Home > A&D > Scale > A&D Scale HT Series User Manual

A&D Scale HT Series User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual A&D Scale HT Series User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 26 A&D manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Jack de 
     l’adaptateur 
    à courant Couvercle des piles
           
    Piles «AA»
    Ruban isolant
    Couvercle en 
    caou
    tchouc
     
     
    HT series Compact Scale 
    Operating Instructions 
    Cautions ‰ 
    Avoid installing the scale in direct sunlight.
     
    ‰ 
    Avoid over / shock load that could cause damage to the scale. ‰ 
    Use the scale under conditions of -10°C ~ 40°C, less than 85% R.H. ‰ 
    Do not mix the type of batteries. Replace the batteries all together. ‰ 
    If the scale is not to be used for a long period of time, remove all batteries. ‰ 
    Use only the specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional).
     
     Specifications HT-300  310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz 
    HT-3000  3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz 
    HT-500  510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz 
    HT-5000  5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz 
    Power  4 x “AA” size batteries or AC adapter (option) 
    Battery life  Approximately 450 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F 
    Pan size  132 (W) x 130 (D) mm / 5.2 (W) x 5.1 (D) in. 
    Dimensions  195 (W) x 136 (D) x 44 (H)mm / 7.7 (W) x 5.3 (D) x 1.7 (H) in. 
     
    Keys and Symbols  ON/OFF 
      key  Turns the scale power on/off. 
     RE-ZERO 
      key  Sets the display to zero. 
     UNITS 
      key  Changes weighing units, g, lb, oz or lb-oz. 
    Symbol 
      Indicates when the reading is stable. 
    Symbol ZERO 
      Indicates when the scale zero is correct. 
    Symbol NET   Indicates when the net weight is displayed. 
    Symbol 
        Battery remaining level, shown after power-on only. 
     
    Installing the batteries / Connecting the AC adapter   ‰ 
    Before use , remove the insulation tape from the battery compartment. 
    Installing / Replacing the batteries 
    Remove the battery cover.   
    Insert 4 new batteries (AA size) into the 
    battery compartment, taking extreme 
    care of the polarities.   
    Replace the battery cover. 
    The batteries provided with the 
    scale are for testing the 
    performance of the scale and   
    may have a limited life. 
     
    AC adapter (optional) 
    Verify that the AC adapter is 
    correct. Open the rubber cap and 
    plug the AC adapter into the AC 
    adapter jack. 
     
     
     Weighing procedures 1. Turning the scale on / off 
     Press the 
     ON/OFF 
      key to turn the scale on. The scale displays all segments for a few 
    seconds and then displays zero. Press the 
     ON/OFF 
      key again to turn the scale off. 
     
    2. Selecting the weighing unit 
     Press the 
     UNITS 
      key to select the weighing unit. The scale will power up with the 
    weighing unit that was in use when turned off last time. 
     
    3. Weighing 
      Verify that the reading is zero. If not, press the 
     RE-ZERO 
      key to zero the display. If 
    you use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and 
    press the 
     RE-ZERO 
      key to zero the display. 
    Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading 
    becomes stable, the STABLE indicator 
     is displayed. 
     
    Note Automatic power-off function 
    If the scale is left ON and the STABLE indicator is displayed, the automatic power-off 
    function turns power off after approximately 5 minutes. To disable or enable this 
    function, press the 
     ON/OFF 
      key while pressing the 
     RE-ZERO 
     key.  
    Then 
     (disabled) or 
      (enabled) will be displayed. Select the setting 
    by pressing the 
     RE-ZERO 
     key and press the 
     UNITS 
     key. The scale displays 
      and returns to the weighing mode. 
     
    Error message   Overload. Remove the objects from the pan.   The scale is out of zero range or unstable when powered on.   Low battery. Replace the batteries or use the AC adapter. 
     
    Calibration and other functions 
    Please visit the A&D website (http://www.aandd.co.jp/). 
     
     
     
     
     
     
    3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
    Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN http://www.aandd.co.jp/ 
     A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South 
    Australia  5031  AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 
    A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San 
    Jose, California  95131  U.S.A.
     
    http://www.andonline.com/ 
     
    A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
    Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
    Seoul, KOREA
     
    http://www.andk.co.kr/ 
    A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
    Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   
    United Kingdom
     
    http://www.aandd-eu.net/ 
     
    A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, 
    ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru  
    Instrucciones de Operación para 
    Balanza compacta serie HT 
    Precauciones ‰ 
    Evite instalar la balanza en un lugar expuesto a la luz solar directa. ‰ 
    Evite la sobrecarga o impactos que puedan causar daño a la balanza. ‰ 
    Utilice la balanza a una temperatura ambiente de -10°C ~ 40°C, y humedad relativa 
    menos de 85%. ‰ 
    No mezcle diferentes tipos de pilas. Reemplace todas las pilas con las nuevas. ‰ 
    Si la balanza no va a utilizarse por un período prolongado, retire todas las pilas. ‰ 
    Utilice sólo el adaptador de CA destinado a esta balanza (el adaptador de CA es optativo). 
     Especificaciones HT-300  310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz 
    HT-3000  3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz 
    HT-500  510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz 
    HT-5000  5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz 
    Alimentación  4 pilas de tamaño “AA” o adaptador de CA (opción) 
    Vida útil de pilas  Aproximadamente 450 horas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F
    Tamaño del platillo de pesaje  132 (An) x 130 (Pr) mm / 5.2 (An) x 5.1 (Pr) pulgadas.
    Dimensiones  195 (An) x 136 (Pr) x 44 (Al)mm / 7.7 (An) x 5.3 (Pr) x 1.7 (Al) pulgadas.
     
    Interruptores y símbolos que aparecen en el visualizador 
    Interruptor 
     ON/OFF 
      Interruptor destinado a encender o apagar la balanza. 
    Interruptor 
     RE-ZERO 
      Ajusta la lectura del visualizador a cero. 
    Interruptor 
     UNITS 
      Cambia las unidades de pesaje a g, oz o lb-oz. 
    Símbolo 
      Indica cuando la lectura está estable. 
    Símbolo ZERO 
      Indica cuando la escala cero es correcta. 
    Símbolo NET   Indica cuando se visualiza el peso neto. 
    Símbolo 
        Indica que el nivel de alimentación es suficiente, que se 
    indica en el momento de encendido solamente. 
     
    Instalación de las pilas / Conexión del adaptador de CA‰ Antes de su uso, retire la cinta aislante del compartimiento de las pilas. 
    Instalación / Cambio de las pilas 
    Retire la tapa. 
    Introduzca 4 pilas nuevas (tamaño 
    AA) en el compartimento, prestando 
    mucha atención a la polaridad. 
    Coloque la tapa de nuevo. 
    Las pilas incluidas en la balanza son 
    para comprobar su funcionamiento; 
    por lo que su duración será limitada. 
     
    Adaptador de CA (optativo) 
    Compruebe que el adaptador de CA 
    está en perfecto estado. Abra el 
    tapón de caucho y conecte el 
    adaptador de CA en el enchufe. 
     Procedimientos de pesaje 1. Encendido/apagado de la balanza 
      Presione el interruptor 
     ON/OFF 
     para encenderla.  
    El visualizador de la balanza enciende todos los segmentos por unos segundos y 
    luego muestra cero. Vuelva a presionar el interruptor 
     ON/OFF 
     para apagarla. 
     
    2. Seleccione la unidad de pesaje. 
      Presione el interruptor 
     UNITS 
      para seleccionar la unidad de pesaje. El visualizador 
    indica la unidad de pesaje que ha sido utilizada cuando ésta fue apagada la última vez. 
     
    3. Pesaje 
      Asegúrese de que la lectura sea cero. Si no, presione el interruptor 
     RE-ZERO 
     para 
    ajustarla a cero. Si desea utilizar un contenedor para pesaje, coloque el contenedor 
    vacío sobre el platillo de pesaje y presione el interruptor 
     RE-ZERO 
      para ajustar el 
    visualizador a cero. Coloque los objetos a ser pesados sobre el platillo o en el 
    contenedor. Cuando la lectura se quede estable, se visualiza STABLE 
    . 
     
    Notas Función de apagado automático 
    Cuando la balanza se queda en ON y se visualiza STABLE, la función de apagado 
    automático apaga la alimentación aproximadamente 5 minutos después. Para 
    desativar o activar esta función, presione el interruptor 
     ON/OFF 
      , mientras presiona 
    el interruptor 
     RE-ZERO 
     .  
    Se visualizará 
     desactivada) o 
      (activada). Seleccione el ajuste 
    presionando el interruptor 
     RE-ZERO 
      y presione el interruptor 
     UNITS 
     . El 
    visualizador muestra 
      y retorna al modo de pesaje. 
     
    Mensajes de error 
      Sobrecarga. Retire la carga excesiva del platillo de pesaje.   La balanza está fuera de la gama cero o está inestable cuando se 
    enciende la balanza.   Pilas débiles. Reemplace todas las pilas con las nuevas o utilice el 
    adaptador de CA. 
     
    Calibración y otras funciones 
    Visite por favor el sitio WEB de A&D (http://www.aandd.co.jp/). 
     
     
    3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
    Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPANhttp://www.aandd.co.jp/ 
     A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South 
    Australia  5031  AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 
    A&D ENGINEERING, INC.1756 Automation Parkway, San 
    Jose, California  95131  U.S.A.http://www.andonline.com/ 
     A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
    Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
    Seoul, KOREA
     
    htt
    p://www.andk.co.kr/
    A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
    Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 
    United Kingdom
     
    http://www.aandd-eu.net/ 
     
    A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, 
    ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru
    Kompaktwaage der Serie HT
    Bedienungsanleitung 
    Vorsichtsmaßnahmen ‰ 
    Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen.
     
    ‰ 
    Starke Erschütterungen vermeiden, da diese die Waage beschädigen können. ‰ 
    Die Waage bei Temperaturen von -10°C bis 40°C und weniger als 85% relativer 
    Luftfeuchtigkeit betreiben. ‰ 
    Nicht verschiedene Sorten von Batterien mischen. Die Batterien immer gemeinsam ersetzen. ‰ 
    Wenn die Waage längere Zeit über nicht verwendet werden soll, alle Batterien entnehmen. ‰ 
    Nur das vorgeschriebene Netzteil für die Waage verwenden (das Netzteil ist Sonderzubehör).
     
     Technische Daten HT-300  310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 
    HT-3000  3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 
    HT-500  510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 
    HT-5000  5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 
    Strom  4 x AA-Batterien oder Netzteil (Option) 
    Batterielebensdauer  Etwa 450 Stunden mit Alkalibatterien bei 20°C 
    Schalengröße  132 (B) x 130 (T) mm 
    Abmessungen  195 (B) x 136 (T) x 44 (H) mm 
     
    Tastenschalter und Displaysymbole  ON/OFF 
    -Taste  Schaltet den Betriebsstrom für die Waage ein/aus. 
     RE-ZERO 
    -Taste  Stellt die Anzeige auf Null und tariert. 
     UNITS 
    -Taste  Schaltet die Wiegeeinheiten zwischen g, lb, oz oder lb-oz um. 
    Symbol 
      Zeigt an, wenn das Wägeergebnis stabil ist. 
    Symbol ZERO 
      Zeigt an, wenn die Nullstellung der Waage korrekt ist. 
    Symbol NET   Erscheint, wenn das NETTO-Gewicht angezeigt wird. 
    Symbol 
        Batteriereststärke, erscheint nur nach dem Einschalten. 
     
    Einsetzen der Batterien / Anschließen des Netzteils ‰ Entfernen Sie vor der Benutzung das Isolierband aus dem Batteriefach
     
    Einsetzen/Austauschen der Batterien 
    Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 
    Setzen Sie 4 neue Batterien (Größe AA) in 
    das Batteriefach ein. Achten Sie dabei 
    unbedingt auf die Polarität. Bringen Sie den 
    Batteriefachdeckel wieder an.   
    Die mit der Waage mitgelieferten Batterien sind 
    für die Prüfung der Waage gedacht und haben 
    möglicherweise eine begrenzte Lebensdauer. 
     
    Netzteil (optional) 
    Überprüfen Sie, dass Sie das   
    richtige Netzteil verwenden.   
    Öffnen Sie die Gummikappe und 
    stecken Sie den Netzteilstecker in 
    die Netzteilanschlussbuchse. 
     Wiegeverfahren 1. Ein-/Ausschalten der Waage 
     Drücken Sie die 
     ON/OFF 
    -Taste zum Einschalten. Die Waage zeigt einige Sekunden lang alle 
    Segmente an und zeigt dann Null. Drücken Sie die 
     ON/OFF 
    -Taste erneut zum Ausschalten. 
     
    2. Die Wiege-Einheit wählen 
      Drücken Sie die 
     UNITS 
    -Taste zum Wählen der Wiege-Einheit. Die Waage schaltet mit 
    der Wiege-Einheit ein, die bei der letzten Benutzung verwendet wurde. 
     
    3. Wiegen 
      Prüfen Sie, ob die Ablesung Null ist. Wenn nicht, drücken Sie die 
     RE-ZERO 
    -Taste, um das 
    Display auf Null zu schalten. Wenn Sie einen Behälter zum Wiegen verwenden, setzen Sie 
    einen leeren Behälter auf die Wiegewanne und drücken dann die 
     RE-ZERO 
    -Taste, um das 
    Display auf Null zu schalten. 
    Legen Sie die zu wiegenden Objekte auf die Wiegewanne oder in den Behälter. Wenn die 
    Ablesung stabil wird, erscheint die Anzeige 
    . 
     
    Hinweis Automatische Abschaltfunktion 
    Wenn die Wage eingeschaltet gelassen wird und die Anzeige STABLE erscheint, schaltet 
    die automatisch Abschaltfunktion das Gerät nach ca. 5 Minuten aus. Zum Deaktivieren 
    oder Aktivieren dieser Funktion drücken Sie die 
     ON/OFF 
    -Taste, während Sie die   
     
    RE-ZERO 
    -Taste gedrückt halten.   
    Dann erschein 
     (deaktiviert) oder 
      (aktiviert) erscheint. Wählen Sie die 
    Einstellung durch Drücken der 
     RE-ZERO 
    -Taste und drücken Sie die 
     UNITS 
    -Taste. Die 
    Waage zeigt 
      an und schaltet auf den Wiegen-Modus zurück. 
     
    Fehlermeldung 
      Überlast. Entfernen Sie Überlast von der Wiegewanne.   Die Waage ist beim Einschalten außerhalb des Nullbereichs oder instabil.   LSchwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien oder verwenden Sie das Netzteil. 
     
    Kalibrierung und andere Funktionen 
    Bitte besuchen Sie die Website von A&D (http://www.aandd.co.jp/). 
     
     
     
     
    3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, 
    Tokyo 170-0013 JAPAN http://www.aandd.co.jp/ 
     A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South 
    Australia  5031  AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 
    A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San 
    Jose, California  95131  U.S.A.
     
    http://www.andonline.com/ 
     
    A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
    Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
    Seoul, KOREA
     
    http://www.andk.co.kr/ 
    A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
    Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   
    United Kingdom
     
    http://www.aandd-eu.net/ 
     
    A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, 
    ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru  
    EnglishFrenchGermanSpanish
    1WMPD4001904A 
    AC adapter jack
     Battery cover
     
    “AA” size batteries
     
    Insulation tape
     
    Rubber cap 
    Netzteilanschlussbuchse
    BatteriefachdeckelBatterien (Größe AA)
    Isolierband
    Gummikappe
     
    Consignes d’exploitation 
    Balance compacte numérique de série HT 
    Remarques ‰ 
    Evitez d’installer la balance au grand soleil. ‰ 
    Evitez une charge excessive et /ou choc qui pourrait causer des dommages à la balance.‰ 
    Utilisez la balance dans les condiitons de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R. ‰ 
    Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps. ‰ 
    Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles. ‰ 
    N’utilisez que l’adaptateur à courant pour la balance. (L’adaptateur à courant est optionnel). 
     Specifications HT-300  310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 
    HT-3000  3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 
    HT-500  510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 
    HT-5000  5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 
    Puissance  4 piles de dimension « AA » ou adaptateur à courant (optionnel) 
    Durée de vie des piles  Approximativement 450 heures avec l’élément alkaline au 20°C/68°F Dimensions du plateau de pesage  132 (Largeur)x 130 (Profondeur) mm / 5,2 (L) x 5,1 (P) pouces
    Dimensions  195 (Largeur) x 136 (Profondeur) x 44 (Hauteur)mm / 7.7 (L) x 5.3 (P) x 1.7 (H) pouces 
    Cléf d’interrupteur et Symboles d’affichage 
    Cléf 
     ON/OFF 
        Fait marcher et arrêter la balance. 
    Cléf 
     RE-ZERO 
        Met l’affichage à zéro. 
    Cléf 
     UNITS 
        Change les unités de pesage, g, lb, oz ou lb-oz. 
    Symbole 
      Indique quand la lecture est stable. 
    Symbole ZERO 
      Indique quand le zéro de la balance est correct. 
    Symbole NET   Indique quand le pesage net est affiché. 
    Symbole 
        Niveau de pile qui reste, affiché seulement après la mise en marche. 
     
    Mise en place des piles /Mise en marche de l’adaptateur à 
    courant ‰ Avant utilisation, retirez le ruban isolant du compartiment à piles.
     
    Mise en place/Remplacement des piles 
    Retirez le couvercle des piles. 
    Insérez 4 nouvelles piles (AA) dans 
    le compartiment à piles, en prenant 
    grand soin des polarités. 
    Remplacez le couvercle des piles. 
    Les piles fournies avec la balance servent 
    à tester ses performances et peuvent donc 
    avoir une durée de vie plus courte. 
     
    Adaptateur à courant (optionnel) 
    Vérifiez que l’adaptateur à courant est 
    correct. Ouvrez le couvercle en 
    caoutchouc et introduisez l’adaptateur 
    à courant dans son jack. 
     Procédures de pesage 1. Faire marcher et arrêter la balance 
      Appuyez sur la cléf 
     ON/OFF 
      pour faire marcher la balance. La balance affiche tous les 
    segments pendant quelques secondes et alors indique le zéro. Appuyez sur la clef 
     
    ON/OFF 
      de nouveau pour arrêter la balance. 
     
    2. Choisir l’ unité de pesage 
      Appuyez    sur la clef 
     UNITS 
      pour choisir l’ unité de pesage. La balance se mettra en 
    marche avec l’unité de pesage qui avait été utilisée quand elle a été arrêtée la dernière fois. 
     
    3. Pesage 
      Vérifiez que la lecture est bien zéro. Sinon, appuyer sur la clef 
     RE-ZERO 
     pour mettre 
    l’affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient    pour pesage, placez le récipient vide sur 
    le plateau de pesage et appuyez sur la cléf 
     RE-ZERO 
      pour mettre l’affichage à zéro. 
    Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient.   
    Quand la lecture devient stable, l’indicateur STABLE 
     est affiché. 
     
    Note Fonction d’arrêt de puissance automatique 
    Si la balance est laissée ON (en marche) et l’indicateur STABLE est affiché, la fonction 
    d’arrêt de puissance automatique fait arrêter la balance approximativement 5 minutes après. 
    Pour mettre hors de servide ou en marche cette fonction, appuyez sur le clef 
     ON/OFF 
    pendant que vous appuyez sur la clef 
     RE-ZERO 
    .  
    En suite, 
      (hors de service) ou 
      (en service) sera affiché. 
    Choisissez le mode appuyant sur la clef 
     RE-ZERO 
      et appuyez sur la clef 
     UNITS 
    . La 
    balance montre 
      et devient au mode de pesage. 
     
    Message d’erreur 
      Surcharge. Enlevez les objets excessifs du plateau de pesage.   La balance est hors le gamme de zéro ou instable en démarrage.   Piles faibles. Changez les piles ou utilisez un adaptateur à courant. 
     
    Étalonnage et autres fonctions 
    Veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.co.jp/). 
     
     
     
     
     
    3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
    Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN http://www.aandd.co.jp/ 
     A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South 
    Australia  5031  AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 
    A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San 
    Jose, California  95131  U.S.A.
     
    http://www.andonline.com/ 
     
    A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
    Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
    Seoul, KOREA
     
    http://www.andk.co.kr/ 
    A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
    Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 
    United Kingdom
     
    http://www.aandd-eu.net/ 
     
    A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, 
    ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru 
     
    Enchufe para el 
    adaptador de CA
    Ta p a  Pilas de
    tamaño “AA” 
    Cinta aislante
    Tapón de 
    cauch
    o 
    						
    							Крышка отсек для
    бата
    реек
    батарейки размера 
    “AA”
    Изоляционная 
    пленка
    Резиновая 
    крышк
    а 
    Гн езд о адаптер
    а
    питания
     
     
     
    Balan
    ça Compacta Série HT
     Instruções de Operação 
    Precauções ‰ 
    Evite instalar a balança sob a luz direta do sol. ‰ 
    Evite sobrecargas e impactos que poderiam danificar a escala. ‰ 
    Utilize a balança nas condições de -10°C ~ 40°C, com menos de 85% de umidade relativa.‰ 
    Não misture pilhas de tipos diferentes. Troque todas as pilhas ao mesmo tempo. ‰ 
    Se a balança não for ser utilizada durante um longo período de tempo, retire as pilhas. ‰ 
    Utilize somente o adaptador de CA especificado para a balança (o adaptador de CA é opcional). 
     Especificações HT-300  310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 
    HT-3000  3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 
    HT-500  510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 
    HT-5000  5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 
    Energia  Pilha de tamanho “AA” x 4 ou adaptador de CA (opção) 
    Vida útil das pilhas  Aproximadamente 450 horas com pilhas alcalinas a 20°C 
    Tamanho do prato  132 (L) x 130 (P) mm / 5,2 (L) x 5,1 (P) polegadas 
    Dimensões  195 (L) x 136 (P) x 44 (A) mm / 7,7 (L) x 5,3 (P) x 1,7 (A) polegadas 
     
    Teclas e símbolos do mostrador 
    Tecla 
     ON/OFF 
        Liga/desliga a balança. 
    Tecla 
     RE-ZERO 
        Reposiciona o mostrador a zero. 
    Tecla 
     UNITS 
        Muda as unidades de pesagem, g, lb, oz ou lb-oz. 
    Símbolo 
      Indica quando a leitura está estável. 
    Símbolo ZERO 
      Indica quando a reposição a zero da balança está orreta. 
    Símbolo NET   Indica quando o peso líquido está exibido. 
    Símbolo 
        Nível restante de energia das pilhas, mostrado somente quando a 
    balança é ligada. 
     
    Instalação das pilhas / Conexão do adaptador de CA ‰ Antes de utilizar, retire a fita de isolamento do compartimento das pilhas. 
    Instalação / Substituição das pilhas 
    Retire a tampa do compartimento das 
    pilhas.  
    Insira 4 pilhas novas (tamanho AA) no 
    compartimento das pilhas, tomando 
    extremo cuidado com as polaridades.   
    Volte a colocar a tampa do 
    compartimento das pilhas 
    As pilhas fornecidas com a escala são 
    para testar o desempenho da escala e 
    podem ter uma duração limitada. 
     
    Adaptador de CA (opcional) 
    Certifique-se de que o adaptador de CA 
    seja do tipo correto. Abra a cobertura de 
    borracha e conecte o adaptador de CA 
    ao tomada do adaptador de CA. 
     Procedimentos de pesagem 1. Ligue / desligue a escala. 
      Pressione a tecla 
     ON/OFF 
      para ligar a balança. A balança exibe todos os segmentos 
    durante alguns segundos e, em seguida, mostra zero. Pressione a tecla 
     ON/OFF 
     de 
    novo para desligar a balança. 
     
    2. Selecione a unidade de pesagem 
      Pressione a teclas 
     UNITS 
      para selecionar a unidade de pesagem A balança é ligada 
    com a unidade de pesagem que foi utilizada na última vez que foi desligada. 
     
    3. Pesagem 
      Certifique-se de que a leitura seja zero. Se não for, pressione a tecla 
     RE-ZERO 
     para 
    reposicionar o mostrador a zero. Se você utilizar um recipiente para pesagem, coloque o 
    recipiente vazio no prato de pesagem e pressione a tecla 
     RE-ZERO 
      para reposicionar o 
    mostrador a zero. 
    Coloque os objetos a serem pesados no prato ou no recipiente. Quando a leitura se 
    estabilizar, o indicador STABLE 
     será exibido. 
     
    Nota Função de desligamento automático 
    Se a balança for deixada ligada e o indicador STABLE estiver exibido, a função de desligamento 
    automático desligará a balança depois de aproximadamente 5 minutos. Para desativar ou ativar 
    esta função, pressione a tecla 
     ON/OFF 
      enquanto pressiona a tecla 
     RE-ZERO 
    .  
    Logo 
     (desativado) ou 
      (ativado) será exibido. Selecione a definição 
    pressionando a tecla 
     RE-ZERO 
      e pressione a tecla 
     UNITS 
    . A balança mostrará 
      e voltará ao modo de pesagem. 
     
    Mensagem de erro   Sobrecarga. Retire a carga excedente do prato de pesagem.   A balança está fora do intervalo zero ou instável após ser ligada.   Pilhas fracas. Troque as pilhas ou utilize o adaptador de CA. 
     
    Calibração e outras funções 
    Visite o site da A&D na Web (http://www.aandd.co.jp/). 
     
     
     
     
    3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
    Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN http://www.aandd.co.jp/ 
     A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South 
    Australia  5031  AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 
    A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San 
    Jose, California  95131  U.S.A.
     
    http://www.andonline.com/ 
     
    A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
    Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
    Seoul, KOREA
     
    http://www.andk.co.kr/ 
    A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
    Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 
    United Kingdom
     
    http://www.aandd-eu.net/ 
     
    A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, 
    ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru 
    HT系列輕便磅秤
     使用說明書 
    注意事項 ‰ 
    請避免將磅秤放置在陽光直射的地方。
     
    ‰ 
    請避免超重或負荷衝擊致使磅秤本身的損壞。 ‰ 
    請在攝氏-10°C ~ 40°C,相對濕度不滿 85%的條件下,使用本磅秤。 ‰ 
    請勿混用不同類型的電池,須同時全部一起更換。 ‰ 
    若長期不使用,請將所有的電池卸下來。 ‰ 
    僅指定使用 AC  變壓器  (AC 變壓器為選購配件)。
     
     規格 HT-300  310 x 0.1 公克/ 10.9 x 0.01 盎司 
    HT-3000  3100 x 1 公克/ 109 x 0.1 盎司/ 6.8 磅 x 0.1 盎司 
    HT-500  510 x 0.1  公克/ 17.9 x 0.01 盎司/ 1.1  磅 x 0.01 盎司 
    HT-5000  5100 x 1  公克/ 179 x 0.1 盎司/ 1.1  磅 x 0.1 盎司 
    電源  4 x“AA"尺寸電池  或 AC 變壓器  (選購配件) 
    電池壽命  大約 450 小時鹼性電池,在攝氏 20°C /華氏  68°F 條件下 
    秤台尺寸  132 (寬) x 130 (長)  毫米  / 5.2 (寬) x 5.1 (長)  英吋 
    體積  195 (寬) x 136 (長) x 44 (高)毫米  / 7.7 (寬) x 5.3 (長) x 1.7 (高)  英吋 
     
    按鈕和顯示符號  ON/OFF 
      鍵  開啟磅秤的電源  開/關 
     RE-ZERO 
      鍵  設定顯示歸零 
     UNITS 
      鍵  更換重量單位  公克,  磅,  盎司或磅-盎司 
     符號  當讀數穩定時顯示 
    ZERO 
     符號  顯示磅秤歸零 
    NET  符號  顯示淨重 
      符號  顯示剩餘電量,僅在打開電源後顯示 
     
    安裝電池  /  連接 AC 變壓器 ‰使用前,請先從電池艙中撕下絕緣膠帶。
     
    安裝 / 更換電池 
    拆下電池蓋。 
    將  4  個新電池  (AA  尺寸)  裝入電池
    艙,請特別注意極性。 
    蓋上電池蓋。 
    磅秤隨附的電池僅供測試磅秤性能,
    壽命可能有限。 
     
     
    AC  變壓器  (選購配件) 
    檢查  AC  變壓器是否正確。
    打開橡膠蓋,將  AC  變壓器
    插入  AC  變壓器插孔。 
     
     
     測量順序 1.  開啟磅秤的開關 
      按下 
     ON/OFF 
      按鍵到開的位置。  數秒鐘之間顯示磅秤的全區域,然後顯示歸零。   
    再按一下 
     ON/OFF 
      按鍵關閉電源。 
     
    2.  選擇測量重量單位 
      按下 
     UNITS 
      按鍵用以選擇重量單位。  磅秤將顯示上次所使用的重量單位。 
     
    3.  測量 
      確認歸零。  如果不是零,按一下 
     RE-ZERO 
      按鍵顯示歸零。  如果使用容器秤重,請將
    空容器放在秤台上並按下 
     RE-ZERO 
      按鍵顯示歸零。 
    請將秤重的東西放在秤台上或容器中,並確認出數字變化穩定,而顯示出 STABLE 
     指
    示器。 
     
    注意 自動關閉電源功能 
    如果磅秤持續 ON 並顯示 STABLE(穩定),大約 5 分鐘後自動電源關閉功能啟動關閉。
    此功能是否有效請繼續按下 
     ON/OFF 
     按鍵並按下 
     RE-ZERO 
      按鍵。   
    當顯示 
      (無效)  或顯示 
     (有效)。  
    選擇設定是通過按下 
     RE-ZERO 
      按鍵並按下 
     UNITS 
      按鍵。磅秤顯示 
     並重
    新返回到測量重量的模式下。 
     
    錯誤訊息 
      超重  請取下秤台上的超重物品。   打開電源時磅秤超出了零的範圍或不穩定。   電池電量不足,請更換電池或使用 AC  變壓器。 
     
    校正及其他功能 
    請瀏覽  A&D  網站 (http://www.aandd.co.jp/) 
     
     
     
     
     
     
     
    3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
    Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPANhttp://www.aandd.co.jp/ 
     A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South 
    Australia  5031  AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 
    A&D ENGINEERING, INC.1756 Automation Parkway, San 
    Jose, California  95131  U.S.A.http://www.andonline.com/ 
     A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
    Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
    Seoul, KOREA
     
    http://www andk co kr/
    A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
    Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 
    United Kingdom
     
    http://www.aandd-eu.net/ 
     
    A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, 
    ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www aandd ru
    Компактные весы серии HT
    Инструкция по использованию 
    Внимание ‰ Избегайте располагать весы в месте воздействия прямых солнечных лучей. ‰ Избегайте перезагружать или резко загружать весы, так как это может привести к 
    повреждению весов. ( Используйте весы в условиях-10°C ~ 40°C, меньше 85% 
    относительной влажности.)  ‰ Не смешивайте разные типы батареек. Производите замену сразу всех батареек.  ‰ В случае длительного перерыва в использовании весов достаньте все батарейки из весов. ‰ Используйте только специальный адаптер питания для весов (адаптер питания 
    продается отдельно).  
     Спецификации HT-300  310 x 0.1 гр / 10.9 x 0.01 унция 
    HT-3000  3100 x 1 гр / 109 x 0.1 унция/ 6.8 фунт x 0.1унция 
    HT-500  510 x 0.1 гр / 17.9 x 0.01 унция/ 1.1 фунт x 0.01унция 
    HT-5000  5100 x 1 гр / 179 x 0.1 унция/ 11 фунт x 0.1унция 
    Питание 4 батарейки размера “AA” или адаптер питания (продается отдельно) 
    Срок службы батареек Приблизительно 450 часов для щелочных батареек при 20°C / 68°F 
    Размер чашки весов 132 (Ширина) x 130 (Длина) мм / 5.2 (Ширина) x 5.1 (Длина) дюйм. 
    Измерения 195 (Ширина) x 136 (Длина) x 44 (Высота) миллиметр /   
     7.7 (Ширина) x 5.3 (Длина) x 1.7 (Высота) 
    дюйм  
    Кнопки и символы Дисплея 
    Кнопка 
     ON/OFF 
      Включает/выключает питание весов.  
    Кнопка 
     RE-ZERO 
      Устанавливает дисплей на ноль.  
    Кнопка 
     UNITS 
      Меняет единицы веса г, фунты, унции или фунты-унции.  
    Символ 
     Загорается при стабильном показателе.  
    Символ ZERO 
     Загорается при правильности нулевой точки. 
    Символ NET  Загорается при отображении веса нетто. 
    Символ 
      Уровень зарядки батареек, отображается только после  
    включения питания.  
     
    Установка батареек/ Подсоединение адаптера питания. ‰  Перед использованием удалите изоляционную пленку из отсек а для батареек.
     
    Установка / Замена батареек. 
    Снимите крышку отсека для батареек.  
    Вставьте 4 новые батарейки (размер AA) 
    в отсек для батареек, обращая особое 
    внимание на совпадение полюсов.  
    Установите на место крышку отсека для 
    батареек. 
    Батарейки, поставляемые с весами, 
    предназначены для проверки 
    функционирования весов и могут иметь 
    ограниченный срок службы. 
     
    Адаптер питания 
    (продается отдельно) 
    Убедитесь в
     соответствии адаптера 
    питания параметрам Вашей сети. 
    Откройте резиновую крышку и 
    подсоедините адаптер питания к 
    гнезду адаптера питания. 
     
    Процесс взвешивания 1. Turn on / off the scale 
     Нажмите кнопку 
     ON/OFF 
     для включения. Весы отобразят все сегменты на несколько 
    секунд и покажут ноль. Нажмите кнопку 
     ON/OFF 
     снова для выключения. 
     
    2. Выберите единицу взвешивания 
     Нажмите кнопку 
     UNITS 
     для выбора единицы взвешивания. Весы начнут взвешивать в 
    той единице измерения, которая была выбрана перед выключением в последний раз. 
     
    3. Взвешивание  
     Убедитесь в показателе ноль. В противном случае нажмите кнопку 
     RE-ZERO 
     для 
    отображения нуля на дисплее. В случае использования упаковки для взвешивания 
    установите пустую упаковку на чашу весов и нажмите кнопку 
     RE-ZERO 
     для 
    отображения нуля на дисплее.  
    Поместите объекты для взвешивания на чашу весов или в упаковку. При 
    стабилизации показателя отобразится индикатор STABLE 
    . 
     
    Примечание Функция автоматического выключения 
    При включенных весах и отображении STABLE 
     функция автоматического выключения 
    сработает после 5 минут. Для активизации или отключения данной функции нажмите кнопку 
     
    ON/OFF 
     при нажатии кнопки 
     RE-ZERO 
    . Отобразитс 
     (блокировка) или 
     
    (активизирована). Выберите установку путем нажатия кнопки 
     RE-ZERO 
     и нажмите кнопку 
     
    UNITS 
     Весы отобразят 
     и вернутся к режиму взвешивания. 
     
    Сообщения об ошибках 
     Перегруз. Удалите лишний груз с чаши весов.  Нулевая точка смещена или нестабильны при включенном питании.  Слабые батарейки. Замените батарейки или используйте адаптер питания. 
     
    Проверка и другие функции 
    Посетите сайт (http://www.aandd.co.jp/). 
     
     
     
    3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
    Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN http://www.aandd.co.jp/ 
     A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South 
    Australia  5031  AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 
    A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San 
    Jose, California  95131  U.S.A.
     
    http://www.andonline.com/ 
     
    A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
    Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
    Seoul, KOREA
     
    htt
    p://www.andk.co.kr/
    A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
    Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   
    United Kingdom
     
    http://www.aandd-eu.net/ 
     
    A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, 
    ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru 
    Bilancia compatta della serie HT   
    Istruzioni per luso 
    Avvertenze ‰ 
    Evitate di esporre la bilancia alla luce solare diretta. ‰ 
    Evitate di sottoporre la bilancia a sovraccarico e a forti urti, poiché si potrebbe danneggiare. ‰ 
    Usate la bilancia tra -10°C e 40°C di temperatura e a unumidità relativa inferiore all85%. ‰ 
    Non usate contemporaneamente batterie di tipo diverso. Le batterie devono essere sempre 
    sostituite tutte insieme. ‰ 
    Rimuovete le batterie qualora non intendiate usare la bilancia per lungo tempo. ‰ 
    Usate esclusivamente ladattatore di rete CA specificato (non fornito in dotazione alla bilancia). 
     Caratteristiche tecniche HT-300  310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 
    HT-3000  3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 
    HT-500  510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 
    HT-5000  5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 
    Alimentazione:  4 batterie di formato “AA” o adattatore di rete CA (opzione) 
    Durata delle batterie:  circa 450 ore con batterie alcaline alla temperatura di 20°C. 
    Dimensioni del piatto:  132 (L) x 130 (P) mm / 5.2 (L) x 5.1 (P) in. 
    Dimensioni della bilancia:  195 (L) x 136 (P) x 44 (A) mm / 7.7 (L) x 5.3 (P) x 1.7 (A) in. 
     
    Tasti e indicazioni 
    Tasto 
     ON/OFF 
        accende e spegne la bilancia. 
    Tasto 
     RE-ZERO 
        azzera il valore di pesatura visualizzato. 
    Tasto 
     UNITS 
        seleziona lunità di pesatura, g, lb, oz o lb-oz. 
    Simbolo 
      indica la stabilità della lettura. 
    Simbolo ZERO 
      indica che il punto di zero della bilancia è correttamente impostato. 
    Simbolo NET   indica che è visualizzato il peso netto. 
    Simbolo 
        carica residua della batteria; appare esclusivamente dopo 
    laccensione della bilancia. 
     
    Inserimento delle batterie/Collegamento delladattatore di rete CA ‰ Prima dell’uso, rimuovete il nastro isolante dal vano batterie. 
    Inserimento/Sostituzione delle batterie 
    Rimuovete il coperchio del vano batterie. 
    Inserite 4 nuove batterie (formato AA) nel 
    vano batterie, prestando molta attenzione 
    al corretto allineamento delle polarità. 
    Rimettete a posto il coperchio del vano 
    batterie. 
    Le batterie in dotazione alla bilancia sono 
    fornite allo scopo di testare le prestazioni 
    della bilancia, e pertanto possono avere 
    una durata limitata. 
     
    Adattatore di rete CA (opzione) 
    Verificate che l’adattatore di rete CA sia 
    del tipo corretto. Aprite il cappuccio di 
    gomma e collegate l’adattatore di rete CA 
    alla presa per adattatore di rete CA. 
     
     Procedura di pesatura 1. Per accendere/spegnere la bilancia 
      Per accenderla premete il tasto 
     ON/OFF 
    . La bilancia mostrerà per alcuni secondi tutte le 
    indicazioni e quindi il valore zero. Per spegnere la bilancia premete nuovamente il tasto 
     ON/OFF 
    . 
     
    2. Selezione dellunità di pesatura 
      Per selezionare lunità di pesatura desiderata premete il tasto 
     UNITS 
    . Alla riaccensione la bilancia 
    simposta automaticamente sullunità di pesatura selezionata prima dellultimo spegnimento. 
     
    3. Pesatura 
      Verificate innanzi tutto che la bilancia visualizzi il valore zero. Se non visualizza il 
    valore zero premete il tasto 
     RE-ZERO 
    . Se per la pesatura si fa uso di un contenitore, 
    è innanzi 
     RE-ZERO 
      per azzerarne la lettura. 
    Ponete sul piatto o nel container il materiale da pesare. Quando la lettura diviene 
    stabile appare lindicatore STABLE 
    . 
     
    Nota Funzione di autospegnimento 
    La bilancia si spegne automaticamente dopo circa cinque minuti se la si lascia accesa mentre 
    è visualizzato lindicatore STABLE. Per attivare o disattivare la funzione di autospegnimento è 
    sufficiente premere contemporaneamente i tasti 
     ON/OFF 
     e  RE-ZERO 
    . 
    Apparirà quindi 
     (disattivata)  oppure 
     (attivata).  Selezionate 
    limpostazione desiderata premendo il tasto 
     RE-ZERO 
     e quindi il tasto 
     UNITS 
    . La 
    bilancia mostrerà quindi 
      e farà ritorno alla modalità di pesatura. 
     
    Messaggio derrore 
      Sovraccarico. Rimuovete dal piatto il peso in eccesso.   La bilancia non è correttamente azzerata oppure allaccensione è instabile.   Batterie scariche. Sostituitele oppure usate ladattatore di rete CA. 
     
    Calibrazione e altre funzioni 
    Vi preghiamo di visitare il sito A&D allindirizzo (http://www.aandd.co.jp/). 
     
     
     
     
    3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
    Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN http://www.aandd.co.jp/ 
     A&D MERCURY PTY. LTD. 32 Dew Street, Thebarton, South 
    Australia  5031  AUSTRALIA http://www.andmercury.com.au/ 
    A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San 
    Jose, California  95131  U.S.A.
     
    http://www.andonline.com/ 
     
    A&D KOREA Limited 8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
    Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
    Seoul, KOREA
     
    htt
    p://www.andk.co.kr/ 
    A&D INSTRUMENTS LTD. Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
    Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   
    United Kingdom
     
    http://www.aandd-eu.net/ 
     
    A&D RUS Co.,ltd. 121357, Российская Федерация, г.Москва, 
    ул. Верейская, 112 Квартал Кунцево http://www.aandd.ru  
    Chinese
    Italian
    PortugueseRussian
    Presa per adattatore 
    di rete CA 
    Coperchio del vano batterie
     
    Batterie di 
    formato “AA”
     
    Nastro isolante 
    Cappuccio di 
    gomma
     
    Tampa do compartimento
    das pilhas
    Pilha de
    tamanho “AA”
    Fita de isolamento
    Cobertura de 
    borrach
    a
    Tomada do adaptado
    r
     de C
    A
    AC  變壓器插孔
    電池蓋
    “AA"尺寸電池
    絕緣膠帶
    橡膠蓋  
    						
    All A&D manuals Comments (0)

    Related Manuals for A&D Scale HT Series User Manual