Windmere CO9209 User Manual
Have a look at the manual Windmere CO9209 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
OPERATING INSTRUCTIONSPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONSPRODUCT DIAGRAM Cap Lid Container Cutting Blade Assembly CollarLow/High/Pulse Switch ASSEMBLY DIAGRAM Container Gasket Base Collar Cutting Blade Assembly DIAGRAMME DÕASSEMBLAGE Contenant Joint dŽtanchŽitŽ Base Collet Ensemble de lames de coupe This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other type of outlet. INITIAL USE: When unpacking your blender make sure to use caution when handling the cutting blade assembly,as it is sharp. Before using your blender for the first time: wash lid, cap, container, gasket, cutting blade assemblyandcollarin hot soapy water. Rinse and dry thoroughly. Wipe the blender base with a damp cloth or sponge to remove any packaging dust. NEVER IMMERSE blender base, cord or plug, in water or other liq- uids. Use only gentle liquid detergents. Do not use harsh detergents or abrasive cleaners on any parts of the blender. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Place blender on flat, level surface. 2. Make sure blender is unplugged. 3. Place cutting blade assemblyinside of collar;place gasketover the cutting blade.Securely screw the collarto the containerand place assembled unit on base.Place capin lidand lidon top of the container. HOW TO USE YOUR 14-SPEED BLENDER 1. Make sure OFF button is depressed. 2. Plug the cord into any 120 volt 60Hz AC outlet only . 3. Place ingredients into container. 4. Make sure capis on lidand lid is secure on top of the container. 5. Press button to select the desired function and speed setting. 6. Push the OFF button when processing is finished. Before removing the lidor the containerfrom the base,wait for cutting bladeto stop rotating. To remove the containerfrom the base,grasp collarand container handle. CAUTION:If containerrotates during blending, immediately press the OFF button, then secure by tightening cutting blade assemblyon con- tainer. HOW TO USE THE BLENDER CONTROL PANEL Push any one of the 7 buttons for up to 14 speed options and functions. The Low/High/Pulse switchdoubles the amount of speeds available. To ensure precise blending, functions are labeled on each button. Low speed -Turn the Low/High/Pulse switchto Low. Select the desired function and depress the corresponding button. Low-speed functions are labeled on the top line. High speed -Turn the Low/High/Pulse switchto High. Select the desired function and depress the corresponding button. High-speed functions are labeled on the bottom line. Pulse blending -Place your finger on the Low/High/Pulse switch, move switch toward Pulse setting, and quickly release it for short bursts of power. Pulse setting is ideal for small quantities or short blending cycles. For example, use the pulse setting to crumb a variety of dry ingredients: cookies, crackers, breads. Also ideal for chopping vegetables and nuts, grating cheese or chocolate. This blender is notcapable of the following functions: grinding meat, mashing boiled potatoes, kneading dough, whipping egg whites stiff, extracting juice from vegetables and fruits. Blender will: STIR: Frozen juices, whole eggs, instant puddings, gelatins. BEAT:Thin batters and sauces. PUREE:Cooked fruits and vegetables for baby foods, special diet foods. CREAM:Smooth spreads and dips. CHOP:Fresh fruits, vegetables, nuts, pickles, hard-cooked eggs, cooked meats. MINCE:Onions, garlic, vegetables, nuts and cooked meats. WHIP:Mixed drinks, whipped cream. MIX:Batters, fillings, sauces, dips, and gravies. GRATE:Coconut, citrus peel, hard cheeses, whole spices. Ice (add liquid first). Add cubes one at a time. SHRED:Coarsely chopped vegetables. BLEND:Mayonnaise, nut batters, hollandaise sauce and salad dressings. GRIND:Cheese, cooked meats, coffee, split peas, bread, dry cereal, crackers, cookies and nuts. FRAPPE:Malts, milk shakes, fitness drinks, and smoothies. LIQUEFY:Fruits and vegetables in liquid, desserts, and heavy batters. NOTE:Due to the varieties in amount and consistency of some foods processed, you may occasionally prefer a higher or lower speed than suggested. FOOD PREPARATION SUGGESTIONS Consult your favorite recipes and prepare a variety of culinary delights with your new blender. Use your blender to create delicious mixed and frozen beverages. Process on FRAPPE for rich and creamy milk shakes and fitness drinks. Add flavorful ingredients, fresh or frozen fruits, chocolate syrup and/or malted powder to a variety of ice creams. Process on LIQUEFY for a refreshing smoothie -- strawberry, orange, banana, peach -- or create an exotic drink. CHOP, MINCE and GRATE ingredients for homemade salsas. Make your own dips and salad dressings with the CREAM or BLEND functions.PUREE fruits and vegetables to make your own baby food, sauces or soup stock. GRIND dry ingredients to make tasty crusts or coatings for oven-baked or fried poultry, meats and fish. Unlimited potential all at your fingertips with this 14-Speed Blender! USER MAINTENANCE INSTRUCTIONSThis appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing is needed. ¥ Always unplug the unit before cleaning. ¥ To clean the container, disassemble the blender by unscrewing collar from base and cautiously remove cutting blade assembly from container. ¥ Remove cutting blade and gasket from the collar. ¥ Wash lid, cap, container, gasket, cutting blade and collar in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. ¥ Wipe base with a damp cloth or sponge. REMINDER: NEVER IMMERSE base in water or any other liquids. ¥ Re-assemble (see ASSEMBLY INSTRUCTIONS). ¥ When storing blender, leave lid slightly open to prevent container odor. NOTE: Do not put parts in an automatic dishwasher, as damage may occur due to heat and water pressure. HELPFUL HINTS ¥ Screw cutting blade assembly onto the bottom of the container securely before placing on base. ¥ It only takes seconds to perform a function, not minutes. Stop the blender after several seconds to check the results. This will help avoid over-processing. ¥ Always place lid over container before blending. ¥ Place liquid ingredients into the blender first, unless recipe instructs otherwise. ¥ Extra ingredients may be added while blending by removing cap on top of lid. ¥ Shut blender off if blending stops or ingredients stick to sides of the container. Remove the lid and, with a rubber spatula, push the mixture toward the blades. Place lid back on top of the container and resume blending. ¥ Do not place any utensil in the container - spoon, spatula, knife, etc.- while blender is in operation. ¥ To reduce wear on the cutting blade assembly, place solid food portions in blender, 1/2 cup at a time. Raw fruits and vegetables or cooked meats should be cut in 1 pieces before blending. ¥ Remove thick mixtures easily through bottom of the container after removing the cutting blade assembly. ¥ Do not store food in the container. ¥ When recipes require different speeds for different blend ingredients, blend a portion at a time. ¥ When crushing ice, add only one cube at a time. Blend ice only when liquid is in the container. MODE DOPƒRATIONLE PRODUIT NE PEUT PAS æTRE EXACTAMENT TEL QUÕILLUSTRƒSCet appareil est pour UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Il peut ordinaire). Ne lutilisez pas avec un autre genre de prise de courant. PREMIéRE UTILISATION: Lors du dŽballage de votre mŽlangeur, soyez prudent parce que les lames de coupe sont tranchantes. Avant dutiliser contenant, joint, ensemble de lames de coupe et collet dans de leau chaude savonneuse. Rincez-les et sŽchez-les ˆ fond. Essuyez la base du mŽlangeur avec un chiffon humide ou une Žponge pour enlever toute NIMMERGEZ JAMAIS la base du mŽlangeur, le cordon ou la fiche dans leau ou autres liquides. Utilisez seulement des dŽtergents liquides doux. Nutilisez pas de dŽtergents INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE 1. Placez le mŽlangeur sur une surface plate, ˆ niveau. 2. Assurez que le mŽlangeur est dŽbranchŽ. 3. Placez lensemble des lames de coupe dans le collet; placez le joint sur lensemble des lames de coupe. Vissez fermement le collet sur le contenant et placez lensemble assemblŽ sur la base. Placez le capuchon dans le couvercle et le couvercle sur le dessus du contenant. COMMENT UTILISER VOTRE MƒLANGEUR Ë 14 VITESSES 1. Assurez que le bouton DARRæT est enfoncŽ. 2. Branchez le cordon dans une prise de courant CA 120 volts 60Hz seulement. 3. Placez les ingrŽdients dans le contenant. 4. Assurez que le capuchon est sur le couvercle et le couvercle mis solidement sur le dessus du contenant. 5. Enfoncez un bouton pour choisir la fonction et le rŽglage de vitesse dŽsirŽs. 6. Enfoncez le bouton DARRæT lorsque le mŽlange est terminŽ. Avant denlever le couvercle ou le contenant de la base, attendez que les base, empoignez le collet et la poignŽe du contenant. ATTENTION: Si le contenant tourne pendant le mŽlange, enfoncez immŽdiatement le bouton DARRæT et serrez fermement lensemble des lames de coupe sur le contenant. COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE DU MƒLANGEUR Enfoncez nimporte quel des 7 boutons pour jusquˆ 14 choix de vitesses et de fonctions. Linterrupteur Low/High/Pulsedouble la vitesse disponible. Pour assurer un mŽlange prŽcis, les fonctions sont ŽtiquetŽes sur chaque bouton. Vitesse lente -Tournez linterrupteur Low/High/Pulse ˆ Low. Choisissez la fonction dŽsirŽe et enfoncez le bouton correspondant. Les fonctions ˆ vitesse lente sont ŽtiquetŽes sur la ligne supŽrieure. Grande vitesse - Tournez linterrupteur Low/High/Pulse ˆ High. Choisissez la fonction dŽsirŽe et enfoncez le bouton correspondant. Les fonctions ˆ grande vitesse sont ŽtiquetŽes sur la ligne infŽrieure. MŽlange ˆ impulsion - Placez votre doigt sur linterrupteur Low/High/Pulse, approchez-le du rŽglage Pulse et rel‰chez-le rapidement pour de courtes poussŽes dŽnergie. Le rŽglage dimpulsion est idŽal pour les petites quantitŽs ou les courts cycles de mŽlange. Par exemple, utilisez le rŽglage dimpulsion pour Žmietter une variŽtŽ dingrŽdients secs: biscuits, craquelins, pains. Il est aussi idŽal pour hacher les lŽgumes et les noix, r‰per le fromage ou le chocolat. Hacher la viande crue, mettre des pommes de terre bouillies en purŽe, pŽtrir la p‰te, battre des blancs doeufs jusquˆ consistance ferme, extraire le jus de lŽgumes et fruits. Le mŽlangeur peut: STIR: Pour mŽlanger les jus congelŽs, oeufs entiers, poudings instantanŽs, gŽlatine. BEAT:Pour battre les p‰tes douces et les sauces. PUREE:Pour mettre les fruits et lŽgumes cuits en purŽe pour nourriture pour bŽbŽs, aliments spŽciaux pour rŽgime. CREAM:Pour adoucir les tartinages et trempettes. CHOP:Pour hacher les fruits frais, lŽgumes, noix, cornichons, oeufs cuits durs, viandes cuites. MINCE:Pour hacher menu les oignons, ail, lŽgumes, noix et viandes cuites. WHIP: MIX:Pour mŽlanger les p‰tes, garnitures, trempettes et sauces. GRATE:Pour r‰per la noix de coco, zeste de citron , fromages durs, cube ˆ la fois. SHRED: BLEND:Pour mŽlanger la mayonnaise, p‰te de noix, sauce hollandaise et vinaigrettes. GRIND:Pour moudre le fromage, viandes cuites, cafŽ, pois cassŽs, pain, FRAPPE:Pour le lait maltŽ, malt, breuvages diŽtŽtiques et doux. LIQUEFY:Pour liquŽfier les fruits et les lŽgumes dans du liquide, desserts et p‰tes lourdes. Ë NOTER:Dž aux diffŽrences dans la quantitŽ et la consistance de certains aliments, il se peut que vous prŽfŽriez de temps en temps une vitesse plus ou moins ŽlevŽe que suggŽrŽe. SUGGESTIONS POUR LA PRƒPARATION DES ALIMENTS Consultez vos recettes prŽfŽrŽes et prŽparez une variŽtŽ de dŽlices culinaires avec votre nouveau mŽlangeur. Utilisez votre mŽlangeur pour crŽer de dŽlicieux mŽlanges de breuvages congelŽs. Utilisez la fonction FRAPPE pour faire des laits frappŽs et breuvages diŽtŽtiques crŽmeux et riches. Ajoutez des ingrŽdients savoureux, des fruits frais ou congelŽs, du glacŽes. Utilisez la fonction LIQUEFY pour un breuvage doux exotique. Les fonctions CHOP, MINCE et GRATE pour des salsas faits ˆ la maison. PrŽparez vos propres trempettes et vinaigrettes avec les fonctions CREAM ou BLEND. La fonction PUREE pour mettre en purŽe les fruits et lŽgumes pour votre propre nourriture pour bŽbŽs, sauces ou bouillon pour soupe. GRIND pour moudre les ingrŽdients secs pour des crožtes savoureuses ou pour enrober le poulet, les viandes et le poisson cuits au four ou frits. Les possibilitŽs sont illimitŽes, au toucher du doigt, avec ce mŽlangeur ˆ 14 vitesses!ENTRETIEN PAR LUTILISATEURCet appareil ne requiert pas beaucoup dentretien et ne contient pas de nŽcessaire. ¥ DŽbranchez toujours lappareil avant de le nettoyer. ¥ Pour nettoyer le contenant, dŽsassemblez le mŽlangeur en dŽvissant le collet de la base et enlevant avec soin lensemble des lames de coupe du contenant. ¥ Enlevez les lames de coupe et le joint du collet. ¥ Lavez le couvercle, capuchon, contenant, joint, lames de coupe et collet dans de leau chaude savonneuse. Rincez-les et sŽchez-les ˆ fond. ¥ Essuyez la base avec un chiffon humide ou une Žponge. SOUVENEZ- VOUS: NIMMERGEZ JAMAIS la base dans leau ou autres liquides. ¥ Assemblez-le de nouveau (voir INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE). ¥ ouvert pour prŽvenir une odeur dans le contenant. automatique parce que la chaleur et la pression deau pourraient les endommager. CONSEILS UTILES ¥ Vissez solidement lensemble des lames de coupe sur le bas du contenant avant de le placer sur la base. ¥ Une fonction ne prend que quelques secondes, non pas des minutes. ¥ Placez toujours le couvercle sur le contenant avant de mŽlanger. ¥ Placez les ingrŽdients liquides dans le mŽlangeur en premier lieu, sauf instructions contraire dans la recette. ¥ mŽlange en enlevant le capuchon sur le dessus du couvercle. ¥ c™tŽs du contenant. Enlevez le couvercle et, avec une spatule en caoutchouc, poussez le mŽlange contre les lames. Replacez le couvercle sur le dessus du contenant et mŽlangez de nouveau. ¥ couteau, etc. - pendant que le mŽlangeur fonctionne. ¥ Pour rŽduire lusure de lensemble des lames de coupe, placez les aliments solides dans le mŽlangeur, 1/2 tasse ˆ la fois. Les fruits et 1 avant le mŽlange. ¥ Enlevez les mŽlanges Žpais facilement par le dessous du contenant ¥ Ne rangez pas les aliments dans le contenant. ¥ diffŽrents aliments, mŽlangez une portion ˆ la fois. ¥ Base Control Panel DIAGRAMME DU PRODUIT Capuchon CouvercleContenant Ensemble de lames de coupe ColletVitesse lente/rapide/ impulsionBase Panneau de commande
14-SPEED BLENDER MƒLANGEUR Ë 14 VITESSES USE AND CARE BOOK MODE DÕUTILISATION ET SOIN HOUSEHOLD USE ONLY POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Marketed by/Vendu par Wal-Mart Canada Toronto, Canada M5H 1P5 Printed in/ImprimŽ ˆ Hong Kong2001/2-1-9E/F JB-944 (CAN/SPE) WARRANTYThis product carries a warranty that it will be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase. IMPORTANT:This warranty does not cover damages resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product, loss of parts, or subjecting the appliance to any but the specified voltage. (Read directions carefully.) If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit to the store at which it was purchased. To ensure prompt service, please include a letter indicating specific reason for returning the unit. We will repair or replace it (at our option) at no charge to you.SAVE THIS FOR YOUR RECORDSGARANTIE fabrication pour une pŽriode dÕun an ˆ compter de la date dÕachat. IMPORTANT:Cette garantie ne couvre pas les dommages causŽs par accident, mauvaise utilisation, abus ou nŽgligence, ou ˆ la suite spŽcifiŽe. (Lire attentivement les instructions.) Ne pas utiliser lÕappareil sÕil prŽsente une anomalle de achetŽ. Pour assurer un service rapide, joindre ˆ lÕappareil une lettre ou remplacerons lÕappareil (ˆ notre grŽ) sans frais de votre part.CONSERVEZ LA PRƒSENTE GARANTIE POUR VOS DOSSIERS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: 1.READ ALL INSTRUCTIONS. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put motor end of the appliance in water or other liquid. 3. This appliance should not be used by children, and care should be taken when used near children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5. Avoid contacting moving parts. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 7. Do not use on stove. 8. The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons. 9. Do not use outdoors. 10. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A scraper may be used but must be used only when the blender is not running. 11. Blades are sharp. Handle carefully. 12. To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly blades on base without container properly attached. 13. Always operate blender with cover in place. 14. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover. ALWAYS UNPLUG FROM OUTLET WHEN NOT IN USE AND BEFORE CLEANINGSAVE THESE INSTRUCTIONS POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall be at least as great as the electrical rating of this appliance. The extension cord should not be allowed to drape over the tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. LINE CORD SAFETY TIPS 1. Never pull or yank on the cord or the appliance. 2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet. 3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet. 4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative. 5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break. DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY. MISES EN GARDE IMPORTANTESLa prudence Žtant de rigueur ˆ lÕutilisation de tout appareil Žlectrique, il importe de prendre les prŽcautions suivantes: 1.LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. SÕabstenir de plonger dans lÕeau ou dÕautres liquides lÕextrŽmitŽ renfermant le moteur de lÕappareil, afin de ne pas risquer de recevoir une dŽcharge Žlectrique. 3. Interdire aux enfants de se servir de cet appareil et faire bien attention lorsquÕon lÕutilise en leur prŽsence. 4. 5. 6. Ne pas se servir dÕun appareil dont la fiche ou le cordon est ab”mŽ ni dÕun appareil qui fonctionne mal ou qui a pu 7. 8. LÕutilisation dÕaccessoires non recommandŽs ou vendus par le fabricant de lÕappareil pourrait causer des risques dÕincendie, de dŽcharge Žlectrique ou de blessures. 9. Ne pas lÕutiliser dehors. 10. Se garder de mettre la main ou des ustensiles dans le rŽcipient pendant lÕopŽration de mŽlange afin de ne pas risquer de se blesser ou dÕendommager lÕappareil. On peut y utiliser une spatule, mais seulement lorsque lÕappareil nÕest pas en marche. 11. Les couteaux sont tranchants; les manipuler avec prudence. 12. Pour reduire le risque de blessure, ne pas placez jamais lÕensemble de lames de coupe sur la base sans que le contenant ne soit pas installŽ correctement. 13. Placez toujours le couvercle sur le contenant avant de fonctionner. 14. Pour mŽlanger les liquides chauds, enlevez le capuchon au centre du couvercle. BIEN LE DƒBRANCHER APRéS LÕUSAGE ET AVANT LE NETTOYAGECONSERVER CES INSTRUCTIONS FICHE POLARISƒE:Cet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large insŽrŽe dans une prise de courant polarisŽe dans un sens seulement. Si elle nentre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dentrer, communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ. lappareil. Le cordon de rallonge ne doit pas pendre sur le bord gens pourraient trŽbucher. CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE 1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil. 2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise. 3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever de la prise. 4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour coupures ou marques dÕusure. Si on en trouve cela indique quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un service de rŽparations agrŽŽ. 5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de lappareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher et le faire casser. NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.