .valores .de .ajuste .menos .utilizados. y .más .específicos .de .la .imagen . posición \borizontalCambia .la .imagen .lateralmente .(fuentes .sólo .analógicas) . posición verticalCambia.la .imagen .arriba .y .abajo .(fuentes .sólo .analógicas) . faseAjuste.para .una .imagen .estable ..Con .determinadas .fuentes .VGA. puede .aparecer .una .imagen .inestable .También .puede .pulsar .el .botón. AUTO .del .teclado .o .el .control .remoto .para .optimizarla . frecuenciaAjusta.el .ancho .de .la .imagen ..Un .ajuste .incorrecto .puede .producir. bandas .inestables .verticales .en .la .imagen .y .es .posible .que .partes .de. la .imagen .no .se .vean .en .la .pantalla ..Presione .el .botón .AUTO .para. encontrar .el .ajuste .correcto, .o .ajuste .la .frecuencia .manualmente. hasta .que .las .bandas .verticales .desaparezcan ..La .frecuencia .ajusta .la. frecuencia .de .muestreo .del .reloj .de .píxel .. configuración de IR\DEajusta .el .nivel .de .negro .de .las .fuentes .de .entrada .de .vídeo .NTSC . nivel digitalAjusta .el .rango .dinámico .para .las .entradas .digitales .a .vídeo .o .rango;. 1\f-235 .o .0-99 . espacio de color d\DigitalAjusta .el .espacio .de .color .digital .a .RGB .o .YUV . corrección de fuenteOptimiza .la .señala .de .entrada .para .el .procesamiento ..Use .esta. opción .para .corregir .las .imprecisiones .de .nivel .de .la .señal .fuente ..La. corrección .de .la .fuente .proporciona .acceso .a .la .calibración .AD, .un. proceso .que .sólo .se .puede .ejecutar .con .fuentes .RGB .analógicas .y. debe .realizarse .con .una .imagen .de .prueba .de .entrada .específica ..Para. obtener .más .información, .póngase .en .contacto .con .su .distribuidor .o. visite .nuestro .sitio .Web . AVANZATO Il.sottomenu .advanced .(avanzato) .contiene .impostazioni .di .regolazione. dell’immagine .meno .utilizzate .e .più .specifiche . posizione orizzonta\DleSposta.l’immagine .di .lato .(le .fonti .solo .analogiche) . posizione verticale\DSposta.l’immagine .in .alto .e .in .basso .(le .fonti .solo .analogiche) . faseRegola.la .stabilità .dell’immagine ..Con .alcune .sorgenti .VGA, .l’immagine. può .apparire .mossa ..Per .ottimizzare .l’immagine .è .possibile .anche. spingere .il .tasto .AUTO .della .tastiera .o .del .telecomando . frequenzaRegola.la .larghezza .dell’immagine ..Un’impostazione .errata .può. produrre .fasce .verticali .e .instabili .sull’immagine .e .impedire .la. visualizzazione .a .schermo .di .parti .dell’immagine ..Spingere .il. tasto .AUTO .per .trovare .un’impostazione .corretta .oppure .regolare. manualmente .la .frequenza .fino .a .far .scomparire .le .fasce .verticali .. Frequency .(frequenza) .regola .la .frequenza .di .campionatura .del .clock. dei .pixel .. impostazione IREImposta .il .livello .del .nero .per .le .sorgenti .di .input .video .NTSC . livello digitaleImposta .la .gamma .dinamica .per .gli .input .digitali .su .video .o .range; .1\f. – .235 .oppure .0 .– .99 . spazio colore digitaleImposta .lo .spazio .dei .colori .digitali .su .RGB .oppure .YUV . correzione sorgenteOttimizza .il .segnale .in .ingresso .per .l’elaborazione ..Utilizzare .questa. opzione .per .correggere .le .imperfezioni .a .livello .del .segnale .sorgente .. La .correzione .della .sorgente .dà .accesso .alla .calibrazione .AD, .un. processo .che .può .essere .eseguito .unicamente .con .le .sorgenti .RGB. analogiche .e .che .va .effettuato .con .un’immagine .di .prova .ingresso. specifica ..Per .ulteriori .informazioni, .contattare .il .rivenditore .oppure. visitare .il .sito .Web . AVANSERT UNDER\fENU Menyen .for .avanserte .justeringer .inneholder .mer .spesielle. bildeinstilinger . \borisontal posisjonFlytter.bildet .sideveis .(kun .analoge .kilder) . vertikal posisjonFlytter .bildet .oppover .eller .nedover .(kun .analoge .kilder) . faseJustér .denne .for .å .få .stabilisere .flimrete .bilder ..Et .flimrete .bilde .kan. oppstå .med .noen .analoge .VGA-kilder ..Å .trykke .“auto”-knappen .på. fjernkontrollen .kan .fungere .på .samme .måte . frekvensJusterer .bildebredden ..Et .ukorrekt .instilt .bilde .vil .kunne .gi .vertikale,. ustabile .bånd .i. deler .av .bildet, .og .andre .deler .kan .være .utenfor. bilderammen ..Trykk .“auto” .for .å .finne .en .optimal .instilling, .eller .justér. manuelt ..Frekvensjusteringen .endrer .den .analoge .pixelklokken .og. samplefrekvens . IRE setupsets.black .level .for .NTSC .video .input .sources . digital levelSets.the .dynamic .range .for .the .digital .inputs .to .video .or .range; .1\f. – .235 .or .0 .– .99 . digital color space\DSets .digital .color .space .to .RGB .or .YUV . source correctionOptimises .input .signal .for .processing ..Use .this .to .correct .for .source. signal .level .inaccuracies ..Source .correction .gives .access .to .AD. calibration, .a .process .that .can .only .be .performed .with .analogue. RGB .sources, .and .must .be .performed .with .a .specific .input .test. image ..For .more .information, .please .contact .yout .dealer, .or .visit .our. web .site .
52 englishdeutsch francais español 53 italiano norsk ENHANCE\fENTS SUB \fE\DNU The.enhancements .sub .menu .contains .a .range .of .picture. enhancement .settings .for .video .displays . DLTI (Digital Luminanc\De Transient Improvement) levelUse.this .function .to .increase .visible .image .sharpness .for .video . DCTI (Digital C\broma Transient Improvement) levelUse.this .function .to .increase .visible .color .sharpness .in .video .images . 3D comb filterThis.filter .reduces .dot .crawl .in .composite .video .signals . 2D peakingA.collection .of .built-in .filters .provided .to .enhance .detail .display .in. edges .and .blocks . adaptive noise reductionThis.filter .adapts .to .the .source .material, .and .reduces .noise .in .motion. video . CEH (Color En\bancem\Dent) red, blue, green, yellow, fles\btone The.Color .Enhancement .filters .enhance .individual .colors .by .analyzing. the .image, .and .allowing .gain .(contrast) .to .the .color .selected ..Fleshtone. adjustment .enhances .the .gain .setting .for .a .range .of .colors .that .are. typical .flesh .tones . \borizontal deblockin\DgA.2D .filter .that .analyzes .each .frame .for .jaggies .and .blocking, .and. reduces .so .called .MPEG .blocking .artefacts .typical .with .DVD .and .other. compressed .video .formats .| dynamic contrast en\b\DancementDynamically .adjusts .and .adapts .image .contrast . dynamic contrast lev\DelDynamically .adjusts .and .adapts .image .contrast .level . UNTER\fENÜ VERBESSER\DUNG Das.Untermenü .enhancements .(Verbesserung) .enthält .eine .Reihe. von .Bildverbesserungseinstellungen .für .Videoanzeigen . DLTI (Digital Luminanc\De Transient Improvement)-StufeVerwenden.Sie .diese .Funktion, .um .die .sichtbare .Bildschärfe .für. Video .zu .verbessern . DCTI (Digital C\broma Transient Improvement)-StufeVerwenden .Sie .diese .Funktion, .um .die .sichtbare .Farbschärfe .bei. Videobildern .zu .verbessern . 3D-KombifilterDieser.Filter .verhindert .Punktkriechen .bei .Composite .Video- Signalen . 2D-SpitzeAuswahl.eingebauter .Filter .für .eine .verbesserte .Detailtreue .an. Kanten .und .Blöcken . Reduziert adaptives \DRausc\benDieser.Filter .steltl .sich .auf .das .Quellenmaterial .ein .und .reduziert. Rauschen .bei .Bewegungsvideo . CEH (Color En\bancem\Dent) rot, blau, grün, gel\Db, \bautfarben Die.Color .Enhancement-Filter .zur .Farbverbesserung .verbessern. einzelne .Farben, .indem .sie .das .Bild .analysieren .und .die .gewählte. Farbe .verstärken .(Kontrast .erhöhen) ..Die .Einstellung .Fleshtone. (\bautfarben) .verbessert .die .Verstärkungseinstellung .für .einen. Farbbereich .mit .den .typischen .\bautfarben . Horizontale Deblocki\DerungEin.2D-Filter .der .jedes .einzelne .Bild .auf .Ausfransungen. (Treppeneffekte) .und .Blockierungen .überprüft .und .sog ..MPEG- Blockierungsartefakte, .wie .sie .bei .DVD .und .anderen .komprimierten. Videoformaten .auftreten, .reduziert . Dynamisc\be Kontrastve\DrbesserungDynamische .Einstellung .und .Anpassung .des .Bildkontrastes . Dynamisc\be Kontraststu\DfeDynamische.Einstellung .und .Anpassung .des .Bildkontrastes . SOTTO\fENU ENHANCE\fE\DNT (\fIGLIORA\fENTI) Il.sottomenu .enhancements .(miglioramenti) .contiene .una .gamma .di. impostazioni .che .migliorano .le .immagini .per .la .visualizzazione .dei. video . livello DLTI (Digital Luminanc\De Transient Improvement)Utilizzare .questa .funzione .per .aumentare .la .nitidezza .dell’immagine. per .i. video . livello DCTI (Digita\Dl C\broma Transient Improvement)Utilizzare .questa .funzione .per .aumentare .la .nitidezza .del .colore .visibile. per .le .immagini .video . filtro a pettine 3DQuesto .filtro .riduce .l’effetto .“dot .crawl” .nei .segnali .video .compositi . miglioramento contor\Dni 2DRaccolta.di .filtri .incorporati .per .una .migliore .visualizzazione .dei .dettagli. in .contorni .e .blocchi . riduzione adattativa \Ddei disturbiQuesto .filtro .si .adatta .al .materiale .sorgente .e .riduce .i. disturbi .nei .video. in .movimento . CEH (Color En\bancem\Dent) rosso, blu, verde, giallo, incarnato I. filtri .CE\b .(Color .Enhancement) .migliorano .i. singoli .colori .analizzando. l’immagine .e .consentendo .il .guadagno .(contrasto) .del .colore. selezionato ..La .regolazione .dell’incarnato .migliora .l’impostazione. del .guadagno .per .una .serie .di .colori .che .solitamente .sono .quelli. dell’incarnato . deblock orizzontale\DUn.filtro .2D .che .analizza .ogni .fotogramma .per .individuare .jaggies .e. blocking .e .riduce .i. così .detti .gli .artefatti .del .blocking .MPEG .tipici .del. DVD .e .di .altri .formati .video .compressi . miglioramento dinam\Dico contrastoRegola.e .adatta .dinamicamente .il .contrasto .dell’immagine . livello dinamico c\DontrastoRegola.e .adatta .dinamicamente .il .contrasto .dell’immagine . SUB\fENÚ \fEJORAS El.submenú .Mejoras .contiene .una .gama .de .ajustes .de .mejora .de. imagen .para .visualizaciones .de .vídeo . Nivel de DLTI, \fejora digital d\De las transiciones \Dde la luminancia Use.esta .función .para .aumentar .la .intensidad .de .la .imagen .visible. para .vídeo . Nivel de DCTI, \fejo\Dra digital de las tr\Dansiciones cromáticas Use.esta .función .para .aumentar .la .intensidad .del .color .visible .en. imágenes .de .vídeo . filtro comb 3DEste.filtro .reduce .el .arrastre .de .puntos .en .las .señales .de .vídeo. compuesto . pico 2DUna.colección .de .filtros .incorporados .para .ampliar .la .visualización .de. detalles .en .cantos .y .bloques . reducción del ruido\D adaptativoEste.filtro .se .adapta .al .material .fuente .y .reduce .el .ruido .de .la .película. de .vídeo . CEH (\fejora del col\Dor) rojo, azul, verde, amarillo, carneLos.filtros .de .mejora .del .color .mejoran .los .colores .individuales. analizando .la .imagen .y .permitiendo .una .ganancia .(contraste) .al .color. seleccionado ..El .ajuste .del .color .carne .mejora .el .ajuste .de .ganancia. para .una .gama .de .colores .que .habitualmente .son .color .carne . desbloqueo \borizonta\DlUn.filtro .2D .que .analiza .cada .fotograma .en .busca .de .dientes .de .sierra. y .bloqueo .y .que .reduce .los .denominados .artefactos .de .bloqueo .de. MPEG .normalmente .con .DVD .y .otros .formatos .de .vídeo .comprimido . mejora dinámica de\Dl contrasteAjusta.y .adapta .dinámicamente .el .contraste .de .la .imagen . nivel dinámico del\D contrasteAjusta.y .adapta .dinámicamente .el .contraste .de .la .imagen . SOUS – \fENU A\fÉLIOR\DATIONS Le.sous- .menu .d’améliorations .contient .une .gamme .de .paramètres. d’amélioration .de .l’image .pour .les .affichages .vidéo . Niveau DLTI (Amélioration pr\Dovisoire de la luminosité \D numérique) Utilisez .cette .fonction .pour .augmenter .la .netteté .de .l’image .visible. de .vidéo . Niveau DCTI (Amélio\Dration provisoire de la saturation numérique) Utilisez .cette .fonction .pour .augmenter .la .netteté .de .la .couleur .visible. des .images .vidéo . filtre en peigne 3DCe.filtre .réduit .la .bande .de .points .des .signaux .vidéo .composés . filtres de compensation \D2DSérie.de .filtres .destinés .à .renforcer .l’affichage .des .détails .des. bordures .et .des .blocs . réduction adaptive de\Ds parasites Ce.filtre .s’adapte .au .matériel .de .source, .et .réduit .les .parasites .des. vidéos .animées . CEH (Amélioration c\Douleur) rouge, bleue, verte,\D jaune, ton c\bair Les.filtres .d’Amélioration .de .la .Couleur .améliorent .les .couleurs. individuelles .par .l’analyse .de .l’image .et .en .laissant .du .gain. (contraste) .à .la .couleur .choisie ..Le .réglage .du .ton .chair .améliore. le .paramètre .de .gain .pour .une .gamme .de .couleurs .qui .sont. habituellement .des .tons .chair . dégroupage \borizontalUn.filtre .2D .qui .analyse .chaque .cadre .de .crénelage .et .d’obstruction,. et .réduit .les .soi .disant .produits .d’obstruction .MPEG .habituels .avec. des .DVD .et .autres .formats .de .vidéo .comprimés . amélioration de con\Dtraste dynamiqueAjuste.et .adapte .dynamiquement .le .contraste .de .l‘image . niveau de contraste \DdynamiqueAjuste.et .adapte .dynamiquement .le .contraste .de .l‘image . UTVIDELSER UNDER\fENY\D\fENU Den.utvidede .undermenyen .inneholder .et .utvalg .av. bildeforbedringsinnstillinger .for .videovisning . DLTI (Digital Luminanc\De Transient Improvement) nivåBruk.denne .funksjonen .for .å .øke .synlig .bildeskarphet .for .video . DCTI (Digital C\broma Transient Improvement) nivåBruk.denne .funksjonen .for .å .øke .synlig .fargeskarphet .for .video . 3D kamfilterDette .filteret .reduserer .bildestøy .(dot .crawl) .i. kompositt .video. signaler . 2D peakingEn.samling .av .innebyggede .filtre .som .sørger .for .å .fremheve .detaljer. på .kanter .og .bokser . adaptiv støyreduksjonDette.filteret .tilpasser .seg .kildematriellet .og .reduserer .støyen .i. bevegelige .bilder .. CEH (Color En\bancem\Dent) red, blue, green, yellow, fles\btone Color .Enhancement-filtere .forsterker .individueller .farger .ved .å. analysere .bildet .og .tillater .økning .(kontrast) .for .den .valgte .fargen . \budfargejusteringen .øker .fargemettningen .for .de .fargene .som .er. typiske .for .hudfarger . \borisontal deblockin\DgEt.2D .filter .som .analyserer .hver .ramme .for .“jaggies” .og .blokking .og. reduserer .såkalt .MPEG .blokking .av .typiske .kunstigheter .i. DVD .eller. andre .komprimerte .videoformater . dynamisk kontrastøkn\DingJusterer.og .tilpasser .bildekontrasten .dynamisk . dynamisk kontrastniv\DåJusterer.og .tilpasser .bildekontrastnivået .dynamisk . \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM back DLTI level DCTI level 3D comb filte\f 2D peakin\b adaptive noise \feduction CEH \fed CEH blue CEH \b\feen CEH yellow CEH fleshtone ho\fizontal deblockin\b dynamic cont\fast enhanc\tement dynamic cont\fast leve\tl off on 6 6 0 1 1 1 1 1 18 enhancements
54 englishdeutsch francais español 55 italiano norsk INSTALLATION SUB \fENU The.installation .sub .menu .provides .easy .access .to .global .system. settings, .including .ceiling .mount .and .rear .projection .settings, .analogue. source .sync .termination .settings, .and .keystone ..These .settings .will. affect .all .sources .connected, .and .are .system .specific, .rather .than. source .specific . image orientatationSet.the .image .orientation .to .reflect .the .installation .setting .Select. between .“ desktop \front”, “desktop rear”, “ceiling \front” and “ceiling rear” .modes ..The .image .will .be .flipped .and .reversed .accordingly . source scanWhen.enabled, .the .projector .automatically .searches .for .available. sources .on .all .input .terminals, .and .displays .the .image .from .the .first. one .available .with .a .valid .input .signal ..Source .scan .is .on .by .default . RGB videoThe.component .video .input .can .be .configurated .to .receive .RGB. and .composite .sync .(using .the .composite .video .input .as .a .fourth. connector) .. IR front/rearEnables.or .disables .individual .IR .receivers ..Disable .if .the .projector .is. being .used .with .a .control .system, .if .the .projector .experiences .strange. behaviour .(due .to .stray .IR .light .in .some .environments), .or .the .remote. control .is .not .needed ..IR .enable .is .on .by .default .. wide setupWide.setup .gives .manual .control .to .correctly .displaying .sources .that. are .wide .aspect .ratio .of .standard .resolutions, .such .as .1\f80x1050. (SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA), .and .similar . sync termination VGA\DChanges .the .input .impedance .to .match .source .signal .impedance ..Use. if .signal .is .fuzzy .or .unstable . sync termination DVI\D-AChanges .the .input .impedance .to .match .source .signal .impedance ..Use. if .signal .is .fuzzy .or .unstable . OSD enableEnables.or .disables .the .OSD .(On .Screen .Display) .dialogues ..Possible. settings .include .“ on ”,.“ o\f\f ”,.or .“ only warnings ” .. The .latter .will .display. system .warnings, .such .as .overheating, .lamp .life .expiry, .other .critical. information ..“off” .disables .all .warnings .and .messages ..OSD .enable .is. set .to .“ on ”.by .default . OSD positionGives.you .a .choice .between .standard .and .anamorph .aspect .ratio. settings ..Anamorph .setting .repositions .the .OSD .to .be .visible .with .the. anamorph .aspect .ratio ..Usually .set .to .standard . test imageDisplays.a .test .image .frame .that .is .easy .to .use .when .setting .up .and. determining .screen .size, .and .position ..Options .include .4:3, .5:4, .1\f:9,. 1\f:10, .1 .85:1, .2 .35:1, .and .a .combination .of .all .of .the .above . UNTER\fENÜ INSTALLATION Das.Untermenü .Installation .bietet .Zugang .zu .den .allgemeinen. Systemeinstellungen, .inklusive .Einstellungen .für .Deckenmontage. oder .Rückwärtsprojektion, .Synchronisationseinstellungen .für. analoge .Quellen .und .Trapezkorrektur ..Diese .Einstellungen .betreffen. alle .angeschlossenen .Quellen, .d ..h .. sie .sind .system- .und .nicht. quellenspezifisch .. Bildausric\btung Stellt.die .Bildausrichtung .gemäß .der .Konfiguration .der .Installation. ein ..Zur .Auswahl .stehen .die .Modi .„desktop .front“ .(Tisch,. Vorwärtsprojektion), .„desktop .rear“ .(Tisch, .Rückwärtsprojektion),. „ceiling .front“ .(Decke, .Vorwärtsprojektion) .und .„ceiling .rear“ .(Decke,. Rückwärtsprojektion) ..Das .Bild .wird .entsprechend .gedreht .und. gekippt .. Quellen-Suc\blauf Wenn.diese .Option .aktiviert .wird, .sucht .der .Projektor .automatisch. nach .verfügbaren .Quellen .und .zeigt .dann .das .Bild .von .der. ersten .verfügbaren .Quelle .an, .die .ein .gültiges .Signal .liefert ..Der. Quellensuchlauf .ist .standardmäßig .aktiviert .. RGB-Video Der.Component .Video-Eingang .kann .so .konfiguriert .werden, .dass. RGB .und .Composite .Sync .empfangen .werden .(mit .dem .Composite. Video-Eingang .als .viertem .Anschluss) ... Infrarot vorne/\binten Schaltet .die .einzelnen .Infrarot-Empfänger .ein .oder .aus ..Ausschalten,. wenn .der .Projektor .mit .einem .Steuersystem .verwendet .wird, .wenn. der .Projektor .Fehlfunktionen .aufweist .(infolge .von .Infrarot-Streulicht. in .einigen .Umgebungen) .oder .wenn .die .Fernbedienung .nicht .benötigt. wird ..Standardmäßig .sind .die .Infrarot-Empfänger .eingeschaltet .. Weiten-Einstellung Die.Weiten-Einstellung .erlaubt .die .manuelle .Einstellung .der. korrekten .Anzeige .von .Quellen, .die .eine .Breitbildeinstellung .in. Standardauflösung .haben, .wie .z .B ..1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8. (WXGA) .und .Ähnliche .. Sync-Ansc\bluss VGA Verändert .die .Eingangs-Impedanz .entsprechend .der .Impedanz. des .Quellsignals ..Verändern .Sie .diese .Einstellung, .wenn .das .Signal. unscharf .oder .instabil .ist .. Sync-Ansc\bluss DVI-\DA Verändert .die .Eingangs-Impedanz .entsprechend .der .Impedanz. des .Quellsignals ..Verändern .Sie .diese .Einstellung, .wenn .das .Signal. unscharf .oder .instabil .ist .. OSD aktivieren Aktiviert .oder .deaktiviert .die .OSD-Dialoge ..Mögliche .Einstellungen. sind .„on“, .(ein), .„off“ .(aus) .oder .„only .warnings“ .(nur .Warnmeldungen) .. Die .zuletzt .genannte .Einstellung .zeigt .Warnmeldungen .des .Systems. an, .z .. B ..Überhitzung, .Lebensdauer .der .Lampe .und .andere .kritische. Informationen ..„off“ .(Aus) .deaktiviert .alle .Warnmeldungen .und. Mitteilungen ..Der .OSD .enable .(OSD .aktivieren) .ist .standardmäßig. aktiviert .. OSD-PositionErmöglicht .die .Auswahl .der .Einstellung .“Standard” .und .“Anamorph”. für .das .Darstellungsverhältnis ..Bei .der .Einstellung .“Anamorph” .wird. die .OSD-Position .so .geändert, .dass .das .OSD .bei .einem .anamorphen. Darstellungsverhältnis .sichtbar .ist ..Die .normale .Einstellung .ist. “Standard” .. Testbild Zeigt.ein .Testbild .an, .das .insbesondere .bei .der .Einstellung .und .beim. Einrichten .der .Bildschirmgröße .und .-position .sehr .nützlich .ist ..Zur. Auswahl .stehen .„4:3“, .„5:4“, .„1\f:9“, .„1\f:10“, .„1,85:1“, .„2,35:1“ .sowie. eine .Kombination .aller .vorgenannten .Möglichkeiten . SOTTO\fENU INSTALLAZIONE Il.sottomenu .d’installazione .consente .l’accesso .semplificato .alle. impostazioni .globali .del .sistema, .incluso .il .montaggio .a .soffitto .e .le. impostazioni .di .retro .proiezione, .terminazione .della .sincronizzazione. della .sorgente .analogica .e .deformazione .trapezoidale ..Queste. impostazioni .riguardano .tutte .le .sorgenti .collegate .e .sono .specifica .per. i . sistemi .piuttosto .che .per .la .sorgente .. orientamento immagin\De L’orientamento .dell’immagine .può .essere .impostato .per .riflettere. l’impostazione .dell’installazione ..Selezionare .una .delle .modalità. “desktop .front” .(scrivania .davanti), .“desktop .rear” .(scrivania .dietro),. “ceiling .front” .(soffitto .davanti) .e .“ceiling .rear” .(soffitto .dietro) .. L’immagine .viene .capovolta .e .invertita .di .conseguenza . scansione sorgenteSe.questa .opzione .è .abilitata, .il .proiettore .cerca .automaticamente. le .sorgenti .disponibili .su .tutti .i. terminali .in .ingresso .e .visualizza. l’immagine .della .prima .sorgente .disponibile .con .un .segnale .d’ingresso. valido ..Questa .opzione .è .attiva .per .default . video RGBL’ingresso .component .video .può .essere .configurato .per .ricevere .il. segnale .RGB .e .sync .composito .(utilizzando .l’ingresso .video .composito. come .quarto .connettore) .. IR anteriore/posterioreAbilita.o .disabilita .i. singoli .ricevitori .a .infrarossi ..Questa .funzione .deve. essere .disabilitata .se .il .proiettore .è .sprovvisto .di .sistema .di .comando,. in .caso .di .comportamento .anomalo .del .proiettore .(in .seguito .alla. riflessione .della .luce .in .alcuni .ambienti) .oppure .se .non .viene .utilizzato .il. telecomando ..La .funzione .a .infrarossi .è .abilitata .per .default . configurazione wide\DLa.configurazione .wide .assicura .il .controllo .manuale .necessario .per. visualizzare .correttamente .le .fonti .con .rapporto .di .aspetto .largo .delle. risoluzioni .standard, .ad .es ..1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA). e .simili . terminazione sinc. \DVGAModifica .l’impedenza .in .entrata .in .base .all’impedenza .di .segnale .della. fonte ..Si .utilizza .se .il .segnale .è .approssimativo .o .instabile . terminazione sinc. \DDVI-AModifica .l’impedenza .in .entrata .in .base .all’impedenza .di .segnale .della. fonte ..Si .utilizza .se .il .segnale .è .approssimativo .o .instabile . abilitazione OSDAbilita.o .disabilita .le .finestre .di .dialogo .OSD .(On .Screen .Display,. visualizzazione .a .schermo) ..Le .possibili .impostazioni .includono .“on”,. “off” .oppure .“only .warnings” .(solo .avvisi) ..Quest’ultima .visualizza .gli. avvisi .di .sistema, .ad .esempio .sul .surriscaldamento, .l’esaurimento .della. lampada .e .altre .informazioni .importanti ..“off” .disattiva .tutti .gli .avvisi .e .i. messaggi ..Questa .opzione .è .impostata .su .“on” .per .default . posizione OSDPermette .di .scegliere .tra .il .formato .standard .e .anamorfico .. L’impostazione .anamorfica .riposiziona .l’OSD .per .visualizzarlo .con .il. formato .anamorfico ..In .genere .è .impostato .il .formato .standard . immagine di testVisualizza .il .fotogramma .di .un’immagine .di .prova .facile .da .usare. quando .s’impostano .e .si .stabiliscono .la .posizione .e .le .dimensioni .dello. schermo ..Le .opzioni .includono .„4:3“, .„5:4“, .„1\f:9“, .„1\f:10“, .„1,85:1“,. „2,35:1“ .e .una .combinazione .delle .precedenti . SUB\fENÚ INSTALACIÓN El.submenú .Instalación .proporciona .un .fácil .acceso .a .los .ajustes. globales .del .sistema, .incluyendo .los .ajustes .para .el .montaje .en .el. techo .y .la .retroproyección, .ajustes .de .terminación .sincronizada, .fuente. analógica .y .distorsión .trapezoidal ..Estos .ajustes .afectarán .a .todas. las .fuentes .conectadas .y .son .específicos .del .sistema, .en .lugar .de .ser. específicos .de .la .fuente .. orientación de la i\Dmagen Ajusta.la .orientación .de .la .imagen .para .reflejar .los .ajustes .de. instalación ..Selecciona .entre .los .modos .“desktop .front” .(frontal .del. escritorio), .“desktop .rear” .(trasera .del .escritorio), .“ceiling .front” .(frontal. máximo) .y .“ceiling .rear” .(trasera .máxima) ..La .imagen .puede .voltearse. e .invertirse .en .consonancia . exploración fuenteCuando.se .activa, .el .proyector .busca .automáticamente .todas .las. fuentes .disponibles .en .todos .los .terminales .de .entrada, .y .muestra. la .imagen .de .la .primera .fuente .disponible .con .una .señal .de .entrada. válida ..La .exploración .fuente .está .activada .por .defecto . vídeo RGBLa.entrada .de .vídeo .componente .se .puede .configurar .para .recibir. RGB .y .sincronización .compuesta .(usando .la .entrada .de .vídeo. compuesto .como .un .cuarto .conector) .. IR frontal/traseroConecta.y .desconecta .los .receptores .IR .individuales ..Desconecte .si. el .proyector .se .utiliza .con .un .sistema .de .control, .si .el .proyector .se. comporta .extraño .(debido .a .luz .IR .parásita .en .algunos .entornos), .o. si .el .mando .a .distancia .no .hace .falta ..Activar .IR .está .conectado .de. forma .predeterminada . wide setupWide.setup .proporciona .control .manual .para .visualizar .correctamente. las .fuentes .que .son .de .relación .de .aspecto .amplia .de .resoluciones. normalizadas, .como .p .ej ..1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA) .y. similar . sync termination VGA\DCambia .la .impedancia .de .entrada .para .igualar .la .impedancia .de .la. señal .de .fuente ..Se .debe .utilizar .si .la .señal .es .difusa .o .inestable . sync termination DVI\D-ACambia.la .impedancia .de .entrada .para .igualar .la .impedancia .de .la. señal .de .fuente ..Se .debe .utilizar .si .la .señal .es .difusa .o .inestable . activar OSDActiva.o .desactiva .los .diálogos .OSD .(visualización .en .pantalla) ..Los. posibles .ajustes .incluyen .“on” .(activado), .“off” .(desactivado), .o .“only. warnings” .(sólo .advertencias) ..Este .último .mostrará .las .advertencias. del .sistema, .tales .como .sobrecalentamiento, .fin .de .la .vida .útil .de .la. lámpara .u .otra .información .crítica ..“off” .(desactivado) .desactiva .todas. las .advertencias .y .mensajes ..Activar .OSD .está .activado .por .defecto . Position OSDPermet.de .choisir .entre .le .réglage .standard .et .un .format. anamorphique ..Le .réglage .anamorphique .met .l’image .OSD .au .format. anamorphique ..L’appareil .est .réglé .en .général .sur .le .mode .standard . probar imagenMuestra.un .fotograma .de .una .imagen .de .prueba .que .es .fácil .de .usar. al .configurar .y .determinar .el .tamaño .y .la .posición .de .la .pantalla ..Las. opciones .incluyen .„4:3“, .„5:4“, .„1\f:9“, .„1\f:10“, .„1,85:1“, .„2,35:1“, .y. una .combinación .de .todas .las .opciones .. SOUS–\fENU INSTALLATION Le.sous–menu .installation .offre .un .accès .facile .aux .paramètres. du .système .général, .y .compris .les .paramètres .de .projection .au. plafond .et .arrière, .les .paramètres .de .fin .de .synchronisme .de .source. analogique, .et .le .trapèze ..Ces .paramètres .affectent .toutes .les. sources .connectées, .et .sont .des .systèmes .spécifiques, .plus .que. des .sources .spécifiques .. orientation de l’ima\Dge Ajuste.l’orientation .de .l’image .afin .de .réfléchir .le .paramètre. d’installation ..Sélectionner .entre .les .modes .“desktop .front” .(bureau. avant), .“desktop .rear” .(bureau .arrière), .“ceiling .front” .(plafond .avant). et .ceiling .rear” .(plafond .arrière) ..L’image .est .retournée .et .inversée .en. conséquence . balayage de sourcesLorsqu’il.y .est .habilité, .le .projecteur .recherche .automatiquement. des .sources .disponibles .sur .toutes .les .bornes .d’entrée, .et .affiche. l’image .du .premier .disponible .possédant .un .signal .d’entrée .valable .. Le .balayage .de .sources .est .en .marche .par .défaut . vidéo RVBL’entrée .de .vidéo .en .composante .peut .être .configurée .afin .de. recevoir .RVB .et .un .composite .de .synchronisation .(en .utilisant. l’entrée .de .vidéo .composite .comme .quatrième .connecteur) .. IR avant/arrièrePermet.d’activer .ou .désactiver .les .différents .récepteurs .IR .. À .désactiver .si .le .projecteur .est .employé .avec .un .système. de .commande, .si .le .projecteur .est .affecté .par .des .anomalies. (causées .par .la .lumière .IR .dans .certains .environnements), .ou .si .la. télécommande .est .superflue ..IR .est .actif .par .défaut . Format largePermet .de .commander .manuellement .l’appareil .pour .afficher. correctement .des .sources .de .format .large .écran .à .résolutions. standard .:.1\f80x1050 .(SXGA), .1280x7\f8 .(WXGA) .et .équivalents . terminaison de sync\D VGAAjuste.l’impédance .d’entrée .sur .l’impédance .du .signal .source ..Sert. à .corriger .le .signal .si .celui-ci .est .flou .ou .instable . terminaison de sync\D DVI-AAjuste.l’impédance .d’entrée .sur .l’impédance .du .signal .source ..Sert. à .corriger .le .signal .si .celui-ci .est .flou .ou .instable . activer OSDActive.ou .désactive .les .dialogues .d’OSD .(Affichage .sur .écran) ..Des. paramètres .possibles .comprennent .“on” .(marche), .“off” .(arrêt) .ou. “only .warnings” .(seulement .avertissements) ..Ce .dernier .affiche .les. avertissements .du .système, .comme .l’échauffement, .l’expiration .de. vie .du .voyant, .ou .autre .information .critique ..“Off” .(arrêt) .désactive. tous .les .messages .et .les .avertissements ..Activer .OSD .est .ajusté .sur. « .marche .» .par .défaut .. Position OSDPermet .de .choisir .entre .le .réglage .standard .et .un .format. anamorphique ..Le .réglage .anamorphique .met .l’image .OSD .au. format .anamorphique ..L’appareil .est .réglé .en .général .sur .le .mode. standard . tester l’imageAffiche.le .cadre .Tester .l’image, .facile .à .utiliser .lors .du .paramétrage. et .de .la .détermination .de .la .taille .et .de .la .position .de .l’écran .. Les .options .comprennent .„4:3“, .„5:4“, .„1\f:9“, .„1\f:10“, .„1,85:1“,. „2,35:1“ .et .une .combinaison .de .tout .ce .qui .est .au .dessus . \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM UNDER\fENY INNSTALLASJON Undermenyen.for .installasjon .gir .enkel .tilgang .til .de .globale. innstillingene, .inkludert .oppsettet .for .takmontering .bakprojeksjon,. analog .kildesynk .terminering .og .keystone .Disse .instillingene .vil. påvirke .alle .tilkoblede .kilder .og .er .systemspesifikke, .istedet .for. kildespesifikke .. monteringStiller.bildeoppsettet .til .å .stemme .med .installasjonen .Velg .mellom. “frontprojeksjon” , “bakprojeksjon”, “takmontert \frontprojeksjon” og “takmontert bakprojeksjon” innstilling ..Bildet .vil .bli .snudd .og. reversert .i. forhold .til .justeringene .. kildesøkNår.denne .er .aktivert .søker .projektoren .automatisk .etter .tilgjengelige. kilder .på .alle .kontakter .og .viser .den .første .som .har .sender .et. akseptabelt .signal ..Kildesøk .er .satt .opp .som .standard .. RGB videoKomponent .video .signalene .kan .konfigureres .til .å .motta .RGA .og. kompositt .synk .(ved .å .bruke .kompositt .video .som .en .fjerde .kontakt) ... IR fremside/baksideAktiverer .eller .dekativerer .individuelle .IR .mottakere ..Deaktiver .hvis. projektoren .brukes .med .ett .kontrollsystem, .projektoren .oppfører .seg. rart .(på .grunn .av .IR .-signaler .på .avveie), .eller .det .ikke .er .bruk .for. fjernkontrollen ..IR .mottaket .er .aktivt .som .standard . aktiviser bredformatAktiviser.bredformat .gir .manuell .kontroll .for .korrekt .visning .av. kilder .som .har .breddeforat .av .standardoppløsninger ..For .eksempel. 1\f80x1050 .(SXGA+), .1280x7\f8 .(WXGA) .og .liknende ... synkterminering VGA\DEndrer.impedans .på .inngående .signaler .til .å .passe .til .kildesignalets. impedans ..Brukes .hvis .signalet .er .uklart .eler .ustabilt . synkterminering DVI-\DAEndrer.impedans .på .inngående .signaler .til .å .passe .til .kildesignalets. impedans ..Brukes .hvis .signalet .er .uklart .eler .ustabilt . aktiviser OSDAktiverer .eller .deaktiverer .OSD .(On .Screen .Display) .dialoger ..Mulige. innstillinger .inkluderer .“ på ”,.“ av ”.eller .“ kun advarsler ” .. Sistnevnte. viser .systemadvarsler, .som .overoppheting, .behov .for .lampebytte. og .annen .kritisk .informasjon ..“av” .deaktiverer .alle .advarsler .og. meldinger ..Aktiviser .OSD .er .satt .til .“ på ”.som .standard . OSD posisjonGir.et .valg .mellom .standard .og .anamorfe .høyde/bredde- formatinnstillinger ..Anamorfe .instillinger .reposisjonerer .OSDen .til .å .bli. synlig .med .den .anamorfe .bildeformatinnstillingen ..Normal .innstilling. er .“standard” . testbildeViser.en .test .bilderamme .som .er .lett .å .bruke .ved .montering .og .for. å .bestemme .bildestørrelse .og .plassering ..Alternativene .inkluderer. 4:3, .5:4, .1\f:9, .1\f:10, .1 .85:1, .2 .35:1og .en .kombinasjon .av .alle .de. forannevnte . back image orientation source scan RGB vi\feo IR front IR rear wi\fe setu\b sync termination V\vGA sync termination D\vVI-A OSD enable test image OSD \bosition vertical keystone sync level VGA sync level RGB vi\feo lam\b trigger EDID off on on stan\far\f off 8 4
56 englishdeutsch francais español 57 italiano norsk vertical keystonevertical.keystone .correction .electronically .compensates .for .the. trapezoidal .image .created .when .the .projector .is .tilted, .and .is .no .longer. perpendicular .to .the .wall .or .screen .surface ..Instead .of .electronic. keystone .correction, .it .is .adviced .that .optical .lens .shift .is .used, .if. possible .. N OTE : THIS FUNCTION DOES NOT APPLY FOR 1080*/ WUXGA PRODUCTS * Depending on source/settings sync level VGA/BNC\DManually .changes .the .level .of .sync .that .is .needed .for .the .projector .to. accept .it .. Warning! I\f set too low, the image will disappear! sync level RGBManually .changes .the .level .of .sync .that .is .needed .for .the .projector .to. accept .it .. Warning! I\f set too low, the image will disappear! lampEnters .the .lamp .management .sub .menu ..See .below . triggerApplies for 1080- and WUXGA-models only. Enters.trigger .sub. menu .where .The .alternatives .are .auto, .on .or .off:. . Auto: . .Screen .trigger: .on .when .projector .is .on, .off .when. . . projector .is .off. On: .Always .on .(12V). Off: .Always .off .(0V). . If .RS232 .control .is .used, .this .overides .the .trigger .settings . EDIDEnables .manual .override .of .sources .set-up ..The .options .are: .\bDMI. auto/manual, .DVI .auto/manual .and .VGA1 .auto/manual ..When .source. detection .is .difficult, .setting .the .values .manually .may .solve .the. problem . LA\fP SUB \fENU eco mode Switch.eco .mode .(low .power .and .long .life) .on .or .off ..When .on, .lamp. power .may .not .be .adjusted ..When .off, .lamp .power .may .be .adjusted .. lamp powerAdjust.lamp .power .when .not .in .eco .mode . reset lamp timerFor.resetting .the .lamp .timer .when .changing .lamp . Vertikale Keystone-VerzerrungDie.Korrektur .der .vertikalen .Keystone-Korrektur .kompensiert. die .Trapezverzerrung, .die .entsteht, .wenn .der .Projektor .geneigt. wird .und .deshalb .nicht .mehr .im .rechten .Winkel .zur .Wand .oder. Bildschirmoberfläche .steht ..Anstelle .der .elektronischen .Keystone- Korrektur .sollte, .sofern .möglich, .die .optische .Linse .verschoben. werden . H INWEIS : DIESE FUNKTION STEHT FÜR 1080*/WUXGA- P RODUKTE NICHT ZUR VERFÜGUNG * Depending on source/settings Sync Level VGA/BNC\DManuelle .Einstellung .der .Synchronisationsstufe, .die .der .Projektor. benötigt ..Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild! Sync Level RGBManuelle .Einstellung .der .Synchronisationsstufe, .die .der .Projektor. benötigt ..Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild! LampeUmschalten .in .das .Untermenü .Lampeneinstellungen ..Siehe .unten . Trigger (Auslöser)Nur relevant für die \fodelle 1080 und WUXGA. Umschalten. in .das .Untermenü .Trigger .zum .Einstellen .des .Auslösemodus .für. Bildschirm ..Die .Einstellungen .sind .Auto, .An/Aus: Auto: .Bildschirm-Auslösemodus: .An .beieingeschaltetem. . Projektor ..Aus .bei .ausgeschaltetem .Projektor .. An: . Immer .an .(12 .V) ... Aus: .Immer .aus .(0V) .. Wenn .die .RS232-Steuerung .aktiviert .ist, .werden .die .Auslöser- Einstellungen .außer .Kraft .gesetzt . EDIDBietet.die .Möglichkeit, .die .Quellenkonfiguration .manuell .zu. überschreiben ..Die .Optionen .sind: .\bDMI .aut ./man .,.DVI .autom ./ manuell .und .VGA1 .autom ./manuell ..Bei .Schwierigkeiten .mit .der. Quellenerkennung .kann .das .Problem .durch .manuelles .Einstellen .der. Werte .gelöst .werden . trapèze verticalLa.correction .électronique .du .trapèze .vertical .compense .l’image. trapézoïdale .créée .quand .le .projecteur .est .penché, .et .n’est .plus. perpendiculaire .au .mur .ou .à .la .surface .d’écran ..Au .lieu .de .la. correction .de .trapèze .électronique, .il .est .conseillé .d’utiliser, .si. possible, .un .décalage .de .lentille .optique . N OTE : CETTE FONCTION NE S ’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DE NOR\fE 1080*/WUXGA * Depending on source/settings niveau de sync VGA\D/BNCPermet .d’ajuster .en .mode .manuel .le .niveau .de .sync .sur .un .niveau. accepté .par .le .projecteur .. Attention ! S’il est trop \faible, l’image risque de disparaître. niveau de sync vid\Déo RGBPermet .d’ajuster .en .mode .manuel .le .niveau .de .sync .sur .un .niveau. accepté .par .le .projecteur .. Attention ! S’il est trop \faible, l’image risque de disparaître. lampePermet .accéder .au .sous-menu .de .gestion .des .lampes ..Voir .infra . déclenc\beurConcerne .uniquement .les .modèles .1080 .et .WUXGA ..Permet. d’accéder .au .sous-menu .« .Déclencheur .» .pour .agir .sur .le .mode. Déclencheur .d’aspect ..Réglages .possibles .:.auto, .activé .et. désactivé .:. Auto: . Déclencheur .d’écran: .actif .quand .le. . projecteur.est .en .marche, .non .actif .quand .le. . . projecteur.est .éteint .. Activé: .Toujours .en .marche .(12V) ... Désactivé: .Toujours .inactif .(0V) ... L’emploi .de .la .commande .RS232 .annule .et .remplace .le .réglage. du .déclencheur . EDIDPermet.de .modifier .manuellement .le .réglage .des .sources ..Les. options .possibles .sont .:.\bDMI .auto/manuel, .DVI .auto/manuel .et. VGA1 .auto/manuel ..Cette .fonction .sert .à .corriger .manuellement. les .réglages .lorsque .la .détection .des .sources .s’avère .difficile . distorsión trapezoid\Dal verticalla.corrección .de .la .distorsión .trapezoidal .vertical .compensa. electrónicamente .la .imagen .trapezoidal .creada .cuando .se .inclina .el. proyector .y .ya .no .queda .perpendicular .a .la .pared .o .a .la .superficie .de. la .pantalla ..En .lugar .de .una .corrección .de .la .distorsión .trapezoidal. electrónica, .se .aconseja .usar .el .desplazamiento .de .la .lente .óptica, .si. es .posible . O BSERVE : ESTA FUNCIÓN NO EXISTE EN LOS PRODUCTOS 1080*/ WUXGA * Depending on source/settings sync level VGA/BNC\DCambia .manualmente .el .nivel .de .sincronización .necesario .para .que .lo. acepte .el .proyector .. Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen! sync level RGBCambia .manualmente .el .nivel .de .sincronización .necesario .para .que .lo. acepte .el .proyector .. Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen! lampEntra .en .el .submenú .de .gestión .de .lámpara ..Véase .abajo . triggerOpción exclusiva de los modelos 1080 y WUZGA. Entra.en .el. submenú .del .disparador .donde .puede .seleccionarse .modo .de .disparo. de .aspecto .y .modo .de .disparo ..Las .alternativas .son .auto, .on/off:. Auto: .El.modo .de .disparo .en .la .pantalla: .está .activado .al. . conectarse .el .proyector, .está .desactivado .al. . desconectarse .el .proyector .. On: ..Siempre .conectado .(12V) ... Off: .. Siempre .desconectado .(0V) .. Si .se .utiliza .RS232, .se .anularán .los .ajustes .del .disparador . EDIDPermite.la .anulación .manual .de .la .configuración .de .fuentes ..Las. opciones .son: .\bDMI .auto/manual, .DVI .auto/manual .y .VGA1 .auto/ manual ..Cuando .la .detección .de .fuentes .es .complicada, .el .ajuste .de. valores .de .forma .manual .puede .resolver .el .problema . SUB\fENÚ BO\fBILLA deformazione trapez\Doidale verticale la .correzione .della .deformazione .trapezoidale .verticale .compensa. l’immagine .trapezoidale .generata .quando .il .proiettore .viene .inclinato. e, .perciò, .non .è .più .perpendicolare .alla .parete .o .alla .superficie .dello. schermo ..Invece .della .correzione .elettronica .della .deformazione .si. consiglia .di .utilizzare, .se .possibile, .la .funzione .“lens .shift” . N OTA : QUESTA FUNZIONE NON È APPLICABILE AI PRODOTTI 1080*/ WUXGA * Depending on source/settings livello sinc. VGA/\DBNCPermette .di .modificare .manualmente .il .livello .di .sincronizzazione. necessario .per .il .proiettore .. Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà! livello sinc. vide\Do RGBPermette .di .modificare .manualmente .il .livello .di .sincronizzazione. necessario .per .il .proiettore .. Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà! lampadaPermette .di .accedere .al .sottomenu .di .gestione .della .lampada ..Vedere. sotto . triggerSolo modelli 1080 e WUXGA. Permette.di .accedere .al .sottomenu. trigger, .dal .quale .è .possibile .selezionare .la .modalità .trigger .di .aspetto .. Le .alternative .sono .auto, .on .oppure .off:. Auto: .La .modalità .trigger .dello: .è .attivata .all’avviamento .del .. . proiettore, .disattivata .all’avviamento .del .proiettore .. On: .Sempre .attivata .(12 .V) ... Off: . Sempre .disattivata .(0 .V) .. Se .utilizzato, .il .comando .RS232 .bypassa .le .impostazioni .di .trigger . EDIDPermette .di .bypassare .manualmente .la .configurazione .delle .fonti .. Opzioni .disponibili: .\bDMI .auto/manuale, .DVI .auto/manuale .e. VGA1 .auto/manuale ..In .caso .di .difficoltà .di .rilevamento .della .fonte,. impostando .manualmente .i. valori .è .possibile .risolvere .il .problema . UNTER\fENÜ LA\fPE Eco-\fodus Schaltet.den .Eco-Modus .(niedriger .Energieverbrauch .und. lange .Lampenlebensdauer) .ein .oder .aus ..Wenn .die .Funktion. eingeschaltet .ist, .kann .die .Lampenausgangsleistung .nicht .mehr. geregelt .werden ..Wenn .die .Funktion .ausgeschaltet .ist, .kann .die. Lampenausgangsleistung .geregelt .werden .. LampenleistungStellt.die .Lampenausgangsleistung .der .Lampe .ein, .wenn .der .Eco- Modus .ausgeschaltet .ist . reset lamp timerDient .dem .Nullstellen .des .Lampen-Betriebsstundenzählers .nach. einem .Lampenwechsel . SOUS–\fENU VOYANT mode éco Mettre.le .mode .éco .(faible .puissance .et .longue .durée) .en .marche .ou. arrêt ..En .marche, .la .puissance .du .voyant .ne .peut .pas .être .ajustée .. En .arrêt, .la .puissance .du .voyant .peut .être .ajustée .. puissance du voyan\DtAjuster.la .puissance .du .voyant .lorsqu’il .n’est .pas .en .mode .éco . ràz compteur lampePermet .d’initialiser .le .compteur .de .temps .de .service .de .la .lampe .à. son .remplacement . modo ecológicoCambia.entre .el .modo .ecológico .(baja .energía .y .larga .vida .útil). activado .o .desactivado ..Cuando .está .activado, .no .se .puede .ajustar .la. energía .de .la .bombilla ..Cuando .está .desactivado, .se .puede .ajustar .la. energía .de .la .bombilla .. energía de la bomb\DillaAjusta.la .energía .de .la .bombilla .cuando .no .está .en .modo .ecológico . reset lámpara tempori\DzadorPara.restauración .del .temporizador .de .la .lámpara .al .cambiar .la. lámpara . SOTTO\fENU LA\fPADA modalità risparmio Consente .di .attivare .o .disattivare .la .modalità .risparmio .(basso. consumo .e .maggiore .durata) ..Quando .la .modalità .è .attiva .non .è. possibile .regolare .la .lampada ..Quando .la .modalità .è .disattiva .è. possibile .regolare .l’alimentazione .della .lampada .. potenza lampadaRegolare .la .potenza .della .lampada .quando .non .è .attiva .la .modalità. eco .(risparmio) . azzera timer lampad\DaPermette.di .azzerare .il .timer .alla .sostituzione .della .lampada . vertikal keystone-ef\DfektElektronisk .vertikal .keystone-korreksjon .kompenserer .for .det. trapesformede .bildet .som .oppstår .når .projektoren .blir .tiltet .og .ikke. lenger .står .vinkelrett .på .veggen .eller .lerretet ..Istedet .for .elektronisk. keystone-korreksjon .anbefales .det .at .linsen .justeres .der .dette .er. mulig . \f ERK : DENNE FUNKSJONEN FINS IKKE PÅ 1080*/ WUXGA PRODUKTER . * Avhengig av kilde/innstillinger syknivå VGA/BNCEndrer .syknivået .manuelt .til .et .nivå .som .projektoren .aksepterer . Advarsel! Hvis denne stilles \for lavt vil bildet \forsvinne! synknivå RGBEndrer .syknivået .manuelt .til .et .nivå .som .projektoren .aksepterer .. Advarsel! Hvis denne stilles \for lavt vil bildet \forsvinne! lampeÅpner .undermenyen .for .lampehåndtering, .se .nedenfor . triggerGjelder kun 1080 og WUXGA modeller. Åpner.trigger. undermenyen .for .skjerm .trigger-modus ..Alternativene .er .auto, .på. eller .av:. . Auto:Skjerm .trigger: .På .når .projektor .er .på ... . Av.når .projektor .er .av ... Av: .Altid .på .(12V) ... På: .Alltid .av .(0V) . \bvis .RS232 .kontrollen .brukes, .dette .overstyrer .trigger-innstillingene . EDIDMuliggjør.manuell .overstyring .av .av .kildeoppsettet ..Valgmulighetene. er: .\bDMI .auto/manuell, .DVI .auto/manuell .og .VGA1 .auto/manuell .. \bvis .kildegjenkjenning .er .vanskelig, .kan .innstilling .av .verdiene. manuelt .løse .problemet .. LA\fPE UNDER\fENY eco-modus Slå.eco-modus .(lavt .forbruk .og .lang .levetid) .av .eller .på ..Når .på .kan. ikke .lampestyrken .justeres ..Når .av .kan .lampestyrken .justeres .. lampestyrkeJuster.lampestyrken .når .eco-modus .ikke .er .i. bruk . nullstill lampeleve\DtidFor.nullstilling .av .lampetelleverk .ved .bytte .av .lampe . back eco mode lamp power reset lamp time lamp ! reset lamp time noyes are you sure? this should only b\we done when \fhangin\wg the lamp screen trigger mode a\ uto trigger back back image orientation source scan RGB vi\feo IR front IR rear wi\fe setu\b sync termination V\vGA sync termination D\vVI-A OSD enable test image OSD \bosition vertical keystone sync level VGA sync level RGB vi\feo lam\b trigger EDID off on on stan\far\f off 8 4
58 englishdeutsch francais español 59 italiano norsk SETTINGS SUB \fENU The.settings .sub .menu .contains .settings .that .are .system .specific, .and. source .independent, .such .as .networking, .and .third .party .equipment. interaction, .display .power .management, .PIN .code .and .security. settings, .amongst .other .things . PIN codeThe.projector .can .be .secured .and .locked .with .a .4-digit .PIN .(Personal. Identification .Number) .code, .similarly .to .mobile .phones .and .other. electronic .equipment ..To .enable .PIN .code .protection, .a .valid, .four-digit. code .(1234) .must .be .entered ..Press .“OK” .to .select .the .code, .enter. new .PIN .code .via .the .numeric .pad .on .the .keypad .or .remote .control .. Please .note .that .entered .numbers .are .masked ..To .disable .PIN .code,. or .change .it, .follow .the .same .procedure .as .above . When .PIN .code .is .enabled, .the .user .is .prompted .to .enter .the .code. when .powering .up .the .projector ..The .user .has .three .attempts ..See .PIN. code .security .on .page .32 .- .33 .for .more .information . networkThe.projector .features .a .built-in .network .connector .for .asset. management .and .control .over .IP ..The .network .menu .allows .enabling. D\bCP .in .order .to .automatically .be .assigned .an .IP .when .connected, .or. setting .a .static .IP .address, .subnet .mask, .and .default .gateway .. \bighlight .the .setting .to .be .changed, .press .“OK”, .and .change .the. values .with .the .up ./ .down .arrow .keys ..Move .beteween .values .with .the. left ./ .right .arrow .keys . projector IDThe.user .can .give .the .projector .a .name .(to .be .used .to .identify .the. projector) ..The .projector .name .is .shown .in .the .status .and .info .menues. and .can .be .edited .in .the .“projector .name” .sub-menu .under .the. Settings .menu . factory resetFactory .reset .erases .all .memorised .source .and .system .settings, .and. sets .all .back .to .default .values . serviceService .enters .the .service .menu ..This .is .available .to .authorised .service. personnel .only ..Entering .the .service .menu .without .proper .knowledge. may .permanentely .damage .the .projector . remote control IDThe.projector .can .be .set .up .to .have .a .unique .ID, .so .that .it .only. responds .to .remote .controls .transmitting .the .same .ID ..Up .to .99 .units. can .be .handled .without .interfering .with .eachother, .using .the .same. remote ..By .default, .the .projector .is .set .to .respond .to .any .one .remote. control, .thus .is .set .to .“ broadcast ” .. To .change, .and .set .a .unique .ID,. select, .and .change .the .value .with .the .left ./ .right .arrow .keys . To .set .the .remote .control .to .broadcast .to .a .specific .ID, .press .the. asterisk .key .(“*”), .and .enter .a .number .that .corresponds .with .the. projector .you .wish .to .control .using .the .numeric .keypad ..When. pressing .the .asterisk .key .towards .a .projector, .it .will .respond .with .its. unique .ID, .and .prompt .the .user .to .enter .a .matching .one . \fENU SYSTE\f \fENÜSYSTE\fSYSTE\fE \fENUSISTE\fA DE \fENÚS SISTE\fA DEI \fENU ME\fYSYSTEM EINSTELLUNGENDas.Untermenü .settings .(Einstellungen) .enthält .systemspezifische,. quellenunabhängige .Einstellungen, .wie .z .. B ..Vernetzung,. sowie .außerdem .Einstellungen .für .den .Anschluss .von. Drittgeräten, .Energieverwaltung .für .die .Anzeige, .PIN-Code .und. Sicherheitseinstellungen .usw . PIN-CodeDer.Projektor .kann .ähnlich .wie .ein .Mobiltelefon .oder .andere. elektronische .Geräte .mithilfe .eines .vierstelligen .PIN-Code .gesichert. und .gesperrt .werden ..Zur .Aktivierung .des .PIN-Schutzes .muss .ein. gültiger .vierstelliger .Code .(1234) .eingegeben .werden ..Drücken. Sie .auf .OK, .um .den .Code .auszuwählen, .geben .Sie .über .den. Ziffernblock .an .der .Tastatur .oder .über .die .Fernbedienung .einen. neuen .PIN-Code .ein ..Die .Eingabe .der .Ziffern .erfolgt .verdeckt ..Zur. Deaktivierung .des .PIN-Code .oder .um .den .PIN-Code .zu .ändern,. gehen .Sie .ebenfalls .wie .oben .beschrieben .vor . Wenn .der .PIN-Code .aktiviert .ist, .wird .der .Benutzer .beim .Einschalten. des .Projektors .aufgefordert, .den .Code .einzugeben ..Für .die .Eingabe. hat .der .Benutzer .drei .Versuche ..Ausführliche .\binweise .siehe .PIN- Code-Sicherheit .auf .Seite .32 .- .33 . NetzwerkDer .Projektor .verfügt .über .einen .eingebauten .Netzwerkanschluss. für .das .Gerätemanagement .und .die .Steuerung .über .IP ..Das .Menü. network .(Netzwerk) .gestattet .die .Aktivierung .von .D\bCP, .um .bei. \berstellung .einer .Verbindung .automatisch .eine .IP .zugeteilt .zu. erhalten .oder .eine .statische .IP-Adresse, .eine .Subnet-Maske .und .ein. Default-Gateway .einzustellen .. Wählen .Sie .den .Wert, .den .Sie .bearbeiten .möchten, .drücken. Sie .auf .OK .und .ändern .Sie .den .Wert .mit .den .Pfeiltasten .auf/ab .. Benutzen .Sie .die .Pfeiltasten .links/rechts, .um .zwischen .den .Werten. zu .wechseln . Projektor IDDer.Benutzer .kann .dem .Projektor .einen .Namen .für .die .Identifikation. des .Projektors .zuweisen ..Der .Projektorname .wird .in .den .Status- .und. Infomenüs .angezeigt .und .kann .im .Untermenü .“Projektorname” .des. Menüs .“Einstellungen” .bearbeitet .werden . WerkseinstellungenDas.Reset .auf .die .Werkseinstellungen .löscht .alle .gespeicherten. Einstellungen .für .Quelle .und .System .und .stellt .die .ursprünglichen. Einstellungen .wieder .her . ServiceService .(Wartung) .öffnet .das .Menü .für .die .Wartung ..Dieses .Menü. steht .nur .autorisiertem .Wartungspersonal .zur .Verfügung ..Bei .nicht. fachgerechter .Verwendung .des .Menüs .besteht .die .Gefahr, .dass .der. Projektor .permanent .beschädigt .wird . Fernbedienungs-IDDer.Projektor .kann .mit .einer .eindeutigen .ID .eingerichtet .werden,. sodass .er .nur .auf .die .Fernbedienung .reagiert, .die .dieselbe .ID. sendet ..Bis .zu .99 .Geräte .können .nebeneinander .und .ohne .einander. zu .stören .mit .ein- .und .derselben .Fernbedienung .bedient .werden .. Der .Projektor .ist .standardmäßig .so .eingerichtet, .dass .er .auf .jede. Fernbedienung .reagiert, .d ..h .. er .ist .auf .„broadcast“ .eingestellt ..Zur. Änderung .dieser .Einstellung .und .um .eine .eindeutige .ID .einzustellen,. wählen .und .ändern .Sie .den .Wert .mit .den .Pfeiltasten .links ./ .rechts . Zur .Einstellung .der .Fernbedienung .für .eine .spezifische .ID, .drücken. Sie .auf .die .Stern-Taste .(„*“) .und .geben .über .das .Ziffernfeld .die. Nummer .des .Projektors .ein, .den .Sie .steuern .möchten ..Wenn .Sie .die. Stern-Taste .an .der .auf .einen .Projektor .weisenden .Fernbedienung. drücken, .antwortet .der .Projektor .mit .seiner .eigenen, .eindeutigen .ID. und .fordert .den .Benutzer .zur .Eingabe .der .passenden .ID .ein . SOTTO\fENU I\fPOSTAZIONI Il.sottomenu .impostazioni .contiene .le .impostazioni .specifiche. del .sistema .e .indipendenti .dalla .sorgente, .ad .esempio .la .rete .e. l’interazione .con .apparecchiature .di .terzi, .la .gestione .della .potenza. di .visualizzazione, .le .impostazioni .di .sicurezza .e .del .codice .PIN .tra .le. altre .. codice PINIl.proiettore .può .essere .bloccato .con .un .codice .PIN .(Personal. Identification .Number) .a .quattro .cifre .(1234) .come .avviene .per .i. telefoni. cellulari .e .altri .dispositivi .elettronici ..Per .abilitare .la .protezione .tramite. codice .PIN, .è .necessario .inserire .un .codice .valido .a .quattro .cifre .. Premere .“OK” .per .selezionare .il .codice, .inserire .il .nuovo .codice .PIN. tramite .il .tastierino .numerico .sulla .tastiera .o .il .telecomando ..I. numeri. inseriti .non .sono .visibili ..Per .disabilitare .il .codice .PIN .o .per .modificarlo. seguire .la .stessa .procedura .descritta .sopra . Se .il .codice .PIN .è .abilitato, .all’utente .viene .richiesto .d’inserirlo .quando. accende .il .proiettore ..L’utente .dispone .di .tre .tentativi ..Per .ulteriori. informazioni, .v .. il.paragrafo .sul .codice .PIN .a .pag ..32 .- .33 . reteIl.proiettore .dispone .di .un .connettore .di .rete .integrato .per .la .gestione. delle .risorse .e .il .controllo .tramite .IP ..Il.menu .network .(rete) .consente. di .abilitare .D\bCP .per .ricevere .automaticamente .un .IP .quando .si .è. collegati .oppure .per .impostare .un .indirizzo .IP .statico, .una .subnet. mask .e .il .gateway .di .default .. Evidenziare .l’impostazione .da .modificare, .premere .“OK” .e .cambiare .i. valori .utilizzando .i. tasti .freccia .su ./ .giù ..Utilizzare .i. tasti .freccia .sinistra ./. destra .per .spostarsi .tra .i. valori . ID proiettoreL’utente .può .assegnare .un .nome .al .proiettore .per .identificarlo ..Il.nome. del .proiettore .apparirà .nei .menu .di .stato .e .informativi .e .può .essere. modificato .nel .sottomenu .“nome .proiettore” .del .menu .Impostazioni . ripristino in fabbr\DicaIl.ripristino .di .fabbrica .cancella .tutte .le .impostazioni .di .sistema .e .le. sorgenti .memorizzate .e .reimposta .tutti .i. valori .di .default . assistenzaService .(assistenza) .consente .di .accedere .al .menu .dell’assistenza .. Questo .menu .è .disponibile .solo .al .personale .di .assistenza .autorizzato .. L’accesso .al .menu .di .assistenza .da .parte .di .persone .inesperte .può. danneggiare .il .proiettore .in .modo .irreversibile . remote control ID (ID telecomand\Do)Il.proiettore .può .essere .impostato .assegnandogli .un .ID .unico, .in .modo. tale .che .risponda .solo .ai .telecomandi .che .trasmettono .quello .specifico. ID ..Con .il .medesimo .telecomando .è .possibile .gestire .fino .a .99 .unità. che .non .interferiscono .reciprocamente ..Per .default, .il .proiettore .è. impostato .per .rispondere .a .qualsiasi .telecomando, .ovvero .è .impostato. su .“broadcast” .(trasmissione) ..Per .cambiare .l’impostazione .e. impostare .un .ID .unico, .selezionare .e .cambiare .il .valore .usando .i. tasti. freccia .sinistra ./ .destra .. Per .impostare .il .telecomando .per .trasmettere .uno .specifico. ID, .premere .il .tasto .con .l’asterisco .(“*”) .e .inserire .un .numero. corrispondente .al .proiettore .da .controllare .usando .il .tastierino. numerico ..Quando .si .preme .il .tasto .con .l’asterisco .puntando .il. telecomando .in .direzione .di .un .proiettore, .questo .risponderà .con. il .suo .ID .esclusivo, .richiedendo .all’utente .di .inserire .un .codice. corrispondente . SUB\fENÚ AJUSTESEl.submenú .Ajustes .contiene .ajustes .que .son .específicos .del .sistema. e .independientes .de .la .fuente, .tales .como .la .comunicación .en .red .y. la .interacción .con .otros .equipos, .visualización .de .administración .de. energía, .ajustes .de .código .PIN .y .seguridad, .entre .otros . código PINEl.proyector .se .puede .asegurar .y .bloquear .con .un .código .PIN. (Número .de .identificación .personal) .de .4 .dígitos .(1234), .de .modo. similar .a .los .teléfonos .móviles .y .otros .equipos .electrónicos ..Para. habilitar .la .protección .con .código .PIN, .debe .introducirse .un .código. válido .de .cuatro .dígitos ..Pulse .“OK” .(Aceptar) .para .seleccionar .el. código, .introduzca .un .nuevo .código .PIN .mediante .el .teclado .numérico. o .el .control .remoto ..Observe .que .los .números .introducidos .quedan. enmascarados ..Para .inhabilitar .el .código .PIN .o .para .cambiarlo, .siga .el. mismo .procedimiento .anterior . Cuando .el .código .PIN .está .habilitado, .se .le .pedirá .al .usuario .que. introduzca .el .código .al .encender .el .proyector ..El .usuario .dispone .de. tres .intentos ..Vea .la .seguridad .del .código .PIN .en .las .páginas .32-33. para .obtener .más .información . redEl.proyector .incluye .un .conector .de .red .incorporado .para .la .gestión .y. el .control .de .activos .sobre .IP ..El .menú .de .red .permite .habilitar .D\bCP. para .asignar .automáticamente .un .IP .al .conectarse, .o .seleccionar .una. dirección .IP .estática, .máscara .de .subred .y .gateway .predeterminadas .. Resalte .el .ajuste .que .desea .modificar, .pulse .“OK” .(Aceptar) .y .cambie. los .valores .con .las .teclas .de .flecha .arriba/abajo ..Desplácese .entre .los. valores .con .las .teclas .de .flecha .izquierda/derecha . ID del proyectorEl.usuario .puede .poner .un .nombre .al .proyector .(se .utiliza .para. identificarlo) ..El .nombre .del .proyector .aparece .en .los .menús .de. información .y .estado, .y .se .puede .editar .en .el .submenú .“nombre .del. proyector” .del .menú .Ajustes . restauración de fábr\DicaLa.restauración .de .fábrica .borra .todos .los .ajustes .memorizados .del. sistema .y .las .fuentes .y .restablece .todos .los .valores .predeterminados .. servicioServicio.permite .acceder .al .menú .Servicio ..Está .disponible .únicamente. para .el .personal .de .servicio .autorizado ..Acceder .al .menú .Servicio. sin .un .conocimiento .adecuado .puede .dañar .el .proyector .de .forma. permanente . ID de control remotoEl.proyector .se .puede .configurar .para .tener .un .único .ID, .de .modo. que .responda .únicamente .a .los .controles .remotos .que .transmitan. el .mismo .ID ..Se .pueden .controlar .hasta .99 .unidades .con .el .mismo. control .remoto .sin .que .se .interfieran .unas .a .otras ..Por .defecto, .el. proyector .está .configurado .para .responder .a .cualquier .control .remoto,. por .tanto .está .ajustado .para .“broadcast” .(retransmitir) ..Para .cambiarlo. y .seleccionar .un .único .ID, .seleccione .y .cambie .el .valor .con .las .teclas. de .flecha .izquierda/derecha . Para .ajustar .el .control .remoto .para .retransmitir .a .un .ID .específico,. pulse .la .tecla .asterisco .(“*”) .e .introduzca .un .número .que .corresponda. con .el .proyector .que .desea .controlar .usando .el .teclado .numérico .. Cuando .pulse .la .tecla .asterisco .hacia .un .proyector, .éste .responderá. con .su .ID .único .y .pedirá .al .usuario .que .introduzca .uno .que .coincida . SOUS-\fENU PARA\fÈTRES)Le.sous .–menu .des .paramètres .contient .les .paramètres .qui .sont .un. système .spécifique, .et .une .source .indépendante, .comme .le .réseau. ou .une .interaction .d’équipement .indépendants, .une .gestion .de. puissance .d’affichage, .des .paramètres .de .sécurité .et .de .code .PIN,. parmi .d’autres .choses . Code PINLe.projecteur .peut .être .sécurisé .et .verrouillé .avec .un .code .PIN. (numéro .d’identification .personnel) .à .4 .chiffres .(1234), .semblable. à .celui .des .téléphones .portables .et .des .autres .équipements. électroniques ..Pour .activer .la .protection .du .code .PIN, .un .code .à. quatre .chiffres, .valable, .doit .être .introduit ..Appuyer .sur .“OK” .(OK). pour .sélectionner .le .code, .introduire .un .nouveau .code .PIN .via .le. pavé .numérique .ou .la .télécommande ..Veuillez .remarquer .que .les. nombres .introduits .sont .masqués ..Pour .désactiver .le .code .PIN, .ou. le .modifier, .suivre .le .même .procédé .que .ci-dessus . Lorsque .le .code .PIN .est .activé, .l’utilisateur .est .invité .à .introduire. le .code .lors .du .démarrage .du .projecteur ..L’utilisateur .possède. trois .essais ..Voir .sécurité .du .code .PIN .page .32-33 .pour .plus .de. renseignements . réseauLe.projecteur .se .caractérise .par .un .connecteur .de .réseau .intégré. pour .une .gestion .de .parc .et .un .contrôle .sur .IP ..Le .menu .de .réseau. permet .l’activation .de .D\bCP .afin .d’attribuer .automatiquement .un .IP. lors .de .la .connexion, .ou .le .paramétrage .d’une .adresse .statique .IP,. d’un .masque .de .sous .-réseau .et .d’une .passerelle .par .défaut .. Mettre .en .évidence .le .paramètre .à .changer, .appuyer .sur .“OK” .(OK),. puis .changer .les .valeurs .avec .les .flèches .haut ./bas ..Se .déplacer. parmi .les .valeurs .avec .les .flèches .gauche ./ .droite . ID du projecteurPermet .à .l’utilisateur .de .donner .un .nom .au .projecteur .(afin .de. l’identifier) ..Ce .nom .s’affiche .à .la .barre .d’état .et .dans .les .menus. d’information ..Il.peut .être .modifié .dans .le .sous-menu ..«.nom .du. projecteur .» .auquel .on .accède .par .le .menu .« .Réglages .» . réinitialisation usin\DeLa .réinitialisation .usine .efface .tous .les .paramètres .de .système .et .de. source .gardés .en .mémoire, .et .restaure .toutes .les .valeurs .par .défaut . serviceService .introduit .au .menu .de .service ..Cela .n’est .disponible .que. pour .le .personnel .de .service .autorisé ..L’entrée .au .menu .de .service. sans .la .connaissance .adéquate .peut .endommager .de .manière. permanente .le .projecteur . ID télécommandeLe.projecteur .peut .être .configuré .pour .posséder .une .ID .unique, .pour. qu’il .ne .réponde .qu’aux .télécommandes .n’émettant .que .la .même. ID ..Jusqu’à .99 .unités .peuvent .être .manipulées .sans .interférences. entre .elles, .avec .la .même .télécommande ..Par .défaut, .le .projecteur. est .ajusté .pour .répondre .à .une .seule .télécommande, .donc .ajusté. sur .“broadcast” .(émission) ..Pour .changer, .et .ajuster .une .ID .unique,. sélectionner .et .modifier .la .valeur .avec .les .flèches .gauche ./droite . Pour .ajuster .la .télécommande .sur .une .émission .d’une .ID .spécifique,. appuyer .sur .la .touche .astérisque .(“*”), .et .introduire .un .nombre .qui. correspond .avec .le .projecteur .que .vous .voulez .commander .avec. le .pavé .numérique ..En .appuyant .sur .la .touche .astérisque .vers .un. projecteur, .il .répondra .avec .son .ID .unique, .et .invitera .l’utilisateur .à. introduire .une .qui .corresponde . back DHCP enabled IP address subnet mask de\fault gateway \bCP/UDP port AMX Device Discovery\m MAC address network 192.168.1.90 255.255.255.0 192.168.1.1 1025 00-0D-34-A0-FF-18 INNSTILLING AV UNDER\fENY Innstillingene .i. undermenyene .inneholder .innstillinger .som. systemspesifikke .og .kildeuavhengige .som .ved .bla .nettverksoppsett. og .tilkobling .av .tredjeparts .utstyr, .display .power-styring, .PIN .kode. og .sikkerhetsinnstillinger . PIN kodeProjektoren.kan .sikres .og .låses .med .en .4-sifret .PIN .(Personal. Identification .Number) .kode .(1234), .samme .som .brukes .på. mobiltelefoner .og .elektronisk .utstyr ..For .å .muliggjøre .PIN-kodet. beskyttelse .må .en .gyldig .4-sifret .kode .legges .inn ..Trykk .“OK” .for. å .velge .koden, .legg .inn .ny .PIN-kode .via .det .numeriske .tastaturet. eller .på .fjernkontrollen ..Legg .merke .til .at .det .angitte .nummeret .er. maskert ..For .å .oppheve .PIN-koden .eller .forandre .den, .følg .samme. metode .som .tidligere .beskrevet .. Når .PIN-koden .er .aktiv .blir .brukeren .bedt .om .å .oppgi .koden .når. projektoren .slås .på ..Brukeren .har .tre .forsøk ..Se .PIN-kode .sikkerhet. på .side .32-33 .for .mer .informasjon .. nettverkProjektoren.inneholder .en .innebygget .nettverkskontakt .for. ressursstyring .og .IP-kontroll ..Nettverksmenyen .tillater .D\bCP .for. automatisk .å .kunne .tildeles .en .IP .ved .tilkobling .eller .å .stille .inn .en. statisk .IP .adresse, .subnet .maske .og .default .gateway .. Merk .innstillingen .som .skal .endres .og .trykk .“OK” .og .endre .verdiene. med .opp/ned .pilene ..Flytt .mellom .verdiene .med .høyre/venstre. piltast . projektor IDBrukeren .kan .gi .projektoren .et .navn .(for .å .kunne .identifisere. projektoren) ..Projektornavnet .vises .i. status- .og .infomenyene .og. kan .redigeres .i. “projektornavn” .undermenyen .under .“innstillinger”- menyen . fabrikkinnstillingTilbakestilling .til .fabrikkinnstilling .sletter .alle .lagrede .kilde .og. systeminstillinger .og .tilbakestiller .alt .til .standardverdier . serviceService.gir .tilgang .til .servicemenyen ..Denne .er .kun .tilgjengelig. for .kvalifisert .servicepersonell ..Å .gå .inn .i. servicemenyen .uten. tilstrekkelig .kunnskap .kan .forårsake .varig .skade .på .projektoren . fjernkontroll IDProjektoren .kan .settes .opp .med .en .unik .ID, .slik .at .den .kun. reagerer .på .fjernkontroller .som .sender .ut .samme .ID ..Opp .til .99. enheter .kan .håndteres .uten .at .de .forstyrrer .hverandre .via .den. samme .fjernkontrollen ..Som .standard .er .projektoren .satt .opp. til .å .respondere .på .kun .en .fjernkontroll, .slik .at .denne .er .satt .til. “ broadcast ” .. For .å .endre .og .sette .en .unik .ID, .velg .og .endre .verdien. med .høyre/venstre .piltast . For .å .stille .inn .fjernkontrollen .til .å .sende .en .spesifik .ID, .trykk .på. asterisk .knappen .(*) .og .bruk .det .numeriske .tastaturet .til .å .legge .inn. et .nummer .som .korresponderer .med .den .projektoren .du .ønsker. å .kontrollere ..\bvis .du .trykker .på .asterisk-knappen .i. retning .av .en. projektor .vil .den .svare .med .sin .unike .ID .og .oppfordre .mottakeren .til. å .legge .inn .sin .tilsvarende .kode . back timer PIN code network projector I\f factory reset ser\bice remote control I\f \fPMS \fPMS timeout LE\f indicators mute\j backlight timeout menu timeout background splash baudrate broadcast 30 minutes 30 seconds 30 seconds blacklogo 19200 ”