Zanussi Zdf 304 Polish Version Manual
Have a look at the manual Zanussi Zdf 304 Polish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 276 Zanussi manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Kod błędu i awariaMożliwa przyczyna i rozwiązanie • Nie można włączyć programu.• Drzwiczki zmywarki nie zostały prawidłowo zamknięte. Zamknąć drzwiczki. •Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania. Podłączyć urządzenie do zasilania. • Przepalony bezpiecznik w domowej instalacji elek- trycznej. Wymienić bezpiecznik. Po dokonaniu odpowiednich kontroli; należy zamknąć drzwiczki i włączyć urządzenie. Wcis- nąć przycisk programu używanego przed po- jawieniem się sygnału alarmowego. Program rozpocznie się od momentu, w którym został przerwany. W razie ponownego pojawienia się kodu błędu, należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem. W razie pojawienia się innych kodów błędu nie- opisanych w powyższej tabeli należy skontak- tować się z Autoryzowanym Serwisem.Kontaktując się z autoryzowanym serwisem należy podać model (Mod.), numer produktu (PNC) oraz jego numer fabryczny (S.N.). Informacje te można znaleźć na tabliczce zna- mionowej z boku na drzwiach zmywarki. Aby zapewnić łatwy dostęp do tych numerów, proponujemy ich zapisanie w tym miejscu: Zm. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr produktu :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr seryjny : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wyniki mycia są niezadowalające Naczynia są brudne• Wybrany został niewłaściwy program zmywania. • Naczynia były ułożone w sposób uniemożliwiający dotarcie wody do wszystkich części powierzchni naczyń. Nie należy przeładowywać koszy. • Ramiona spryskujące nie obracają się swobodnie z powodu niewłaściwego ułożenia naczyń. • Filtry w podstawie komory zmywania są brudne lub niewłaściwie ustawione. •Użyto za mało detergentu lub nie użyto go w ogóle. • W przypadku kamienia na naczyniach; pojemnik na sól jest pusty lub wybrano niewłaściwy poziom zmiękczania wody. • Nieprawidłowe podłączenie węża spustowego. • Nieprawidłowe zamknięcie pokrywy pojemnika na sól. 21
wyniki mycia są niezadowalające Naczynia są wilgotne i matowe• Nie zastosowano płynu nabłyszczającego. • Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty. Na szklankach i naczyniach widać smugi, mleczne plamy lub niebieskawy nalot• Zmniejszyć dozowanie płynu nabłyszczającego. Na szklankach i naczyniach widać zaschnięte krople wody•Zwiększyć dozowanie płynu nabłyszczającego. • Przyczyną może być zastosowany detergent. Należy skontaktować z działem. Jeśli po wykonaniu wszystkich ww. kontroli urządzenie wciąż jest niesprawne, należyskontaktować się z lokalnym punktem serwi- sowym. Dane techniczne Wymiaryszer. x wys. x głęb. (cm)60,0 x 85,0 x 61,0 Podłączenie elektryczne napięcie - moc całkowita - bez- piecznikInformacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej na krawędzi drzwiczek zmywarki. Ciśnienie doprowadzenia wodyminimalne - maksymalne (MPa)0,05 - 0,8 Pojemnośćliczba kompletów12 Maks. wagakg40,5 Poziom hałasudB(A)49 Wartości poboru Podane wartości zużycia są jedynie orientacyjne i zależą od ciśnienia i temperaturywody, a także od zmian w napięciu zasilania oraz ilości naczyń. Wartości poboru ProgramCzas trwania programu (w minutach)Pobór energii (w kWh)Woda (w litrach) Intensywny 70°80-901,6-1,822-24 Normalny 65°90-1001,4-1,618-20 22
Wartości poboru ProgramCzas trwania programu (w minutach)Pobór energii (w kWh)Woda (w litrach) Zjedz/załaduj/uruchom 30 min300,99 BIO 50° (program testowy dla ośrodków przeprowadzających testy)1701,0514 Płukanie i zatrzymanie120,14 Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy Testy na zgodność z normą PN-EN 60704 należy przeprowadzać na całkowicie załado- wanym urządzeniu i przy użyciu programu testowego (patrz Wartości poboru). Testy na zgodność z normą PN-EN 50242 należy przeprowadzać po napełnieniuzbiornika na sól i dozownika płynu nabłyszczającego odpowiednio solą i płynem nabłyszczającym oraz przy użyciu programu testowego (patrz Wartości poboru). Pełen wsad: 12 standardowych kompletów Ilość potrzebnego detergentu5 g + 25 g (typ B) Ustawienia płynu nabłyszczającegoPozycja 4 (typ III) Kosz górnyKoszyk na sztućcekosz dolny 23
Półki na kubki: położenie A Instalacja OSTRZEŻENIE! Wszelkie prace elektryczne i/lub hydrauliczne wymagane w celu zainstalowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka i/lub hydraulika albo inną kompetentną osobę. Podłączenie do instalacji wodnej OSTRZEŻENIE! Zmywarki nie wolno podłączać do otwartych urządzeń wodnych lub przepływowych pod- grzewaczy do wody. Zmywarkę można zasilać gorącą (maks. 60°) lub zimną wodą. Zaleca się jednak zasilanie zimną wodą. OSTRZEŻENIE! W celu podłączenia do instalacji wodnej należy używać tylko nowego zestawu węży; nie należy używać starego zestawu węży. UWAGA! Jeżeli urządzenie podłączane jest do nowych rur lub rur, które nie były przez dłuższy czas używane, przed podłączeniem węża doprowa-dzenia wody, należy odkręcić wodę na kilka minut. 24
Wąż doprowadzający Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu wody o gwincie zewnętrznym 3/4. Wąż doprowadzający wodę ma dużą odporność na działanie wysokiego ciśnienia. Wytrzymuje ciśnienie do 6 MPa. Jak dodatkowe zabezpieczenie, w razie wycieku, wąż zaopatrzono w zewnętrzną osłonę. W przypadku uszkodzenia węża wewnętrznego, wyciekająca woda zgromadzi się zewnętrznym w wężu, co będzie widoczne jako zaciemnienie pod specjalną przezroczystą osłoną. W takim przypadku należy zakręcić zawór wody oraz skontaktować się z Punktem Serwisowym. Wąż doprowadzający posiada zabezpieczenie chroniące przed przypad- kowym odkręceniem się. Aby odłączyć wąż, należy nacisnąć dźwignię (B) oraz przekręcić pierścień mocujący (A) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W zależności od potrzeb montażowych, wąż doprowadzający można za pomocą przeciwnakrętki obrócić w prawo lub w lewo. Aby uniknąć przecieków, należy właściwie zamoco- wać przeciwnakrętkę. 25
Wąż spustowy Podłączyć wąż spustowy do zlewu. Zabezpieczyć go za pomocą załączonego zacisku.Wymagana wysokość: 30 do 100 cm powyżej dna zmywarki.Upewnić się, że węże nie są pozginane, zgniecione ani zaplątane.W przypadku podłączenia węża spustowego do syfonu pod zlewem , należy całkowicie usu- nąć wewnętrzne plastikowe wypełnienie w świetle króćca w tym syfonie (A) . Jeśli membrana nie zostanie całkowicie usunięta, istnieje ryzyko odkładania się resztek jedzenia, co prowadzi do zatkania syfonu węża spustowego. W przypadku stosowania przedłużacza węża spustowego łączna długość nie może przekra- czać 4 metrów. Również średnica wewnętrzna nakrętek używanych do podłączenia do spustu wody nie może być mniejsza od średnicy węża. Podłączenie elektryczne UWAGA! Normy bezpieczeństwa wymagają zapewnie- nie uziemienia urządzenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie znamionowe oraz ro- dzaj napięcia na tabliczce znamionowej odpowiadają napięciu w miejscu, gdzie urzą- dzenia ma być zainstalowane. 26
Wartości bezpiecznika można również znaleźć na tabliczce znamionowej. Należy zawsze podłączać urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z odpo- wiednią izolacją. Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy, ani łączników wieloobwodowych. Grozi to niebezpieczeństwem pożaru spowo- dowanym przez przegrzanie. W razie potrzeby wymiany przewodu elektrycznego, należy skontaktować się z lo- kalnym Serwisem Technicznym. Po zainstalowaniu urządzenia należy zapewnić dostęp do wtyczki. Nie wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel. Zawsze wyjmować wtyczkę.Producent nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w przypadku niezastosowa- nia się do powyższych wskazówek bezpie- czeństwa. Zamocowanie pod blatem Po zdjęciu blatu roboczego urządzenie można zainstalować pod blatem kuchennym. Przy instalowaniu zmywarki należy zapewnić do niej dostęp dla serwisanta (na wypadek potrzeby dokonania naprawy). Poziomowanie Dobre wypoziomowanie jest istotne dla prawidłowego zamykania i uszczelniania drzwi. W przypadku prawidłowego wypoziomowania urzą- dzenia, jego drzwi nie będą się o nic zahaczały. 27
Warunki gwarancji - Poland 1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jedno- cześnie – w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie okreś- lonym niniejszym dokumentem – do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady. 2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland. 3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części za- miennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni. 4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu. 5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. 6. Gwarancja nie obejmuje: – uszkodzeń powstałych na skutek uży- wania urządzenia niezgodnie z instruk- cją obsługi, – uszkodzeń mechanicznych, chemicz- nych lub termicznych, – uszkodzeń spowodowanych działa- niem sił y zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego, – napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie posiadające auto- ryzacji Electrolux Poland,–części z natury łatwo zużywalnych ta- kich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła. 7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwa- rancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wy- konanie czynności o charakterze specja- listycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycz- nych. 8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub je- śli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi być kompletny, bez uszkodzeń me- chanicznych. Niespełnienie tych warun- ków może spowodowa ć nie uznanie gwarancji. 9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji. 10. Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zain- stalowania sprzętu lub napraw wykona- nych przez osoby nieupoważnione. 11. Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient. 12. Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie og- ranicza ani nie zawiesza uprawnień 28
kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. 13. Niniejsza gwarancja obowiązuje na tery- torium Polski. 14. Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną czytelnie datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa e-mail: [email protected] www.electrolux.pl Gwarancja Europejska Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienio- nych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją ważność z następującymi zastrzeżeniami: • Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy potwier- dzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia. • Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są ta- kie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.• Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika. •Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domo- wych zgodnie z instrukcjami firmy Electro- lux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone. •Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania. Postanowienia niniejszej Gwarancji Europej- skiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych. www.electrolux.com Albania+35 5 4 261 450Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane 29
Belgique/België/Belgien+32 2 363 04 44Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Česká republika+420 2 61 12 61 12Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark+45 70 11 74 00Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland+49 180 32 26 622Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürn- berg Eesti+37 2 66 50 030Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España+34 902 11 63 88Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid Francewww.electrolux.fr Great Britain+44 8705 929 929Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas+30 23 10 56 19 704, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska+385 1 63 23 338Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland+353 1 40 90 753Long Mile Road Dublin 12 Italia+39 (0) 434 558500C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Po- rcia (PN) Latvija+37 17 84 59 34Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva+3702780607Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg+352 42 431 301Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország+36 1 252 1773H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland+31 17 24 68 300Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge+47 81 5 30 222Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich+43 18 66 400Herziggasse 9, 1230 Wien Polska+48 22 43 47 300ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal+35 12 14 40 39 39Quinta da Fonte - Edificio Gonçal- ves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos Romania+40 21 451 20 30Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO 30