Yamaha F 15 Service Manual
Here you can view all the pages of manual Yamaha F 15 Service Manual. The Yamaha manuals for Outboards are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
ESDF 9 3 2 1 4 5 6 7 8 1 CHAPITRE 1 INFORMATIONS GENERALES IDENTIFICATION.....................................1-1 NUMERO DE SERIE ...............................1-1 DEBUT DE NUMEROS DE SERIE ........1-1 MESURES DE SECURITE........................1-2 CONTRE LES INCENDIES.....................1-2 AERATION ...............................................1-2 PROTECTION ..........................................1-2 HUILES, GRAISSES ET LIQUIDES D’ETANCHEITE.................1-2 NOTES SUR L’OUTILLAGE ET LES PIECES...
Page 22
Model name F15AMHF15MSHX66MS: 001432~ F15MLHX L: 300964~ F15AEHF15ESHX66MS: 200590~ F15ELHX L: 500755~ F15AE — 66MS: 100302~ L: 400316~ F9.9CMH — 66NS: 000128~ L: 300319~ F9.9CEH — 66NS: 200101~ L: 500268~ F9.9CE — 66NS: 100106~ L: 400121~ S: 000101~ FT9.9DMH — 66R L: 200101~ X: 500101~ FT9.9DEH — 66RL: 300101~ X: 600101~ S: 100101~ FT9.9DE — 66R L: 400101~ X: 700101~ 1-1 GEN INFO EIDENTIFICATION A60001-1 IDENTIFICATION SERIAL NUMBER The outboard motors serial number is stamped on a label which is...
Page 23
Modèle 66M 66M 66M 66N 66N 66N 66R 66R 66RF15MSHX F15MLHX F15ESHX F15ELHX — — — — — — — 1-1 ES D FGEN INFOIDENTIFICATION KENNUMMERN IDENTIFICACION IDENTIFICATION NUMERO DE SERIE Le numéro de série du moteur est es- tampillé sur l’étiquette apposée du côté bâbord du support de bridage. N.B.: Modèle pour les E.-U. Le numéro de série du moteur figure sur une étiquette spéciale antivol qui est apposée au côté bâbord. Cette étiquette est conçue de sorte qu’elle se fendille à l’endroit du numé- ro de série...
Page 24
1-2 GEN INFO ESAFETY WHILE WORKING SAFETY WHILE WORKING The procedures given in this manual are those recommended by Yamaha to be fol- lowed by Yamaha dealers and their mechanics. FIRE PREVENTION Gasoline (petrol) is highly flammable. Petroleum vapor is explosive if ignited. Do not smoke while handling gasoline and keep it away from heat, sparks and open flames. VENTILATION Petroleum vapor is heavier than air and is deadly if inhaled in large quantities. Engine exhaust gases are harmful to breathe. When...
Page 25
1-2 ES D FGEN INFOMESURES DE SECURITE SICHERHEITSMASSNAHMEN SEGURIDAD EN EL TRABAJO MESURES DE SECURITE Les opérations décrites dans ce manuel sont recommandées par Yamaha et doi- vent être suivies par les concession- naires Yamaha et leurs mécaniciens. CONTRE LES INCENDIES L’essence est un produit très inflam- mable. Les vapeurs d’essence sont explosives lorsqu’elle sont enflammées. Ne pas fumer lors de la manipulation d’essen- ce. La maintenir à l’écart de la chaleur, des étincelles et des flammes....
Page 26
1-3 GEN INFO ESAFETY WHILE WORKING Under normal conditions of use, there should be no hazards from the use of the lubricants mentioned in this manual, but safety is all-important, and by adopting good safety practices, any risk is minimized. A summary of the most important precau- tions is as follows: 1. While working, maintain good stan- dards of personal and industrial hygiene. 2. Clothing which has become contami- nated with lubricants should be changed as soon as practicable, and laundered before...
Page 27
1-3 ES D FGEN INFOMESURES DE SECURITE SICHERHEITSMASSNAHMEN SEGURIDAD EN EL TRABAJO Dans des conditions normales d’utili- sation, il ne devrait pas y avoir de dan- gers liés à l’utilisation des lubrifiants spécifiés dans ce manuel. Il convient cependant de prendre toutes les pré- cautions de sécurité requises pour en minimiser les risques. Les principales précautions à prendre peuvent se résumer de la façon suivan- te: 1. En travaillant, observez les condi- tions d’hygiène personnelle et in- dustrielle...
Page 28
1-4 GEN INFO ESAFETY WHILE WORKING 3. Non-reusable items Always use new gaskets, packings, O- rings, split-pins and circlips, etc., on reassembly. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY 1. Clean parts with compressed air when disassembling. 2. Oil the contact surfaces of moving parts before assembly. 3. After assembly, check that moving parts operate normally. 4. Install bearings with the manufacturers markings on the side exposed to view, and liberally oil the bearings. cC Do not use compressed air to spin the bear-...
Page 29
1-4 ES D FGEN INFOMESURES DE SECURITE SICHERHEITSMASSNAHMEN SEGURIDAD EN EL TRABAJO 3. Pièces à usage unique Lors du remontage, toujours utili- ser des joints, garnitures, joints toriques, goupilles fendues et cir- clips neufs. DEMONTAGE ET REMONTAGE 1. Lors du démontage, nettoyer les pièces à l’air comprimé. 2. Lors du montage, huiler les sur- faces de contact des pièces mo- biles. 3. Après le montage, vérifier que toutes les pièces mobiles fonc- tionnent normalement. 4. Monter les roulements avec la...
Page 30
1-5 GEN INFO ESPECIAL TOOLS 1 23 45 67 89 0ab SPECIAL TOOLS The use of correct special tools recom- mended by Yamaha will aid the work and enable accurate assembly and tune-up. Improvising and using improper tools can damage the equipment. NOTE: 9For U.S.A. and Canada, use part numbers starting with “J-”, “YB-”, “ YM-” “YU-” or “YW-”. 9For others, use part numbers starting with “90890-”. MEASURING 1. Tachometer aP/N. YU-08036-A b90890-06760 2. Mity vac P/N. YB-35956 90890-06756 3. Leakage tester P/N....