Home > Windmere > Blender > Windmere CO9209 User Manual

Windmere CO9209 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Windmere CO9209 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 154 Windmere manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							OPERATING INSTRUCTIONSPRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONSPRODUCT DIAGRAM
    Cap
    Lid
    Container
    Cutting Blade
    Assembly
    CollarLow/High/Pulse
    Switch
    ASSEMBLY DIAGRAM
    Container
    Gasket
    Base
    Collar
    Cutting Blade
    Assembly
    DIAGRAMME DÕASSEMBLAGE
    Contenant
    Joint dŽtanchŽitŽ
    Base
    Collet
    Ensemble de
    lames de coupe
    This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any
    AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other
    type of outlet.
    INITIAL USE: When unpacking your blender make sure to use caution
    when handling the cutting blade assembly,as it is sharp. Before using
    your blender for the first time: wash lid, cap, container, gasket, cutting
    blade assemblyandcollarin hot soapy water. Rinse and dry thoroughly.
    Wipe the blender base with a damp cloth or sponge to remove any
    packaging dust.
    NEVER IMMERSE blender base, cord or plug, in water or other liq-
    uids. Use only gentle liquid detergents. Do not use harsh detergents or
    abrasive cleaners on any parts of the blender.
    ASSEMBLY INSTRUCTIONS
    1. Place blender on flat, level surface.
    2. Make sure blender is unplugged.
    3. Place cutting blade assemblyinside of collar;place gasketover the
    cutting blade.Securely screw the collarto the containerand place
    assembled unit on base.Place capin lidand lidon top of the container.
    HOW TO USE YOUR 14-SPEED BLENDER
    1. Make sure OFF button is depressed.
    2. Plug the cord into any 120 volt 60Hz AC outlet only .
    3. Place ingredients into container.
    4. Make sure capis on lidand lid is secure on top of the container.
    5. Press button to select the desired function and speed setting.
    6. Push the OFF button when processing is finished. Before removing the 
    lidor the containerfrom the base,wait for cutting bladeto stop 
    rotating. To remove the containerfrom the base,grasp collarand 
    container handle.
    CAUTION:If containerrotates during blending, immediately press the
    OFF button, then secure by tightening cutting blade assemblyon con-
    tainer.
    HOW TO USE THE BLENDER CONTROL PANEL
    Push any one of the 7 buttons for up to 14 speed options and functions.
    The Low/High/Pulse switchdoubles the amount of speeds available.
    To ensure precise blending, functions are labeled on each button.
    Low speed -Turn the Low/High/Pulse switchto Low. Select the desired
    function and depress the corresponding button. Low-speed functions are
    labeled on the top line.
    High speed -Turn the Low/High/Pulse switchto High. Select the
    desired function and depress the corresponding button. High-speed
    functions are labeled on the bottom line.
    Pulse blending -Place your finger on the Low/High/Pulse switch, move
    switch toward Pulse setting, and quickly release it for short bursts of
    power. Pulse setting is ideal for small quantities or short blending cycles.
    For example, use the pulse setting to crumb a variety of dry ingredients:
    cookies, crackers, breads. Also ideal for chopping vegetables and nuts,
    grating cheese or chocolate.
    This blender is notcapable of the following functions:
    grinding meat, mashing boiled potatoes, kneading dough, whipping egg
    whites stiff, extracting juice from vegetables and fruits. 
    Blender will:
    STIR: Frozen juices, whole eggs, instant puddings, gelatins.
    BEAT:Thin batters and sauces.
    PUREE:Cooked fruits and vegetables for baby foods, special diet foods.
    CREAM:Smooth spreads and dips.
    CHOP:Fresh fruits, vegetables, nuts, pickles, hard-cooked eggs, cooked
    meats.
    MINCE:Onions, garlic, vegetables, nuts and cooked meats.
    WHIP:Mixed drinks, whipped cream.
    MIX:Batters, fillings, sauces, dips, and gravies.
    GRATE:Coconut, citrus peel, hard cheeses, whole spices. Ice (add liquid
    first). Add cubes one at a time.
    SHRED:Coarsely chopped vegetables.
    BLEND:Mayonnaise, nut batters, hollandaise sauce and salad dressings.
    GRIND:Cheese, cooked meats, coffee, split peas, bread, dry cereal,
    crackers, cookies and nuts.
    FRAPPE:Malts, milk shakes, fitness drinks, and smoothies.
    LIQUEFY:Fruits and vegetables in liquid, desserts, and heavy batters.
    NOTE:Due to the varieties in amount and consistency of some foods
    processed, you may occasionally prefer a higher or lower speed than
    suggested.
    FOOD PREPARATION SUGGESTIONS
    Consult your favorite recipes and prepare a variety of culinary delights
    with your new blender. Use your blender to create delicious mixed and
    frozen beverages. Process on FRAPPE for rich and creamy milk shakes
    and fitness drinks. Add flavorful ingredients, fresh or frozen fruits,
    chocolate syrup and/or malted powder to a variety of ice creams. Process
    on LIQUEFY for a refreshing smoothie -- strawberry, orange, banana,
    peach -- or create an exotic drink.
    CHOP, MINCE and GRATE ingredients for homemade salsas.
    Make your own dips and salad dressings with the CREAM or BLEND
    functions.PUREE fruits and vegetables to make your own baby food, sauces or 
    soup stock.
    GRIND dry ingredients to make tasty crusts or coatings for oven-baked or
    fried poultry, meats and fish.
    Unlimited potential all at your fingertips with this 14-Speed Blender!
    USER MAINTENANCE INSTRUCTIONSThis appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
    parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if
    servicing is needed.
    ¥ Always unplug the unit before cleaning.
    ¥ To clean the container, disassemble the blender by unscrewing collar 
    from base and cautiously remove cutting blade assembly from container.
    ¥ Remove cutting blade and gasket from the collar.
    ¥ Wash lid, cap, container, gasket, cutting blade and collar in hot, soapy 
    water. Rinse and dry thoroughly.
    ¥ Wipe base with a damp cloth or sponge. REMINDER: NEVER 
    IMMERSE base in water or any other liquids.
    ¥ Re-assemble (see ASSEMBLY INSTRUCTIONS).
    ¥ When storing blender, leave lid slightly open to prevent container odor.
    NOTE: Do not put parts in an automatic dishwasher, as damage may
    occur due to heat and water pressure.
    HELPFUL HINTS
    ¥ Screw cutting blade assembly onto the bottom of the container securely 
    before placing on base.
    ¥ It only takes seconds to perform a function, not minutes. Stop the 
    blender after several seconds to check the results. This will help avoid 
    over-processing.
    ¥ Always place lid over container before blending.
    ¥ Place liquid ingredients into the blender first, unless recipe instructs 
    otherwise.
    ¥ Extra ingredients may be added while blending by removing cap on top 
    of lid. 
    ¥ Shut blender off if blending stops or ingredients stick to sides of the 
    container. Remove the lid and, with a rubber spatula, push the mixture 
    toward the blades. Place lid back on top of the container and resume 
    blending.
    ¥ Do not place any utensil in the container - spoon, spatula, knife, etc.- 
    while blender is in operation.
    ¥ To reduce wear on the cutting blade assembly, place solid food portions 
    in blender, 1/2 cup at a time. Raw fruits and vegetables or cooked meats 
    should be cut in 1 pieces before blending.
    ¥ Remove thick mixtures easily through bottom of the container after 
    removing the cutting blade assembly.
    ¥ Do not store food in the container.
    ¥ When recipes require different speeds for different blend ingredients, 
    blend a portion at a time.
    ¥ When crushing ice, add only one cube at a time. Blend ice only when 
    liquid is in the container.
    MODE DOPƒRATIONLE PRODUIT NE PEUT PAS æTRE EXACTAMENT TEL QUÕILLUSTRƒSCet appareil est pour UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Il peut
    
    ordinaire). Ne lutilisez pas avec un autre genre de prise de courant.
    PREMIéRE UTILISATION: Lors du dŽballage de votre mŽlangeur, soyez
    prudent parce que les lames de coupe sont tranchantes. Avant dutiliser
    
    contenant, joint, ensemble de lames de coupe et collet dans de leau
    chaude savonneuse. Rincez-les et sŽchez-les ˆ fond. Essuyez la base du
    mŽlangeur avec un chiffon humide ou une Žponge pour enlever toute
    NIMMERGEZ JAMAIS la base du
    mŽlangeur, le cordon ou la fiche dans leau ou autres liquides. Utilisez
    seulement des dŽtergents liquides doux. Nutilisez pas de dŽtergents
    
    INSTRUCTIONS POUR LASSEMBLAGE
    1. Placez le mŽlangeur sur une surface plate, ˆ niveau.
    2. Assurez que le mŽlangeur est dŽbranchŽ.
    3. Placez lensemble des lames de coupe dans le collet; placez le joint sur 
    lensemble des lames de coupe. Vissez fermement le collet sur le 
    contenant et placez lensemble assemblŽ sur la base. Placez 
    le capuchon dans le couvercle et le couvercle sur le dessus du 
    contenant.
    COMMENT UTILISER VOTRE MƒLANGEUR Ë 14 VITESSES
    1. Assurez que le bouton DARRæT est enfoncŽ.
    2. Branchez le cordon dans une prise de courant CA 120 volts 60Hz 
    seulement.
    3. Placez les ingrŽdients dans le contenant.
    4. Assurez que le capuchon est sur le couvercle et le couvercle mis 
    solidement sur le dessus du contenant.
    5. Enfoncez un bouton pour choisir la fonction et le rŽglage de vitesse 
    dŽsirŽs.
    6. Enfoncez le bouton DARRæT lorsque le mŽlange est terminŽ. Avant 
    denlever le couvercle ou le contenant de la base, attendez que les 
    
    base, empoignez le collet et la poignŽe du contenant.
    ATTENTION: Si le contenant tourne pendant le mŽlange, enfoncez
    immŽdiatement le bouton DARRæT et serrez fermement lensemble des
    lames de coupe sur le contenant.
    COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE DU
    MƒLANGEUR
    Enfoncez nimporte quel des 7 boutons pour jusquˆ 14 choix de vitesses
    et de fonctions.
    Linterrupteur Low/High/Pulsedouble la vitesse disponible.
    Pour assurer un mŽlange prŽcis, les fonctions sont ŽtiquetŽes sur chaque
    bouton.
    Vitesse lente -Tournez linterrupteur Low/High/Pulse ˆ Low. Choisissez
    la fonction dŽsirŽe et enfoncez le bouton correspondant. Les fonctions ˆ
    vitesse lente sont ŽtiquetŽes sur la ligne supŽrieure.
    Grande vitesse - Tournez linterrupteur Low/High/Pulse ˆ High.
    Choisissez la fonction dŽsirŽe et enfoncez le bouton correspondant. Les
    fonctions ˆ grande vitesse sont ŽtiquetŽes sur la ligne infŽrieure.
    MŽlange ˆ impulsion - Placez votre doigt sur linterrupteur
    Low/High/Pulse, approchez-le du rŽglage Pulse et rel‰chez-le
    rapidement pour de courtes poussŽes dŽnergie. Le rŽglage dimpulsion
    est idŽal pour les petites quantitŽs ou les courts cycles de mŽlange. Par
    exemple, utilisez le rŽglage dimpulsion pour Žmietter une variŽtŽ
    dingrŽdients secs: biscuits, craquelins, pains. Il est aussi idŽal pour
    hacher les lŽgumes et les noix, r‰per le fromage ou le chocolat.
    
    Hacher la viande crue, mettre des pommes de terre bouillies en purŽe,
    pŽtrir la p‰te, battre des blancs doeufs jusquˆ consistance ferme, extraire
    le jus de lŽgumes et fruits.
    Le mŽlangeur peut:
    STIR: Pour mŽlanger les jus congelŽs, oeufs entiers, poudings
    instantanŽs, gŽlatine.
    BEAT:Pour battre les p‰tes douces et les sauces.
    PUREE:Pour mettre les fruits et lŽgumes cuits en purŽe pour nourriture
    pour bŽbŽs, aliments spŽciaux pour rŽgime.
    CREAM:Pour adoucir les tartinages et trempettes.
    CHOP:Pour hacher les fruits frais, lŽgumes, noix, cornichons, oeufs cuits
    durs, viandes cuites.
    MINCE:Pour hacher menu les oignons, ail, lŽgumes, noix et viandes
    cuites.
    WHIP:
    MIX:Pour mŽlanger les p‰tes, garnitures, trempettes et sauces.
    GRATE:Pour r‰per la noix de coco, zeste de citron , fromages durs, 
    
    cube ˆ la fois.
    SHRED:
    BLEND:Pour mŽlanger la mayonnaise, p‰te de noix, sauce hollandaise et
    vinaigrettes.
    GRIND:Pour moudre le fromage, viandes cuites, cafŽ, pois cassŽs, pain,
    
    FRAPPE:Pour le lait maltŽ, malt, breuvages diŽtŽtiques et doux.
    LIQUEFY:Pour liquŽfier les fruits et les lŽgumes dans du liquide, desserts
    et p‰tes lourdes.
    Ë NOTER:Dž aux diffŽrences dans la quantitŽ et la consistance de
    certains aliments, il se peut que vous prŽfŽriez de temps en temps une
    vitesse plus ou moins ŽlevŽe que suggŽrŽe.
    SUGGESTIONS POUR LA PRƒPARATION DES ALIMENTS
    Consultez vos recettes prŽfŽrŽes et prŽparez une variŽtŽ de dŽlices
    culinaires avec votre nouveau mŽlangeur. Utilisez votre mŽlangeur pour
    crŽer de dŽlicieux mŽlanges de breuvages congelŽs. Utilisez la fonction
    FRAPPE pour faire des laits frappŽs et breuvages diŽtŽtiques crŽmeux et
    riches. Ajoutez des ingrŽdients savoureux, des fruits frais ou congelŽs, du
    
    glacŽes. Utilisez la fonction LIQUEFY pour un breuvage doux
    
    exotique.
    Les fonctions CHOP, MINCE et GRATE pour des salsas faits ˆ la maison.
    PrŽparez vos propres trempettes et vinaigrettes avec les fonctions
    CREAM ou BLEND.
    La fonction PUREE pour mettre en purŽe les fruits et lŽgumes pour votre
    propre nourriture pour bŽbŽs, sauces ou bouillon pour soupe.
    GRIND pour moudre les ingrŽdients secs pour des crožtes savoureuses 
    ou pour enrober le poulet, les viandes et le poisson cuits au four ou frits.
    Les possibilitŽs sont illimitŽes, au toucher du doigt, avec ce mŽlangeur 
    ˆ 14 vitesses!ENTRETIEN PAR LUTILISATEURCet appareil ne requiert pas beaucoup dentretien et ne contient pas de
    
    
    nŽcessaire.
    ¥ DŽbranchez toujours lappareil avant de le nettoyer.
    ¥ Pour nettoyer le contenant, dŽsassemblez le mŽlangeur en dŽvissant le 
    collet de la base et enlevant avec soin lensemble des lames de coupe 
    du contenant.
    ¥ Enlevez les lames de coupe et le joint du collet.
    ¥ Lavez le couvercle, capuchon, contenant, joint, lames de coupe et 
    collet dans de leau chaude savonneuse. Rincez-les et sŽchez-les 
    ˆ fond.
    ¥ Essuyez la base avec un chiffon humide ou une Žponge. SOUVENEZ-
    VOUS: NIMMERGEZ JAMAIS la base dans leau ou autres liquides.
    ¥ Assemblez-le de nouveau (voir INSTRUCTIONS POUR 
    LASSEMBLAGE).
    ¥ 
    ouvert pour prŽvenir une odeur dans le contenant.
    
    automatique parce que la chaleur et la pression deau pourraient les
    endommager.
    CONSEILS UTILES
    ¥ Vissez solidement lensemble des lames de coupe sur le bas du 
    contenant avant de le placer sur la base.
    ¥ Une fonction ne prend que quelques secondes, non pas des minutes. 
    
    
    ¥ Placez toujours le couvercle sur le contenant avant de mŽlanger.
    ¥ Placez les ingrŽdients liquides dans le mŽlangeur en premier lieu, sauf 
    instructions contraire dans la recette.
    ¥ 
    mŽlange en enlevant le capuchon sur le dessus du couvercle.
    ¥ 
    c™tŽs du contenant. Enlevez le couvercle et, avec une spatule en 
    caoutchouc, poussez le mŽlange contre les lames. Replacez le 
    couvercle sur le dessus du contenant et mŽlangez de nouveau.
    ¥ 
    couteau, etc. - pendant que le mŽlangeur fonctionne.
    ¥ Pour rŽduire lusure de lensemble des lames de coupe, placez les 
    aliments solides dans le mŽlangeur, 1/2 tasse ˆ la fois. Les fruits et 
    
    1 avant le mŽlange.
    ¥ Enlevez les mŽlanges Žpais facilement par le dessous du contenant 
    
    ¥ Ne rangez pas les aliments dans le contenant.
    ¥ 
    diffŽrents aliments, mŽlangez une portion ˆ la fois.
    ¥ 
    
    Base
    Control Panel
    DIAGRAMME DU PRODUIT
    Capuchon
    CouvercleContenant
    Ensemble de
    lames de coupe
    ColletVitesse lente/rapide/
    impulsionBase
    Panneau de
    commande 
    						
    							14-SPEED BLENDER
    MƒLANGEUR Ë 14 VITESSES
    USE AND CARE BOOK
    MODE DÕUTILISATION 
    ET SOIN
    HOUSEHOLD USE ONLY
    POUR USAGE DOMESTIQUE
    SEULEMENT
    Marketed by/Vendu par
    Wal-Mart Canada
    Toronto, Canada M5H 1P5
    Printed in/ImprimŽ ˆ Hong Kong2001/2-1-9E/F JB-944 (CAN/SPE)
    WARRANTYThis product carries a warranty that it will be free from defects in
    material and workmanship for a period of one year from the date of
    purchase.
    IMPORTANT:This warranty does not cover damages resulting from
    accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of
    any attachment not provided with the product, loss of parts, or
    subjecting the appliance to any but the specified voltage. (Read
    directions carefully.)
    If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit
    to the store at which it was purchased.
    To ensure prompt service, please include a letter indicating specific
    reason for returning the unit. We will repair or replace it (at our
    option) at no charge to you.SAVE THIS FOR YOUR RECORDSGARANTIE
    
    fabrication pour une pŽriode dÕun an ˆ compter de la date dÕachat.
    IMPORTANT:Cette garantie ne couvre pas les dommages causŽs
    par accident, mauvaise utilisation, abus ou nŽgligence, ou ˆ la suite
    
    
    spŽcifiŽe. (Lire attentivement les instructions.)
    Ne pas utiliser lÕappareil sÕil prŽsente une anomalle de
    
    achetŽ.
    Pour assurer un service rapide, joindre ˆ lÕappareil une lettre
    
    ou remplacerons lÕappareil (ˆ notre grŽ) sans frais de votre part.CONSERVEZ LA PRƒSENTE GARANTIE POUR
    VOS DOSSIERS
    IMPORTANT SAFETY
    INSTRUCTIONSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should
    be followed, including the following:
    1.READ ALL INSTRUCTIONS.
    2. To protect against risk of electrical shock, do not put motor
    end of the appliance in water or other liquid.
    3. This appliance should not be used by children, and care
    should be taken when used near children.
    4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
    taking off parts, and before cleaning.
    5. Avoid contacting moving parts.
    6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
    after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
    any manner. Return appliance to the nearest authorized
    service facility for examination, repair or electrical or
    mechanical adjustment.
    7. Do not use on stove.
    8. The use of attachments, including canning jars, not 
    recommended by the manufacturer may cause a risk of injury 
    to persons.
    9. Do not use outdoors.
    10. Keep hands and utensils out of container while blending to 
    reduce the risk of severe injury to persons or damage to the 
    blender. A scraper may be used but must be used only when 
    the blender is not running.
    11. Blades are sharp. Handle carefully.
    12. To reduce the risk of injury, never place cutter-assembly 
    blades on base without container properly attached.
    13. Always operate blender with cover in place.
    14. When blending hot liquids, remove center piece of 
    two-piece cover. 
    ALWAYS UNPLUG FROM OUTLET WHEN NOT IN USE AND
    BEFORE CLEANINGSAVE THESE
    INSTRUCTIONS
    POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
    other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug
    and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
    Do not attempt to defeat this safety feature.
    An extension cord may be used with care; however, the marked
    electrical rating shall be at least as great as the electrical rating of
    this appliance. The extension cord should not be allowed to drape
    over the tabletop where it can be pulled on by children or 
    tripped over.
    LINE CORD SAFETY TIPS
    1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
    2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
    3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from 
    outlet.
    4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or 
    abrasion marks. If any are found, this indicates that the 
    appliance should be serviced and the line cord replaced.  
    Please return it to our Service Department or to an 
    authorized service representative. 
    5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this 
    could place undue stress on the cord where it enters the 
    appliance and cause it to fray and break.
    DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
    ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
    OR STOPS WORKING ENTIRELY.
    MISES EN GARDE
    IMPORTANTESLa prudence Žtant de rigueur ˆ lÕutilisation de tout appareil
    Žlectrique, il importe de prendre les prŽcautions suivantes:
    1.LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
    2. SÕabstenir de plonger dans lÕeau ou dÕautres liquides 
    lÕextrŽmitŽ renfermant le moteur de lÕappareil, afin de ne pas 
    risquer de recevoir une dŽcharge Žlectrique.
    3. Interdire aux enfants de se servir de cet appareil et faire bien
    attention lorsquÕon lÕutilise en leur prŽsence.
    4. 
    
    5. 
    6. Ne pas se servir dÕun appareil dont la fiche ou le cordon est
    ab”mŽ ni dÕun appareil qui fonctionne mal ou qui a pu
    
    7. 
    8. LÕutilisation dÕaccessoires non recommandŽs ou vendus par 
    le fabricant de lÕappareil pourrait causer des risques 
    dÕincendie, de dŽcharge Žlectrique ou de blessures.
    9. Ne pas lÕutiliser dehors.
    10. Se garder de mettre la main ou des ustensiles dans le rŽcipient 
    pendant lÕopŽration de mŽlange afin de ne pas risquer de se 
    blesser ou dÕendommager lÕappareil. On peut y utiliser une 
    spatule, mais seulement lorsque lÕappareil nÕest pas en 
    marche.
    11. Les couteaux sont tranchants; les manipuler avec prudence.
    12. Pour reduire le risque de blessure, ne pas placez jamais 
    lÕensemble de lames de coupe sur la base sans que le 
    contenant ne soit pas installŽ correctement.
    13. Placez toujours le couvercle sur le contenant avant de 
    fonctionner.
    14. Pour mŽlanger les liquides chauds, enlevez le capuchon au 
    centre du couvercle.
    BIEN LE DƒBRANCHER APRéS LÕUSAGE ET AVANT LE
    NETTOYAGECONSERVER CES
    INSTRUCTIONS
    FICHE POLARISƒE:Cet appareil est muni dune fiche polarisŽe (une lame est plus large
    
    insŽrŽe dans une prise de courant polarisŽe dans un sens
    seulement. Si elle nentre pas dans la prise de courant, inversez la
    fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse toujours dentrer,
    communiquez avec un Žlectricien compŽtent. Nessayez pas
    doutrepasser cette mesure de sŽcuritŽ.
    
    
    lappareil. Le cordon de rallonge ne doit pas pendre sur le bord
    
    gens pourraient trŽbucher.
    CONSEILS DE SƒCURITƒ POUR LE FIL ƒLECTRIQUE
    1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur lÕappareil.
    2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la 
    guider dans la prise.
    3. Pour dŽbrancher lÕappareil, attraper la fiche et lÕenlever 
    de la prise.
    4. Avant chaque usage, inspecter le fil Žlectrique pour 
    coupures ou marques dÕusure. Si on en trouve cela indique 
    quÕil faut rŽparer lÕappareil et changer le fil Žlectrique. 
    Retourner lÕappareil au Ç Service Department È ou ˆ un 
    service de rŽparations agrŽŽ.
    5. Ne jamais enrouler le fil trop Žtroitement autour de 
    lappareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil 
    ˆ lendroit ou il entre dans lÕappareil et pourrait leffilocher 
    et le faire casser.
    NE PAS UTILISER LÕAPPAREIL SI LE FIL ƒLECTRIQUE EST
    ENDOMMAGƒ, SI LÕAPPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
    FA‚ON INTERMITTENTE OU SÕIL NE FONCTIONNE PLUS 
    DU TOUT. 
    						
    All Windmere manuals Comments (0)

    Related Manuals for Windmere CO9209 User Manual