NORMAS DE USO
NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos
componentes montados.
Para montar el parapiedras (1) es necesario hacer
salir la extremidad izquierda del perno (2) e introducirla en
el agujero del soporte izquierdo (3) del chasis.
Alinear la otra extremidad del perno con el respectivo agu-
jero del soporte derecho (4) y, con la ayuda de un destor-
nillador, empujar el perno en el agujero hasta hacer acce-
sible la ranura (5). Inserir en la ranura el anillo elástico (6) y
enganchar los...
REGLER FOR BRUK
MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med
enkelte komponenter ferdig monterte.
Når man monterer steinskjermen (1) skal man først
trekke ut den venstre enden av bolten (2) og sett inn den i
det relevante hullet på den venstre støtten (3) til chassiset.
Still boltens andre ende på linje med det relevante hullet på
den høyre støtten (4) til chassiset.
Ved bruk av et skrujern, trykk bolten inn i hullet til du
oppnår adgang til riflingen (5). Sett inn stempelringen (6).
Hekt til slutt...
REGLER FOR BRUK
MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med
enkelte komponenter ferdig monterte.
Når man monterer steinskjermen (1) skal man først
trekke ut den venstre enden av bolten (2) og sett inn den i
det relevante hullet på den venstre støtten (3) til chassiset.
Still boltens andre ende på linje med det relevante hullet på
den høyre støtten (4) til chassiset.
Ved bruk av et skrujern, trykk bolten inn i hullet til du
oppnår adgang til riflingen (5). Sett inn stempelringen (6).
Hekt til slutt...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy
koniec osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3)
korpusu.
Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiednie-
go otworu w prawej podporze (4), po czym za pomocą
śrubokręta popchnąć oś do środka otworu tak, aby uzy-
skać dostęp do żłobka (5). Wprowadzić do żłobka
pierścień sprężynujący (6) oraz zahaczyć obie sprężyny -
prawą (7) i lewą (8) wg podanych...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extrémité
gauche de l’axe (2) et l’introduire dans le trou du support
gauche (3) du carter de coupe.
Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le trou correspondant
du support droit (4) et, à l’aide d’un tournevis, pousser l’axe
dans le trou jusqu’à rendre accessible la rainure (5).
Introduire dans la rainure l’anneau élastique (6) et accrocher
les ressorts...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extrémité
gauche de l’axe (2) et l’introduire dans le trou du support
gauche (3) du carter de coupe.
Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le trou correspondant
du support droit (4) et, à l’aide d’un tournevis, pousser l’axe
dans le trou jusqu’à rendre accessible la rainure (5).
Introduire dans la rainure l’anneau élastique (6) et accrocher
les ressorts...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extrémité
gauche de l’axe (2) et l’introduire dans le trou du support
gauche (3) du carter de coupe.
Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le trou correspondant
du support droit (4) et, à l’aide d’un tournevis, pousser l’axe
dans le trou jusqu’à rendre accessible la rainure (5).
Introduire dans la rainure l’anneau élastique (6) et accrocher
les ressorts...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec certains
composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extrémité
gauche de l’axe (2) et l’introduire dans le trou du support
gauche (3) du carter de coupe.
Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le trou correspondant
du support droit (4) et, à l’aide d’un tournevis, pousser l’axe
dans le trou jusqu’à rendre accessible la rainure (5).
Introduire dans la rainure l’anneau élastique (6) et accrocher
les ressorts...
NORMAS DE USO
NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos
componentes montados.
Para montar el parapiedras (1) es necesario hacer salir
la extremidad izquierda del perno (2) e introducirla en el aguje-
ro del soporte izquierdo (3) del chasis.
Alinear la otra extremidad del perno con el respectivo agujero
del soporte derecho (4) y, con la ayuda de un destornillador,
empujar el perno en el agujero hasta hacer accesible la ranura
(5).
Inserir en la ranura el anillo elástico (6) y enganchar los...
REGLER FOR BRUK
MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med
enkelte komponenter ferdig monterte.
Når man monterer steinskjermen (1) skal man først
trekke ut den venstre enden av bolten (2) og sett inn den i
det relevante hullet på den venstre støtten (3) til chassiset.
Still boltens andre ende på linje med det relevante hullet på
den høyre støtten (4) til chassiset.
Ved bruk av et skrujern, trykk bolten inn i hullet til du
oppnår adgang til riflingen (5).
Sett inn stempelringen (6). Hekt til slutt...
ZASADY OBSŁUGI
UWAGA - Maszyna moze byc dostarczona z niektórymi
czesciami juz zamontowanymi.
Zakładanie osłony (1): wysunąć na zewnątrz lewy koniec
osi (2) oraz wsunąć go do otworu lewej podpory (3) korpusu.
Wyosiować drugi koniec osi w stosunku do odpowiedniego
otworu w prawej podporze (4), po czym za pomocą śrubokręta
popchnąć oś do środka otworu tak, aby uzyskać dostęp do
żłobka (5).
Wprowadzić do żłobka pierścień sprężynujący (6) oraz
zahaczyć obie sprężyny...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec cer-
tains composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extrémi-
té gauche de l’axe (2) et l’introduire dans le trou du support
gauche (3) du carter de coupe.
Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le trou correspon-
dant du support droit (4) et, à l’aide d’un tournevis, pous-
ser l’axe dans le trou jusqu’à rendre accessible la rainure
(5). Introduire dans la rainure l’anneau élastique (6) et
accrocher les...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec cer-
tains composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extrémi-
té gauche de l’axe (2) et l’introduire dans le trou du support
gauche (3) du carter de coupe.
Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le trou correspon-
dant du support droit (4) et, à l’aide d’un tournevis, pous-
ser l’axe dans le trou jusqu’à rendre accessible la rainure
(5). Introduire dans la rainure l’anneau élastique (6) et
accrocher les...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec cer-
tains composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extrémi-
té gauche de l’axe (2) et l’introduire dans le trou du support
gauche (3) du carter de coupe.
Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le trou correspon-
dant du support droit (4) et, à l’aide d’un tournevis, pous-
ser l’axe dans le trou jusqu’à rendre accessible la rainure
(5). Introduire dans la rainure l’anneau élastique (6) et
accrocher les...
NORMES D’UTILISATION
REMARQUE – La machine peut être fournie avec cer-
tains composants déjà montés.
Pour monter le pare-pierres (1), faire sortir l’extrémi-
té gauche de l’axe (2) et l’introduire dans le trou du support
gauche (3) du carter de coupe.
Aligner l’autre extrémité de l’axe dans le trou correspon-
dant du support droit (4) et, à l’aide d’un tournevis, pous-
ser l’axe dans le trou jusqu’à rendre accessible la rainure
(5). Introduire dans la rainure l’anneau élastique (6) et
accrocher les...
NORMAS DE USO
NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos
componentes montados.
Para montar el parapiedras (1) es necesario hacer
salir la extremidad izquierda del perno (2) e introducirla en
el agujero del soporte izquierdo (3) del chasis.
Alinear la otra extremidad del perno con el respectivo agu-
jero del soporte derecho (4) y, con la ayuda de un destor-
nillador, empujar el perno en el agujero hasta hacer acce-
sible la ranura (5).
Inserir en la ranura el anillo elástico (6) y enganchar los...