Home > Zanussi > Fridge freezer > Zanussi Zrb 634 Fw User Manual

Zanussi Zrb 634 Fw User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Zanussi Zrb 634 Fw User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade
    benötigen;
    • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets
    luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte
    Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie
    möglich in der Verpackung zu haben;
    • achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch unge-
    frorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kon-
    takt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen
    kann;
    • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser la-
    gern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von
    Lebensmitteln im Gefrierfach;
    • werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus
    dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand
    auf der Haut führen;
    • es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen
    Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über
    die Lagerzeit zu haben.Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte
    So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
    • Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen
    gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden.
    • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrore-
    nen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren
    Gefrierschrank zu bringen.
    • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese
    nicht länger offen als unbedingt notwendig.
    • Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und
    eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
    • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung
    sollte nicht überschritten werden.
    Reinigung und Pflege
    Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit
    immer den Netzstecker aus der Steckdose.
    Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser-
    stoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kälte-
    mittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes
    Fachpersonal ausgeführt werden.
    Regelmäßige Reinigung
    Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt wer-
    den:
    • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit
    lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
    • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmä-
    ßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sau-
    ber und frei von Verunreinigungen sind.
    • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
    Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln
    im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese
    nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
    Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls
    Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte
    Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die
    Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen
    starken Eigengeruch hinterlassen können.
    Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den
    Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste
    oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die
    Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
    Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu
    beschädigen.
    Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien,
    die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen kön-
    nen. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät
    außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tel-
    lerspülmittel zu reinigen.
    Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die
    Netzversorgung an.
    Abtauen des Kühlschranks
    Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des
    Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des
    Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine
    Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des
    Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
    Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des
    Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit
    das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Le-
    bensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte
    Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff-
    nung befindet.
     41
     
    						
    							Abtauen des Gefrierschranks
    Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ No Frost.
    Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den
    Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung
    kommt.
    Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende
    Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüft-
    erregelung sorgt für den Ventilatorantrieb.
    Was tun, wenn …
    Vorsicht! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den
    Netzstecker aus der Steckdose.
    Die Fehlersuche, die in der vorliegenden
    Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von
    einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten
    Person durchgeführt werden.Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen
    bestimmte Geräusche (Kompressor und kreisende
    Geräusche). Dies ist normal und kein Grund zur
    Beunruhigung.
    StörungMögliche UrsacheAbhilfe
    Das Gerät ist zu laut.Das Gerät ist nicht korrekt abgestützt.Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht (al-
    le vier Füße müssen fest auf dem Boden
    stehen).
    Der Kompressor arbeitet ständig.Der Temperaturregler kann falsch ein-
    gestellt sein.Stellen Sie eine wärmere Temperatur
    ein.
     Die Tür ist nicht richtig geschlossen.Siehe hierzu Schließen der Tür.
     Die Tür wurde zu häufig geöffnet.Lassen Sie die Tür nicht länger als un-
    bedingt erforderlich offen.
     Die Produkttemperatur ist zu hoch.Lassen Sie die Produkttemperatur auf
    Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie
    die Produkte einlagern.
     Die Raumtemperatur ist zu hoch.Senken Sie die Raumtemperatur.
    Wasser fließt auf die hintere Plat-
    te des Kühlschranks.Beim automatischen Abtauen schmilzt
    der Frost auf der hinteren Platte.Das ist normal.
    Wasser fließt in den Kühl-
    schrank.Der Wasserabflusskanal ist verstopft.Reinigen Sie den Wasserabflusskanal.
     Die eingelegten Produkte verhindern,
    dass das Wasser zum Kollektor fließt.Stellen Sie sicher, dass die Produkte
    nicht die hintere Platte berühren.
    Wasser fließt auf den Boden.Der Tauwasserablauf läuft nicht in die
    Verdampferschale über dem Kompres-
    sor.Befestigen Sie den Tauwasserablauf an
    der Verdampferschale.
    Zu hohe Reif- und Eisbildung.Das Gefriergut ist nicht korrekt ver-
    packt.Verpacken Sie die Produkte besser.
     Die Tür ist nicht richtig geschlossen.Siehe hierzu Schließen der Tür.
    42
     
     
    						
    							StörungMögliche UrsacheAbhilfe
     Der Temperaturregler kann falsch ein-
    gestellt sein.Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
    Die Temperatur im Gerät ist zu
    niedrig.Der Temperaturregler kann falsch ein-
    gestellt sein.Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
    Die Temperatur im Gerät ist zu
    hoch.Der Temperaturregler kann falsch ein-
    gestellt sein.Stellen Sie eine niedrigere Temperatur
    ein.
     Die Tür ist nicht richtig geschlossen.Siehe hierzu Schließen der Tür.
     Die Produkttemperatur ist zu hoch.Lassen Sie die Produkttemperatur auf
    Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie
    die Produkte einlagern.
     Es wurden gleichzeitig zu viele Pro-
    dukte zum Eingefrieren eingelegt.Legen Sie gleichzeitig weniger Produkte
    zum Eingefrieren ein.
    Die Temperatur im Kühlschrank
    ist zu hoch.Es zirkuliert keine Kaltluft im Innern
    des Gerätes.Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im
    Gerät zirkuliert.
    Die Temperatur im Gefrier-
    schrank ist zu hoch.Die einzufrierenden Packungen liegen
    zu dicht aneinander.Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im
    Gerät zirkuliert und die Produkte dies
    nicht verhindern.
    Das Gerät funktioniert nicht.Das Gerät ist abgeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
     Der Netzstecker ist nicht richtig in die
    Steckdose gesteckt.Stecken Sie den Netzstecker richtig in
    die Steckdose.
     Das Gerät bekommt keinen Strom. Es
    liegt keine Spannung an der Netz-
    steckdose an.Versuchen Sie bitte, ob ein anderes Ge-
    rät an dieser Steckdose funktioniert.
    Kontaktieren Sie einen qualifizierten
    Elektriker.
    Die Lampe funktioniert nicht.Die Lampe ist im Standby-Modus.Öffnen und schließen Sie die Tür.
     Die Lampe ist defekt.Siehe hierzu Ersetzen der Lampe.
    Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Ihr Gerät
    nach dem Durchführen der oben genannten Überprüfun-
    gen noch immer nicht korrekt arbeitet.
    Austauschen der Lampe
    1. Schalten Sie das Gerät aus.
    2. Drücken Sie das bewegliche Teil, um die Lampenab-
    deckung auszuhängen (1).
    3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (2).
    4. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit der gleichen
    Leistung, die für Haushaltsgeräte geeignet sein muss.
    5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.
    6. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
    7. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Lampe brennt.12
    Schließen der Tür
    1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
    2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu
    Montage.
    3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erfor-
    derlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst.
     43
     
    						
    							Technische Daten
      ZRB632FWZRB634FWZRB638FW
    Abmessungen    
     Höhe1750 mm1850 mm2010 mm
     Breite595 mm595 mm595 mm
     Tiefe658 mm658 mm658 mm
    Ausfalldauer 16 h18 h18 h
    Spannung 230 V230 V230 V
    Frequenz 50 Hz50 Hz50 Hz
    Die technischen Informationen befinden sich auf dem
    Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energiepla-
    kette.
    Montage
    Vorsicht! Lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise
    sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um
    Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten
    Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
    Aufstellung
    Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die
    Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse überein-
    stimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
    Klimaklas-
    seUmgebungstemperatur
    SN+10°C bis + 32°C
    N+16°C bis + 32°C
    ST+16°C bis + 38°C
    T+16°C bis + 43°C
    Standort
    Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wärmequel-
    len wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht
    usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Geräte-
    rückseite zirkulieren können. Damit das Gerät die optimale
    Leistung bringen kann, wenn es unter einer überhängen-
    den Wand installliert wird, muss der Mindestabstand zwi-
    schen der Geräteoberseite und der Wand mindestens 100
    mm betragen. Allerdings sollte die Aufstellung des Gerä-
    tes unter einer überhängenden Wand nach Möglichkeit
    vermieden werden. Die korrekte waagerechte Ausrichtung
    des Gerätes kann mit Hilfe eines oder mehrerer Schraub-
    füße am Sockel des Gerätes erfolgen.
    Warnung! Es muss möglich sein, das Gerät vom
    Netz zu trennen; nach der Installation muss die
    Steckdose daher zugänglich bleiben.
    AB
    min.100 mm 20 mm
    Hintere Distanzstücke
    Die beiden Distanzstücke befinden sich im Beutel mit den
    Unterlagen.
    Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzstücke anzubrin-
    gen:
    1. Lösen Sie die Schraube.
    2. Setzen Sie das Distanzstück unter der Schraube ein.
    3. Drehen Sie das Distanzstück in die richtige Position.
    4. Ziehen Sie die Schrauben wieder an.
    44
     
     
    						
    							2
    431
    Ausrichten
    Bei der Aufstellung des
    Gerätes ist dieses waage-
    recht auszurichten. Dies
    lässt sich mit zwei
    Schraubfüßen am vorde-
    ren Sockel des Gerätes er-
    reichen.
    Entfernen der Ablagenhalter
    Das Gerät ist mit Ablagenhaltern ausgestattet, die zum Si-
    chern der Ablagen während des Transports dienen.
    Entfernen Sie diese Halter
    wie folgt:
    1. Schieben Sie die Ab-
    lagenhalter in Pfeil-
    richtung (A).
    2. Heben Sie die Ablage
    hinten an und drü-
    cken Sie sie nach
    vorn, bis sie sich he-
    rausnehmen lässt (B).
    3. Entfernen Sie die Hal-
    ter (C).
    Elektrischer Anschluss
    Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes,
    ob die Netzspannung und -frequenz Ihres Hausanschlus-
    ses mit den auf dem Typenschild angegebenen An-
    schlusswerten übereinstimmen.
    Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die
    Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
    Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet
    sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den gelten-
    den Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifi-
    zierten Elektriker.
    Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden
    oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben ge-
    nannten Sicherheitshinweise entstehen.
    Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
    Wechsel des Türanschlags
    Warnung! Vor dem Durchführen von Arbeiten am
    Gerät ist stets der Netzstecker aus der Steckdose zu
    ziehen.
    Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten
    müssen mit Hilfe einer zweiten Person durchgeführt
    werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden.
     45
     
    						
    							m1
    m2
    m3m4 m5m6
    1
    • Öffnen Sie die Tür. Das
    mittlere Scharnier (m2)
    lösen. Das Kunststoff-
    Distanzstück (m1) ent-
    fernen.
    • Das Distanzstück (m6)
    entfernen und an der an-
    deren Seite des Schar-
    nierhaltestifts (m5) be-
    festigen.
    • Die Türen entfernen.
    • Den linken Stift der mitt-
    leren Abdeckung (m3,
    m4) entfernen und an
    der anderen Seite befes-
    tigen.
    • Den Stift der mittleren
    Abdeckung (m5) in der
    linken Bohrung der un-
    teren Tür befestigen.• Das untere Scharnier
    (b1) abschrauben.
    • Die Stifte der linken Ab-
    deckung (b4) entfernen
    und an der anderen Sei-
    te befestigen.
    • Das untere Scharnier
    (b1) an der anderen Sei-
    te wieder anschrauben.
    • Den Haltestift (b2) des
    unteren Scharniers lö-
    sen, das Distanzstück
    (b3) entfernen und an
    der gegenüberliegenden
    Seite montieren.• Entfernen Sie die Stöp-
    sel (1) an der Oberseite
    beider Türen und befes-
    tigen Sie diese an der
    anderen Seite.
    • Die untere Tür wieder in
    den Haltestift des unte-
    ren Scharniers (b2) ein-
    hängen.
    • Das mittlere Scharnier
    (m2) in die linke Boh-
    rung der unteren Tür
    einsetzen.• Den Haltestift des obe-
    ren Scharniers lösen
    und an der gegenüber-
    liegenden Seite montie-
    ren.
    • Die obere Tür in den
    Haltestift des oberen
    Scharniers einhängen.
    • Die obere Tür wieder in
    den Haltestift des mittle-
    ren Scharniers (m5) ein-
    hängen; dabei beide Tü-
    ren leicht neigen.
    • Das mittlere Scharnier
    (m2) festschrauben. Das
    Kunststoff-Distanzstück
    (m1) nicht vergessen.
    Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:
    • Alle Schrauben fest angezogen sind.
    • die Türkanten parallel zum Seitenrand des Gerätes lau-
    fen.
    • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät be-
    festigt ist.
    • Die Tür korrekt öffnet und schließt.
    Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z.B. im Winter)
    kann es sein, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät
    anliegt. Warten Sie in diesem Fall auf die natürliche An-
    passung der Dichtung.
    Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, falls Sie die
    oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführen
    möchten. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann
    auf Ihre Kosten umbauen.
    Hinweise zum Umweltschutz
    Das Symbol  auf dem Produkt oder seiner Verpackung
    weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
    Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
    Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen undelektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
    Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
    schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
    Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
    46
     
     
    						
    							falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
    das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von IhremRathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
    das Produkt gekauft haben.
     47
     
    						
    							Tartalomjegyzék
    Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  48
    Működés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  50
    Első használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  51
    Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  51
    Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _  52Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  53
    Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  54
    Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  57
    Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _  57
    Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _  60
    A változtatások jogát fenntartjuk
     Biztonsági információk
    Saját biztonsága és a helyes használat bizto-
    sítása érdekében a készülék üzembe helye-
    zése és első használata előtt olvassa át fi-
    gyelmesen ezt a használati útmutatót, bele-
    értve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A
    szükségtelen hibák és balesetek elkerülése
    érdekében fontos annak biztosítása, hogy
    mindenki, aki a készüléket használja, jól is-
    merje annak működését és biztonságos
    használatát. Őrizze meg ezt a használati út-
    mutatót, és ha a készüléket elajándékozza
    vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá,
    hogy annak teljes élettartamán keresztül min-
    denki, aki használja, megfelelő információ-
    kkal rendelkezzen annak használatát és biz-
    tonságát illetően.
    Az emberi élet és a vagyontárgyak biztonsá-
    ga érdekében tartsa be a jelen használati út-
    mutatóban szereplő óvintézkedéseket, mivel
    a gyártó nem felelős az ezek elmulasztása
    miatt bekövetkező károkért.
    Gyermekek és fogyatékkal élő
    személyek biztonsága
    • A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt
    csökkent fizikai, értelmi vagy mentális ké-
    pességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
    ismeretek híján lévő személyek (beleértve
    a gyermekeket is) használhassák, hacsak
    a biztonságukért felelős személy nem biz-
    tosít számukra felügyeletet és útmutatást a
    készülék használatára vonatkozóan.
    Gondoskodni kell a gyermekek felügyeleté-
    ről annak biztosítása érdekében, hogy ne
    játsszanak a készülékkel.
    • Minden csomagolóanyagot tartson a gyer-
    mekektől távol. Fulladásveszélyesek.
    • A készülék kiselejtezésekor húzza ki a du-
    gaszt a hálózati aljzatból, vágja el a háló-
    zati tápkábelt (olyan közel a készülékhez,
    amennyire csak lehet), és távolítsa el az aj-
    tót annak megelőzése érdekében, hogy a
    játszó gyermekek áramütést szenvedjenek,
    vagy magukat a készülékbe zárják.
    • Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott ké-
    szülék egy rugózáras (kilincses) ajtóval
    vagy fedéllel ellátott régi készülék helyére
    kerül, akkor ne felejtse el a régi készülék
    kidobása előtt használatra alkalmatlanná
    tenni a rugós zárat. Ennek az a célja, hogy
    gyerekek ne tudjanak bennrekedni a ké-
    szülékben.
    Általános biztonsági tudnivalók
    Figyelem A szellőzőnyílásokat ne
    takarja el semmivel.
    • A készülék rendeltetése élelmiszerek és/
    vagy italok tárolása a normál háztartásban,
    amint azt a jelen használati útmutató is-
    merteti.
    • Ne használjon mechanikus szerkezetet
    vagy mesterséges eszközöket a leolvasz-
    tási folyamat elősegítésére.
    •Ne működtessen más elektromos készülé-
    ket (például fagylaltkészítő gépet) hűtőbe-
    rendezések belsejében, hacsak ezt a gyár-
    tó kifejezetten jóvá nem hagyja.
    • Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a hű-
    tőkör.
    • Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a
    készülék hűtőköre, ez a környezetre cse-
    kély hatást gyakorló, természetes gáz,
    amely ugyanakkor gyúlékony.
    48
     
     
    						
    							A készülék szállítása és üzembe helyezése
    során bizonyosodjon meg arról, hogy a hű-
    tőkör semmilyen összetevője nem sérült
    meg.
    Ha a hűtőkör megsérült:
    – kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszközök
    használatát
    – alaposan szellőztesse ki azt a helyisé-
    get, ahol a készülék található
    • Veszélyes a termék műszaki jellemzőit
    megváltoztatni vagy a terméket bármilyen
    módon átalakítani. A hálózati tápkábel bár-
    milyen sérülése rövidzárlatot, tüzet vagy
    áramütést okozhat.
    Vigyázat A kockázatok elkerülése érde-
    kében mindenféle elektromos részegy-
    ség (hálózati tápkábel, dugasz, kompresszor)
    cseréjét hivatalos szervizképviselőnek vagy
    szakképzett szervizmunkatársnak kell elvé-
    geznie.
    1. A hálózati tápkábelt nem szabad meg-
    hosszabbítani.
    2. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugaszt
    ne nyomja össze vagy károsítsa a ké-
    szülék hátlapja. Az összenyomott vagy
    sérült hálózati dugasz túlmelegedhet és
    tüzet okozhat.
    3. Gondoskodjon arról, hogy a készülék
    hálózati dugasza hozzáférhető legyen.
    4. Ne húzza a hálózati kábelt.
    5. Ha a hálózati aljzat ki van lazulva, ne
    csatlakoztassa a hálózati dugaszt. Ára-
    mütés vagy tűz veszélye.
    6. Tilos üzemeltetni a készüléket a lámpa-
    burkolat
    17) nélkül.
    • Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körül-
    tekintéssel járjon el.
    • Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból, és ne
    is érjen hozzá ilyenekhez, ha a keze ned-
    ves vagy vizes, mivel ez a bőrsérüléseket,
    illetve fagyás miatti égési sérüléseket ered-
    ményezhet.
    • Ne tegye ki hosszú időn keresztül közvet-
    len napsütésnek a készüléket.
    •
    Az ebben a
    18) készülékben működő izzók
    kizárólag háztartási eszközökhöz kifejlesz-
    tett fényforrások! Nem használhatók a he-
    lyiség megvilágítására.
    Napi használat
    • Ne tegyen meleg edényt a készülék műa-
    nyag részeire.
    • Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folyadékot
    a készülékben, mert azok felrobbanhatnak.
    • Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül a
    hátsó falon lévő levegőkimenet elé. 
    19)
    • A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás után
    többé nem szabad újra lefagyasztani.
    •Az előrecsomagolt fagyasztott élelmiszere-
    ket az élelmiszergyártó utasításaival össz-
    hangban tárolja.
    • A készülék gyártójának tárolásra vonatko-
    zó ajánlásait szigorúan be kell tartani. Ol-
    vassa el az idevonatkozó utasításokat.
    • Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztó-
    ba, mert nyomás keletkezik a palackban,
    ami miatt felrobbanhat és kárt okozhat a
    készülékben.
    • A jégnyalóka fagyásból eredő égéseket
    okozhat, ha rögtön a készülékből kivéve
    enni kezdik.
    Ápolás és tisztítás
    • A karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé-
    ket, és a húzza ki a vezetéket a fali aljzat-
    ból.
    • Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal.
    • Ne használjon éles tárgyakat a dérnek a
    készülékről történő eltávolításához. Hasz-
    náljon műanyag kaparókést.
    • Rendszeresen vizsgálja meg a hűtőszek-
    rényben a leolvadt víz számára kialakított
    vízelvezetőt. Szükség esetén tisztítsa meg
    a vízelvezetőt. Ha a vízelvezető el van zá-
    ródva, a víz összegyűlik a készülék aljá-
    ban.
    17) Ha a belső világításnak van burkolata
    18) Ha készülék rendelkezik lámpával.
    19) Ha a készülék dérmentesítő rendszerű.
     49
     
    						
    							Üzembe helyezés
    Fontos Az elektromos hálózatra való
    csatlakoztatást illetően kövesse a megfelelő
    fejezetek útmutatását.
    • Csomagolja ki a készüléket, és ellenőrizze,
    vannak-e sérülések rajta. Ne csatlakoztas-
    sa a készüléket, ha sérült. Az esetleges sé-
    rüléseket azonnal jelentse ott, ahol a ké-
    szüléket vásárolta. Ilyen esetben őrizze
    meg a csomagolást.
    • Ajánlatos legalább négy órát várni a készü-
    lék bekötésével és hagyni, hogy az olaj vis-
    szafolyjon a kompresszorba.
    •Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a
    készülék körül, ennek hiánya túlmelege-
    déshez vezet. Az elégséges szellőzés elé-
    rése érdekében kövesse a vonatkozó
    üzembe helyezési utasításokat.
    • Amikor csak lehetséges, a készülék hátlap-
    ja fal felé nézzen, hogy el lehessen kerülni
    a forró alkatrészek (kompresszor, konden-
    zátor) megérintését vagy megfogását az
    esetleges égési sérülések megelőzése ér-
    dekében.
    • A készüléket nem szabad radiátorok vagy
    tűzhelyek közelében elhelyezni.
    • Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz hoz-
    záférhető legyen a készülék telepítése
    után.
    • A készüléket csak ivóvízhálózathoz csatla-
    koztassa. 20)
    Szerviz
    • A készülék szervizeléséhez szükséges
    minden villanyszerelési munkát szakkép-
    zett villanyszerelőnek vagy kompetens sze-
    mélynek kell elvégeznie.
    • A készüléket kizárólag arra felhatalmazott
    szervizközpont javíthatja, és csak eredeti
    pótalkatrészek használhatók.
    Környezetvédelem
    Ez a készülék sem a hűtőfolyadék-kerin-
    gető rendszerben, sem a szigetelő
    anyagokban nem tartalmaz az ózonréteget
    károsító gázokat. A készüléket nem szabad a
    lakossági hulladékkal és szeméttel együtt ki-
    dobni. A szigetelőhab gyúlékony gázokat tar-
    talmaz: a készüléket a helyi hatóságoktól be-
    szerezhető vonatkozó rendelkezésekkel
    összhangban kell hulladékba helyezni. Vi-
    gyázzon, ne sérüljön meg a hűtőegység, kü-
    lönösen hátul a hőcserélő környéke. A készü-
    léken használt és 
     szimbólummal megjelölt
    anyagok újrahasznosíthatóak.
    Működés
    Bekapcsolás
    Illessze a csatlakozódugót a hálózati aljzatba.
    Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az óra-
    mutató járásával megegyező irányban egy
    közepes beállításra.
    Kikapcsolás
    A készülék kikapcsolásához forgassa a hő-
    mérséklet-szabályozót O állásba.
    Hőmérséklet-szabályozás
    A hőmérséklet szabályozása automatikusan
    történik.
    A készülék üzemeltetéséhez a következők
    szerint járjon el:
    • Forgassa a hőmérséklet-szabályozót az
    alacsonyabb beállítások felé, hogy minimá-
    lis hűtést érjen el.
    • Forgassa a hőmérséklet-szabályozót a ma-
    gasabb beállítások felé, hogy maximális
    hűtést érjen el.
    Általában egy közepes beállítás a legin-
    kább megfelelő.
    A pontos beállítás kiválasztásakor azonban
    szem előtt kell tartani, hogy a készülék belse-
    jében uralkodó hőmérséklet az alábbi ténye-
    zőktől függ:
    • szobahőmérséklet
    20) Ha van vízcsatlakozás.
    50
     
     
    						
    All Zanussi manuals Comments (0)

    Related Manuals for Zanussi Zrb 634 Fw User Manual