Home > Windmere > Sandwich Maker > Windmere SM1 User Manual

Windmere SM1 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere SM1 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ELECTRIC SANDWICH MAKER
    (Pages 1-5)
    SANDWICHERA 
    (P‡ginas 6-10)
    PRƒPARATEUR DE SANDWICH
    ƒLECTRIQUE
    (Pages 11-15)
    SAVE THIS USE AND CARE BOOK
    CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
    CONSERVER CE GUIDE DÕENTRETIEN ET DÕUTILISATION
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 1 
    						
    							When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety
    precautions should always be followed, including the following:
    nREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
    nDo not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    nTo protect against electrical hazards, do not immerse cord, plug, or the appliance 
    in water or other liquid.
    nClose supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    nUnplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting 
    on or taking off parts and before cleaning.
    nDo not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance 
    malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance 
    to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical 
    or mechanical adjustment.
    nThe use of attachments not recommended by the manufacturer may cause hazards.
    nKeep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord hang over the edge 
    of table or counter, as it could be pulled off.
    nDo not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
    nUse extreme caution when moving an appliance containing hot oil or other hot 
    liquids.
    nTo use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, grasp plug and remove from 
    outlet. Do not pull on the cord.
    nDo not use the appliance for other than its intended use.
    1
    IMPORTANT SAFEGUARDSSAVE THESE INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUGThis appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this
    plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the
    plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
    this safety feature.
    A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
    or tripping over a longer cord.
    Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if
    care is exercised in their use.
    If a longer detachable power supply cord or extension cord is used, (1) the marked electrical
    rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance,
    and (2) the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
    where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. 
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 2 
    						
    							3
    This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical
    outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet.
    FEATURES:
    ¥ Thermostatically controlled fast and even heat distribution.
    ¥ The power/temperature light turns on with initial plug-in but will turn off and on as the 
    thermostat automatically keeps the sandwich maker at the proper baking 
    temperature.
    ¥ Latch to secure the handles.
    ¥ Unique plastic handles stay cool during baking.
    ¥ Base of the unit allows for the cord to be wrapped around and easily stored.
    BEFORE INITIAL USE
    After unpacking the sandwich maker, open cover and wipe the top and bottom heating
    plates with a damp cloth and towel dry. Brush or wipe the heating plates with a small
    amount of vegetable oil or non-stick cooking spray.
    TO USE:
    1. Insert plug firmly into wall outlet. The power/temperature light will turn on.
    2. Lightly glaze both heating plates with a small amount of vegetable oil or a non-stick 
    spray, and close the casing for the sandwich maker to heat up.
    3. After 4-6 minutes, the power/temperature light will turn off, indicating that the 
    sandwich maker is ready for use.
    4. Prepare sandwiches by buttering bread on outer surfaces and placing desired 
    ingredients within. Lift cover latch and open the sandwich maker; place sandwiches 
    on the heating plates. CAUTION: Cooking surface is hot; handle with care.
    5. Close the casing to ensure that the sandwich is placed evenly; lock the handle. 
    Normal cooking time will be 3-6 minutes for each sandwich. The power/temperature 
    light will turn off and on, as the thermostat keeps the sandwich maker at the proper 
    baking temperature.
    6. Remove the sandwiches from the heating plates with a plastic (non-metallic) utensil. 
    BE CAREFUL with the sandwiches; the fillings will be quite hot. Allow to cool for a few 
    moments before enjoying.
    7. Unplug the power supply cord after cooking, and allow the sandwich maker to cool 
    down.
    Create your favorite sandwiches quickly and easily. Follow your own recipes, or see
    below for additional recipes.
    2
    HOW TO USE
    OPERATING INSTRUCTIONSPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
    A
    23
    1. Handles
    2. Non-Stick Heating Plates
    3. Latch1. Cord Storage Base
    2. Power/Temperature Light
    1
    2
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, 
    call Consumer Assistance for information at: 1-203-926-3230. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the 
    cord where it enters  the appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE
    SANDWICH RECIPES
    BREAKFAST:
    BREAKFAST SANDWICH (Makes 2 sandwiches):
    2 eggs (beaten)
    2/3 cup grated cheese (cheddar, Monterey jack or Swiss)
    1/4 cup cooked meat or vegetables
    4 slices bread of choice (butter or margarine optional)
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 4 
    						
    							5 4
    This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not
    try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed.
    TO CLEAN:Always unplug the sandwich maker from the power source and wait until it
    cools down before cleaning. There is no need to take your sandwich maker apart for
    cleaning. Wipe with a dry paper towel to absorb excess oils. Brush crumbs from the
    grooves, and wipe with a damp cloth and mild soap. Never immerse in water. Avoid
    using metal or sharp utensils, as they will scratch the non-stick surface. Do not use
    cleansers or oven cleaners on the heating plates. 
    To clean handles and other parts, use a damp cloth with mild soap and towel dry.
    TO STORE:Unplug sandwich maker and let it cool. Wrap the cord loosely coiled -  never
    tightly- around the cord storage base. Do not put any stress on cord where it enters the
    appliance as it may cause the cord to fray and possibly break. Store in its box or in a dry
    place.
    CARE AND CLEANING
    Butter outsides of bread and place two slices of bread, buttered side down, into
    sandwich maker. Slice banana, and place half of the banana onto each slice of bread,
    sprinkle with sugar. Top with remaining slices of bread, and toast for 1-1/2 - 2 minutes.
    APPLE TURNOVERS (Makes 4):
    2 tablespoons. apple, or
    1 teaspoon castor (icing) sugar
    2 tablespoons canned apple-pie filling
    3/8 teaspoon cinnamon
    **Optional: 1 tablespoon sultanas, raisins, raisin bread.
    Place a slice of bread (buttered side down) onto the sandwich maker. Form a hollow and
    add apple. Sprinkle with (icing) sugar and cinnamon. Top with a slice of bread (buttered
    side up). Lower lid and toast for 1 minute. Serve immediately. Place two slices of bread, buttered side down, onto heating plates. Place cheese in
    centre of each slice. Gently pour the beaten egg over cheese, and add cooked meat
    (ham, bacon) or vegetables. Top with remaining bread slices, buttered side up. Close
    and latch cover. Cook for 2 minutes.
    FRIED EGGS (Makes 2 servings):
    4 eggs
    Spices (to taste)
    3/8 teaspoons butter/margarine
    Brush top and bottom well with butter or margarine for flavor. Crack one egg directly
    into each well of heating plates (1-4 eggs can be cooked at same time). Close cover but
    do not latch. Cook for 1-3 minutes for desired results.
    LUNCH OR SNACKS:
    BASIC GRILLED CHEESE SANDWICH (Makes 1 sandwich):
    2 slices bread, any kind
    1/4 cup grated cheese or two slices
    Place one slice bread onto one side of heating plates. Add cheese. Top with other slice.
    Close cover and latch. Cook for two minutes.
    MONTE CRISTO (Makes 2 sandwiches):
    2 thin slices Swiss cheese
    1 egg
    4 slices white bread
    1/4 cup milk
    4 thin slices cooked ham
    Preheat sandwich maker. Place one slice of ham, a slice of Swiss cheese and another
    slice of ham (all cut to fit the bread size) on each of two slices of bread. Top with
    remaining bread slices. Combine milk and egg; dip sandwiches one side at a time in egg
    mixture. Place onto heating plates. Close cover catching latch and cook for 2-3 minutes.
    TUNA MELT (Makes 1 sandwich):
    2 slices bread
    1/2 cup tuna
    1 tablespoon chopped celery
    1 tablespoon chopped onion
    2 teaspoons mayonnaise
    3/8 teaspoon mustard
    1 tablespoon chopped green pepper
    1 slice of cheese
    Mix tuna, celery, onion, green pepper, mayonnaise and mustard together Ñ on top of
    slice of bread in Sandwich Maker. Put slice of cheese on, and top with remaining slice
    of bread. Close cover, latch and cook for 7 minutes.
    DESSERTS:
    BANANA TREATS (Makes 2):
    4 slices bread
    1-2 teaspoons sugar
    1 banana, peeled
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 6 
    						
    							7 6
    Cuando use aparatos elŽctricos, especialmente cuando hayan ni–os, medidas b‡sicas
    de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:
    nLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
    nNo toque las superficies que est‡n calientes. Use agarraderas o manecillas.
    nPara protegerse contra peligros elŽctricos, no sumerja el cable, enchufe o el 
    artefacto en agua u otro l’quido.
    nAtenta supervisi—n es necesaria cuando cualquier artefacto est‡ siendo usado por, 
    en o cerca de ni–os.
    nDesenchœfe cuando no se estŽ usando y antes de limpiar. Deje que se enfr’e antes 
    de poner o sacar alguna parte y antes de limpiar.
    nNo opere ningœn artefacto si tiene el cable o enchufe da–ado, despuŽs de un mal 
    funcionamiento o si se ha ca’do o da–ado de alguna manera. Devuelva el artefacto 
    a un lugar autorizado m‡s cercano para su revisi—n, reparaci—n o ajuste elŽctrico 
    o mec‡nico.
    nEl uso de aditamentos no recomendados por el fabricante puede ser peligroso.
    nMantenga el cable lejos de superficies calientes. No deje el cable colgando de la 
    mesa o del mostrador ya que este podr’a ser halado. 
    nNo lo coloque en o cerca de un calentador a gas o elŽctrico o en un horno caliente.
    nTenga mucho cuidado cuando mueva un artefacto conteniendo aceite caliente 
    u otros l’quidos calientes.
    nPara usar, enchœfe en una toma de corriente elŽctrica. Para desconectar, empu–e 
    el enchufe y ret’relo de la toma de corriente. No tire del cable.
    nNo use este artefacto para otros fines que no sean los especificados.
    INSTRUCCIONES DE SEGURIDADGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    ENCHUFE POLARIZADOEste artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es m‡s ancha que la otra). Como medida
    de seguridad, este enchufe s—lo debe usarse en una toma de corriente polarizada en un solo
    sentido. Si no entrara en la toma de corriente, invierta el enchufe y trate nuevamente. Si aœn as’
    no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este distintivo de
    seguridad.
    Un cable corto le es provisto para reducir el peligro resultante del enredo o tropiezos que
    puede causar una m‡s grande.
    Cables separables o de extensi—n est‡n disponibles y pueden ser usados teniendo mucho
    cuidado en su uso.
    Si se usara un cable separable o un cable de extensi—n, (1) la graduaci—n elŽctrica que marca
    debe ser por lo menos, de la misma graduaci—n del artefacto y (2) el cable debe ser arreglado
    de una forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda ser halado por un ni–o
    o tropezarse.
    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTOESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONESCONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
    1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
    2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y gu’elo dentro de la toma de corriente.
    3. Para desconectar, sujete el enchufe y ret’relo de la toma de corriente.
    4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. Para 
    informaci—n, llame al nœmero 1-203-926-3230, Asistencia al Consumidor.
    5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad, ya que el exceso de 
    presi—n en las uniones del cable con la unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
    NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DA„O.
    A
    23
    1. Agarraderas
    2. Platos cuyas superficies 
    no permiten adherencias
    3. Seguro1. Compartimiento en la base para 
    guardar el cable
    2. Luz de encendido/temperatura
    1
    2
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 8 
    						
    							9
    8
    Este aparato es para uso domŽstico y puede ser enchufado en cualquier toma de
    corriente alterna (corriente ordinaria domŽstica).
    CARACTERISTICAS:
    ¥ Termost‡ticamente controlada para una r‡pida y pareja distribuci—n de temperatura.
    ¥ La luz de encendido/temperatura se enciende cuando se enchufa inicialmente pero 
    se apagar‡ y encender‡ mientras el termostato mantiene autom‡ticamente la 
    plancha a la debida temperatura para hornear.
    ¥ Seguro para asegurar las agarraderas.
    ¥ Unicas agarraderas de pl‡stico que se mantienen fr’as durante el horneado.
    ¥ La base de la unidad le permite enrollar el cable alrededor para guardarla 
    f‡cilmente.
    ANTES DE SU USO INICIAL
    Antes de desempacar la sandwichera, abra la cubierta y limpie platos de calentamiento
    la parte superior y la base con un pa–o hœmedo y sŽquelos bien. P‡sele a los platos una
    brocha o un pa–o con una peque–a cantidad de aceite vegetal o un aceite en aerosol.
    PARA USAR:
    1. Enchœfela. La luz de encendido se encender‡.
    2. Ligeramente engrase los platos de calentamiento con una peque–a cantidad de 
    aceite vegetal o un aceite en aerosol para que no se peguen y cierre la cubierta para
    que se caliente la sandwichera.
    3. DespuŽs de 4 a 6 minutos, la luz de encendido/temperatura se apagar‡, indicando 
    que la sandwichera est‡ lista para ser usada.
    4. Prepare los sandwiches enmantequillando las rebanadas de pan por los lados de 
    afuera y colocando dentro los ingredientes deseados. Levante el seguro de la 
    cubierta y abra la sandwichera; coloque los sandwiches en los platos de 
    calentamiento. PRECAUCION: La superficie est‡ caliente; manŽjela con cuidado.
    5. Cierre la cubierta para asegurarse de que los sandwiches estŽn colocados en forma 
    pareja. El tiempo normal de cocci—n ser‡ de 3 a 6 minutos por cada sandwich. La luz 
    de encendido/temperatura se apagar‡ y encender‡, ya que el termostato mantiene 
    la sandwichera a una temperatura apropiada.
    6. Retire los sandwiches de los platos con un utensilio de pl‡stico. TENGA CUIDADO 
    con los sandwiches; el relleno est‡ caliente. Deje que se enfr’en por un momento 
    antes de saborearlos.
    7. Desenchœfela despuŽs de la cocci—n y dŽjela que se enfr’e. Cree sus sandwiches 
    favoritos r‡pido y f‡cilmente. Siga sus propias recetas o vea abajo unas adicionales.
    COMO USAR
    RECETAS DE SANDWICHES
    DESAYUNO:
    SANDWICH PARA EL DESAYUNO (rinde 2 sandwiches):
    2 huevos (batidos)
    2/3 taza de queso rallado (cheddar, Monterrey jack o Suizo)
    1/4 taza carne cocida o vegetales
    4 rebanadas de pan de su preferencia (mantequilla o margarina es opcional)Coloque dos rebanadas de pan, enmantequilladas por la parte de abajo en los platos de
    calentamiento. Coloque queso en el centro de cada rebanada. Suavemente vierta los
    huevos batidos sobre el queso y a–ada carne cocida (jam—n o tocino) o vegetales.
    Cœbralas con las rebanadas de pan  restantes, enmantequilladas por la parte de arriba.
    Cierre y asegure la cubierta. Cocine por 2 minutos.
    HUEVOS FRITOS (rinde dos porciones)
    4 huevos
    Especias (al gusto)
    3/8 cucharadita mantequilla o margarina
    Pase una brocha con mantequilla o margarina por la parte de arriba y abajo para darle
    sabor. Vierta un huevo en cada cavidad de los platos de calentamiento (de 1 a 4 huevos
    pueden ser cocinados a la misma vez). Cierre la cubierta pero no la asegure. Cocine de
    1 a 3 minutos para los resultados deseados.
    ALMUERZO O REFRIGERIOS: 
    SANDWICH BASICO DE QUESO A LA PLANCHA (Rinde 1 sandwich):
    2 rebanadas de pan de cualquier clase
    1/4 taza de queso rallado o dos tajadas
    Coloque una rebanada de pan  en uno de los platos de calentamiento. A–ada queso.
    Cœbrala con la otra rebanada. Cierre la cubierta y asegœrela. Cocine por dos minutos.
    MONTE CRISTO (Rinde 2 sandwiches)
    2 tajadas finas de queso suizo
    4 rebanadas de pan blanco
    4 tajadas de jam—n cocido
    1 huevo
    1/4 taza de leche
    Caliente la sandwichera. Coloque una tajada de jam—n, una de queso suizo y otra de
    jam—n (todas cortadas del tama–o del pan) en cada uno de las dos rebanadas de pan.
    Cœbralas con las restantes rebanadas de pan. Combine la leche y huevos; sumerja los
    sandwiches por cada lado en esta mezcla. Col—quelos en los platos de calentamiento.
    Cierre la cubierta asegur‡ndola y cocine de 2 a 3 minutos.
    ATUN (Rinde 1 sandwich)
    2 rebanadas de pan
    1 cucharada de apio picado
    2 cucharaditas de mayonesa
    1 cucharada de pimiento verde picado
    1 cucharada de atœn
    1/2 taza cebolla picada
    3/8 cucharadita de mostaza
    2 tajadas de queso
    Mezclar el atœn, apio, cebolla, pimiento verde, mayonesa y mostaza y vierta en la
    rebanada de pan en la Plancha. Ponga una tajada de queso y cœbrala con la otra
    rebanada de pan. Cierre la cubierta, asegœrela y cocine por 7 minutos.
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 10 
    						
    							11
    10
    Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas
    por el usuario. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparaci—n rem’talo a
    personas calificadas.
    LIMPIEZA: Esta unidad no requiere desarmarse para limpiarla pero antes de hacerlo,
    desconŽctela de la toma de corriente y permita que se enfr’e por completo. Limpie las
    superficies de cocina con una toalla de papel para absorber el exceso de grasa. Limpie
    las migajas acumuladas en las ranuras y pase un pa–o humedecido con agua y jab—n
    suave. Nunca sumerja la unidad en agua. A fin de evitar rayar las superficies
    antiadherentes de cocina, evite el uso de utensilios puntiagudos o de metal. No use
    agentes de limpieza para hornos ni de ningœn otro tipo sobre las placas calefactoras de
    la unidad.
    Limpie las agarraderas y dem‡s partes con un pa–o humedecido con agua y jab—n
    suave. Seque la unidad bien con un pa–o suave.
    ALMACENAJE: Desconecte la sandwichera y permita que se enfr’e. Enrolle el cable de
    manera holgada (nunca apretada) alrededor de la base para almacenar el cable. No
    aplique presi—n a la uni—n del cable con la unidad para evitar que Žste se debilite y se
    rompa. Almacene la unidad en su caja original de empaque o en un lugar seco.
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    POSTRES:
    DELICIA DE PLATANO (Rinde 2 porciones)
    4 rebanadas de pan
    1 pl‡tano, pelado
    1 - 2 cucharaditas de azœcar
    Enmantequille el pan por los lados de afuera y coloque dos rebanadas de pan, los lados
    enmantequillados hacia abajo, en la sandwichera. Rebane el pl‡tano y coloque la mitad
    en cada rebanada de pan, espolvore‡ndolo con azœcar.
    Cœbralos con las otras rebanadas de pan y tueste de 1-1/2 a 2 minutos.
    PASTELILLO DE MANZANA (Rinde 4 porciones):
    2 cucharadas de manzana, o
    2 cucharadas de relleno de manzana enlatada
    1 cucharadita de ba–o de azœcar
    3/8 cucharadita de canela
    ** Opcional:1 cucharada de sultanas, pasas o pan de pasas.
    Coloque una rebanada de pan (enmantequillada por el lado de abajo) en la sandwichera.
    Forme un hoyo y a–ada la manzana. Espolvoree con el ba–o de azœcar y canela. Cœbrala
    con una rebanada de pan (enmantequillada por el lado de arriba). Cierre la tapa y
    tuŽstela por 1 minuto. Sirva inmediatamente.
    IMPORTANTES MISES EN GARDE
    LorsquÕon utilise un appareil Žlectrique, surtout si des enfants sont prŽsents, il faut
    
    suivantes.
    nLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DÕUTILISER.
    nNe pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignŽes ou les boutons.
    nPour protŽger contre les risques de secousse Žlectrique, ne pas plonger le cordon, 
    la fiche ou lÕappareil dans lÕeau ou tout autre liquide.
    n
    denfants.
    nDŽbrancher lÕappareil lorsquÕon ne sÕen sert pas et avant de le nettoyer. Laisser 
    
    nNe pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon sont ab”mŽs, qui prŽsente un 
    
    centre de service autorisŽ le plus proche pour le faire examiner, rŽparer ou rŽgler.
    n
    nƒloigner le cordon des surfaces chaudes. Ne pas laisser pendre le fil de la table ou 
    du comptoir car cela pourrait faire tomber lÕappareil.
    n
    un four chaud.
    n
    chaude ou un autre liquide chaud.
    nPour utiliser, brancher le cordon dans une prise Žlectrique Pour dŽbrancher, attraper 
    la fiche et la tirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon.
    nNutiliser cet appareil que pour les usages prŽvus.
    CONSERVER CES MESURES
    FICHE POLARISEECet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large que lautre). Comme mesure
    
    seulement. Si elle nentre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau.
    Si elle refuse toujours dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas
    doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ.
    
    trŽbucher sur un cordon trop long. 
    
    utilisŽs si lÕon prend garde.
    Si on utilise un cordon Žlectrique ou une rallonge, (1)  ses spŽcifications Žlectriques ne doivent
    
    
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 12 
    						
    							1213
    MODE DOPƒRATIONLE PRODUIT NE PEUT PAS æTRE EXACTEMENT TEL QUÕILLUSTRƒS
    A
    23
    1. PoignŽes
    2. Plaques chauffantes 
    antiadhŽsives 
    3. Verrou1. Socle de rangement 
    du cordon Žlectrique
    2. TŽmoin lumineux 
    Courant/TempŽrature
    1
    2
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil 
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Pour tous 
    reseignements, appeler Assistance aux Consommateurs au 1-203-926-3230.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop 
    de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le 
    faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE
    FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
    
    nÕimporte quelle prise Žlectrique CA (courant ordinaire) Ne pas utiliser un autre type de
    prise Žlectrique.
    CARACTƒRISTIQUES :
    ¥ Distribution rapide et uniforme de la chaleur contr™lŽe thermostatiquement.
    ¥ Le tŽmoin lumineux de courant/tempŽrature sÕallume quand on branche lÕappareil 
    mais sÕŽteint et sÕallume car le thermostat maintient automatiquement le prŽparateur 
    de sandwich ˆ la tempŽrature correcte.
    ¥ Loquet pour fermer les poignŽes.
    ¥ Les poignŽes en plastique uniques ne chauffent pas pendant la cuisson.
    ¥ Le socle de lÕappareil permet dÕy entourer le cordon Žlectrique et de le ranger 
    facilement. 
    AVANT DÕUTILISER POUR LA PREMIéRE FOIS
    
    supŽrieures avec un chiffon humide puis essuyer. Brosser ou essuyer les plaques avec
    une petite quantitŽ dÕhuile vŽgŽtale ou dÕaŽrosol de cuisine antiadhŽsif.
    POUR UTILISER 
    1. InsŽrer la fiche fermement dans la prise Žlectrique. Le tŽmoin lumineux de 
    courant/tempŽrature sÕallumera.
    2. Mettre une petite quantitŽ dÕhuile vŽgŽtale ou dÕaŽrosol antiadhŽsif sur les deux 
    plaques et fermer le bo”tier pour faire chauffer lÕappareil.
    3. 
    
    4. 
    ingrŽdients dŽsirŽs ˆ lÕintŽrieur. Soulever le verrou du couvercle et ouvrir lÕappareil, 
    placer les sandwichs sur les plaques chauffantes. AVERTISSEMENT : La surface de 
    cuisson est chaude, manipuler avec prŽcaution.
    5. 
    poignŽe. Le temps normal de cuisson est de 3 ˆ 6 minutes pour chaque sandwich. 
    Le tŽmoin lumineux de courant/tempŽrature sÕŽteint et sÕallume pendant que le 
    thermostat maintient automatiquement le prŽparateur de sandwich ˆ la tempŽrature 
    correcte.
    6. Enlever les sandwichs des plaques chauffantes avec un ustensile en plastique (non 
    
    Laisser refroidir pendant quelques instants avant de consommer.
    7. 
    On peut crŽer ses sandwichs prŽfŽrŽs rapidement et facilement. Suivre ses propres
    recettes ou voir ci-dessous pour dÕautres recettes.
    UTILISATION
    RECETTES DE SANDWICHS
    PETIT DƒJEUNER :
    SANDWICH DE PETIT-DƒJEUNER (Donne 2 sandwichs) :
    2 Ïufs (battus)
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 14 
    						
    							2/3 de tasse de fromage r‰pŽ (cheddar, Monterey Jack ou Suisse)
    1/4 de tasse de viande cuite ou de lŽgumes
    4 tranches de son pain favori (beurre ou margarine en option) 
    Placer deux tranches de pain, c™tŽ beurrŽ vers le bas, sur les plaques chauffantes.
    Placer le fromage au centre de chaque tranche. Verser doucement lÕÏuf battu sur le
    fromage et ajouter la viande cuite (jambon, bacon) ou les lŽgumes. Surmonter avec les
    tranches de pain restantes, c™tŽ beurrŽ vers le haut. Fermer et verrouiller le couvercle.
    Cuire pendant 2 minutes.
    ÎUFS POæLƒS ( Donne 2 portions) :
    4 Ïufs
    ƒpices (ˆ son gožt)
    Utiliser 3/8 de cuillerŽe ˆ thŽ de beurre/margarine
    Bien brosser le dessus et le dessous du beurre ou de la margarine pour donner du gožt.
    Casser un Ïuf directement dans chaque creux de plaque chauffante (on peut faire cuire
    entre 1 et 4 Ïufs 
    ˆ la fois)
    Fermer le couvercle mais ne pas verrouiller. Faire cuire pendant 1 ˆ 3 minutes pour
    obtenir les rŽsultats dŽsirŽs.
    DƒJEUNER OU EN-CAS 
    SIMPLE SANDWICH AU FROMAGE FONDANT (Donne 1 sandwichs) :
    2 tranches de nÕimporte quel pain
    1/4 de tasse de fromage r‰pŽ ou deux tranches
    Mettre une tranche de pain sur un c™tŽ des plaques chauffantes. Ajouter le fromage.
    Surmonter de lÕautre tranche. Fermer et verrouiller le couvercle. Cuire pendant 
    2 minutes.
    MONTE-CRISTO (Donne 2 sandwichs) :
    2-tranches minces de fromage Suisse
    1 Ïuf
    4 tranches de pain blanc
    1/4 de tasse de lait
    4-tranches minces de jambon cuit
    PrŽchauffer lÕappareil. Placer une tranche de jambon, une tranche de fromage Suisse et
    une autre tranche de jambon (toutes coupŽes ˆ la taille du pain) sur chacune des deux
    tranches de pain.
    Surmonter des tranches de pain restantes. MŽlanger le lait et lÕÏuf, tremper les
    sandwichs un c™tŽ ˆ la fois dans le mŽlange. Placer sur les plaques chauffantes. Fermer
    le couvercle, verrouiller et faire cuire entre 2 et 3 minutes.
    FONDANT THON (Donne 1 sandwich) :
    2 tranches de pain 
    1/2 tasse de thon 
    1 cuillerŽe ˆ table de cŽleri hachŽ
    1 cuillerŽe ˆ table dÕoignon hachŽ
    2 cuillerŽes ˆ table de mayonnaise
    3/8 de cuillerŽe ˆ thŽ de moutarde
    1 cuillerŽe ˆ table de poivron vert hachŽ
    1 tranche de fromage
    1415
    
    
    qualifiŽ si des rŽparations sont nŽcessaires.
    POUR NETTOYER : Toujours dŽbrancher lÕappareil de la prise et attendre quÕil ait refroidi
    avant de nettoyer. Il nÕest pas nŽcessaire de dŽmonter lÕappareil pour le nettoyer.
    
    miettes des rainures et essuyer avec un chiffon humide et un savon doux. Ne jamais
    plonger dans lÕeau. ƒviter dÕutiliser des ustensiles en mŽtal ou pointus car ils peuvent
    rayer la surface antiadhŽsive. Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de produits pour
    four sur les plaques.
    
    doux puis sŽcher. 
    POUR RANGER :DŽbrancher lÕappareil et le laisser se refroidir. Enrouler le cordon
    
    
    pourrait le faire sÕeffilocher. Ranger lÕappareil dans sa bo”te ou dans un endroit sec.
    ENTRETIEN ET NETTOYAGE
    MŽlanger le thon, le cŽleri, lÕoignon, le poivron vert et la mayonnaise Ð sur la tranche de
    pain dans lÕappareil. Ajouter la tranche de fromage et surmonter de la tranche de pain
    restante. Fermer le couvercle, verrouiller et cuire pendant 7 minutes.
    DESSERTS:
    FRIANDISES Ë LA BANANE (Donne 2) :
    4 tranches de pain 
    1-2 cuillerŽes ˆ thŽ de sucre
    1 banane pelŽe
    Beurrer lÕextŽrieur du pain et placer deux tranches de pain, c™tŽ beurrŽ dessous, dans
    lÕappareil. Couper la banane et en placer la moitiŽ sur chaque tranche de pain,
    saupoudrer de sucre. Surmonter des tranches restantes de pain et griller pendant 
    1-1/2-2 minutes
    CHAUSSONS AUX POMMES (Donne 4) :
    2 cuillerŽes ˆ table, pomme, ou
    1-cuillerŽe ˆ thŽ de sucre semoule (glace)
    2 cuillerŽes ˆ table de garniture aux pommes en bo”te
    3/8 de cuillerŽe ˆ thŽ de cannelle
    **En Option : 1 cuillerŽe ˆ table de sultanas, raisins secs, pain au raisin.
    Placer une tranche de pain (c™tŽ beurrŽ dessous) dans lÕappareil. Faire un creux et
    ajouter la pomme. Saupoudrer de (glace) sucre et de cannelle. Surmonter dÕune tranche
    de pain (c™tŽ beurrŽ vers le haut). Baisser le couvercle et griller pendant 1 minute.
    Servir immŽdiatement.
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 16 
    						
    							FULL ONE-YEAR WARRANTYApplica warrants this product against any defects that are due to faulty material or
    workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This
    warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If
    the product should become defective within the warranty period, we will repair it or
    elect to replace it free of charge. 
    This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
    vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding
    warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
    Information: 1-203-926-3230.UN A„O COMPLETO DE GARANTIAApplica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los
    materiales o en la mano de obra por un per’odo de un a–o a partir de la fecha original
    de compra. Esta garant’a no incluye da–os al producto ocasionados por accidentes o
    mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del per’odo de garant’a, lo
    repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. 
    Esta garant’a le otorga derechos legales espec’ficos, y usted podr’a tener otros
    derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su pa’s. 
    Si tiene alguna pregunta acerca de la garant’a o de la localidad de las sucursales de
    servicio, dir’jase al centro de informaci—n y asistencia para el consumidor al nœmero: 
    1-203-926-3230.GARANTIE COMPLéTE DE UN ANApplica garantit ce produit pour un an ˆ compter de la date dÕachat ou de rŽception en
    
    dommages causŽs par un accident ou une mauvaise utilisation. Advenant le
    fonctionnement irrŽgulier du produit dans les dŽlais prescrits, il sera rŽparŽ ou
    remplacŽ, ˆ notre grŽ, sans frais.
    Les modalitŽs de la prŽsente garantie donnent des droits lŽgaux spŽcifiques.
    LÕutilisateur peut Žgalement se prŽvaloir dÕautres droits selon lÕŽtat ou la province quÕil
    habite. Adresser toute question relative ˆ la garantie et au service en communiquant
    
    SM-1.Pub177740-00  11/9/01  3:21 PM  Page 18 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere SM1 User Manual