Whirlpool AFG 6322 E B Manual
Have a look at the manual Whirlpool AFG 6322 E B Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 415 Whirlpool manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN Het product dat u heeft aangeschaft is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor de conservering van diepvriesproducten, het invriezen van verse levensmiddelen en voor het maken van ijsblokjes. De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventueel letsel aan personen, dieren of voor schade aan voorwerpen die veroorzaakt is door het niet in acht nemen van deze voorschriften. 1.Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet beschadigd is, of de deur perfect sluit en of de afdichting niet vervormd is. Uw leverancier dient binnen 24 uur vanaf de levering van het product van eventuele schade op de hoogte te worden gesteld. 2. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in werking te stellen, om het koelcircuit perfect te kunnen laten functioneren. 3. Zorg ervoor dat de installatie en de elektrische aansluiting door een gekwalificeerd technicus worden verricht overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en de plaatselijke veiligheidsvoorschriften. 4. Reinig de binnenkant van het product alvorens het in gebruik te nemen. Controleer voordat u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit, of de spanning overeenkomt met de gegevens op het serienummerplaatje op de achterkant van het apparaat. Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de elektrische aansluiting. INVRIEZEN VAN LEVENSMIDDELEN Klaarmaken van verse levensmiddelen om in te vriezen Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic zakjes of diepvriesbakken met deksel. De levensmiddelen moeten vers, rijp en van een zeer goede kwaliteit zijn. Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst invriezen, om de voedingsstoffen, de consistentie, de kleur en de smaak te behouden. Laat warme levensmiddelen altijd afkoelen voordat u ze in de vriezer zet. Invriezen van verse levensmiddelen Plaats de in te vriezen levensmiddelen direct tegen de verticale wanden van de vriezer: A) - in te vriezen levensmiddelen, B) - reeds ingevroren levensmiddelen. Plaats de in te vriezen levensmiddelen niet direct tegen de al ingevroren levensmiddelen aan. Voor beter en sneller invriezen raden wij aan de levensmiddelen in kleine pakjes te verdelen; dit zal ook van pas komen bij het gebruiken van het ingevroren voedsel. 1. Activeer minstens 24 uur voor het invriezen van verse levensmiddelen in het product de snelvriesfunctie (fast freezing) door ongeveer 3 seconden lang op de knop ( 4) te drukken. Het gele lampje (2 ) licht op. 2. Plaats de in te vriezen levensmiddelen in het product en houd de deur 24 uur lang gesloten. Na het verlopen van deze tijd zijn de levensmiddelen ingevroren. De snelvriesfunctie (fast freezing) kan gedeactiveerd worden door ongeveer 3 seconden lang de knop ( 4) ingedrukt te houden. Als deze handeling niet wordt uitgevoerd zal het product automatisch ongeveer 50 uur na de inschakeling de functie deactiveren.CONSERVERING VAN LEVENSMIDDELEN Raadpleeg de tabel op het apparaat Indeling van de ingevroren levensmiddelen Zet de ingevroren levensmiddelen in de vriezer en deel ze in; het is raadzaam om de invriesdatum op de verpakking aan te geven, om te zorgen dat het product tijdig geconsumeerd wordt. Tips voor het bewaren van diepvriesproducten Bij de aankoop van diepvriesproducten moet u op de volgende punten letten: de verpakking moet intact zijn, omdat voedsel in beschadigde verpakkingen in kwaliteit achteruitgegaan kan zijn. Als een pakje bol staat of als er vochtplekken op zitten, is het niet onder optimale omstandigheden bewaard en kan het al gedeeltelijk zijn ontdooid. De diepvriesproducten moeten als laatste worden gekocht en in isolerende tassen worden vervoerd. Zet de diepvriesproducten bij thuiskomst meteen in de vriezer. Variaties in temperatuur moeten vermeden worden of tot een minimum worden beperkt. De uiterste houdbaarheidsdatum op de verpakking moet worden gerespecteerd. De instructies op de verpakking voor het conserveren van diepvriesproducten moeten altijd worden opgevolgd. Opmerking: ontdooide of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen moeten onmiddellijk worden geconsumeerd. Vries ze niet opnieuw in, tenzij het ontdooide levensmiddel gebruikt wordt voor de bereiding van een gerecht dat gekookt wordt. Nadat het ontdooide levensmiddel gekookt is, mag het opnieuw worden ingevroren. Als de stroom gedurende langere tijd uitvalt: Open de deur van de vriezer niet, behalve om de vrieselementen (indien beschikbaar) boven op het ingevroren voedsel aan de rechter- en linkerkant van de vriezer te plaatsen. Op deze manier kunt u de snelheid waarmee de temperatuur stijgt beperken. MAANDEN VOEDSEL NÁVOD K POUŽITÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ • Po instalaci se přesvědčte, zda spotřebič nestojí na přívodním kabelu. • Do spotřebiče nedávejte skleněné nádoby s tekutinami, protože by mohly prasknout. • Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka ihned po vyjmutí ze spotřebiče, mohly by vám způsobit omrzliny v ústech. • Před každou údržbou nebo čištěním spotřebič\ e vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebo ho odpojte od\ elektrické sítě. • Spotřebič byste neměli instalovat na místo, kde by byl přímo vystaven slunečním paprskům, nebo do blízkosti tepelného zdroje, protože tyto faktory zvyšují spotřebu elektrické energie. • V blízkosti mrazničky ani jiných elektrických spotřebič\ ů nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé plyny a kapaliny\ . Uvolněné páry mohou způsobit požár nebo výbuch. • Spotřebič instalujte a vyrovnejte na podlaze, která unese jeho váhu, a v prostředí, které vyhovuje jeho rozměrům a použití. • Umístěte ho na suchém a dobře větraném místě. Spotřebič je určen k provozu v prostředích, ve kterých\ je teplota v následujícím rozmezí podle klimatické tří\ dy uvedené na štítku s údaji, který najdete na zadní stra\ ně spotřebiče. Při dlouhodobém ponechání spotřebiče\ v nižší nebo vyšší teplotě nemůže spotřebič\ správně fungovat. • Doporučujeme nechat spotřebič připojený, i když je krátkodobě prázdný. • Při přemist'ování spotřebiče dejte pozor, abyste nepoškodili podlahy (např. parkety). • Neurychlujte odmrazování mechanickými nástroji nebo jinými prostředky, než doporučuje výrobce. • Uvnitř spotřebiče používejte pouze elektrické pří\ stroje doporučené výrobcem. • Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně d\ ětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí o spotřebiči a zkušeností s jeho používáním, s vý\ jimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost. • Nedovolte dětem, aby si hrály, nebo se schovávaly ve spotřebiči, mohly by se udusit nebo zůstat uvnitř jako v pasti. • Přívodní kabel smí vyměňovat pouze kvalifikovaný pracovník. • Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozdvojky. • Odpojení od elektrické sítě musí být možné buď\ vytažením zástrčky ze zásuvky, nebo pomocí dvoupólového sít'ového vypínače umístěného př\ ed zásuvkou. • Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá\ napětí ve vašem bytě. • Nepolykejte tekutinu (netoxickou) obsaženou v mrazicích akumulátorech (jsou-li u vašeho modelu). • Omezte otvírání dveří. ODMRAZOVÁNÍ SPOTŘEBIČE Vrstva námrazy, která se tvoří na stěnách, se musí odstranit, když dosáhne tloušt'ky asi 5-6 mm. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Vyjměte všechny potraviny, zabalte je těsně k sobě do novinového papíru a uložte je na velmi chladné místo nebo do speciální chladicí tašky. • Dveře spotřebiče nechte otevřené. • Odstraňte vnitřní uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u modelu). • Odstraňte vnější uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu\ (je-li u modelu) a umístěte ho jako na obrázku. • Pod kanálek položte plochou misku na vytékající zbylou vodu. Je-li model vybaven přepážkou, použijte ji. • Odmrazování lze urychlit použitím lopatky na uvolnění námrazy ze stěn spotřebiče. • Odstraňte námrazu ze dna spotřebiče. • K odstraňování námrazy nepoužívejte kovové špičaté nebo ostré nástroje, abyste nenapravitelně nepoškodili vnitřek spotřebiče. • Nepoužívejte abrazivní prostředky a vnitřek chladničky uměle nezahřívejte. • Vnitřek spotřebiče pečlivě vysušte. • Po dokončení odmrazování zasuňte opět uzávěr do příslušného umístění. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ • Odstraňte námrazu, která se tvoří na horních okrají\ ch (viz Jak odstranit poruchu). • Po odmrazování vyčistěte vnitřek spotřebiče houbou namočenou v roztoku vlažné vody a/nebo neutrálního čisticího prostředku. • Vyčistěte boční větrací mřížku (je-li u model\ u). • Odstraňte prach z kondenzátoru umístěného na zadní straně spotřebiče. Před každou údržbou vytáhněte přívodní kabel \ ze zásuvky. K čištění spotřebiče nepoužívejte pasty ani drá\ těnky s drsnými částicemi nebo prostředky na čistění skvrn (např. aceton). K zajištění optimálního provozu spotřebiče doporučujeme nejméně jednou ročně spotřebič vyčistit a provést jeho údržbu. VÝMĚNA ŽÁROVKY OSVĚTLENÍ DVEŘÍ (JE-LI U MODELU) • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Sejměte mléčný kryt podle pokynů na obrázku v uvedeném pořadí. • Vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou se stejnými hodnotami V a W. • Mléčný kryt nasaďte zpět a spotřebič opět při\ pojte k síti. JAK ODSTRANIT PORUCHU 1. Červená kontrolka bliká. • Nebyl přerušený proud? • Nezačalo odmrazování? • Jsou dveře spotřebiče dobře zavřené? • Nestojí spotřebič v blízkosti tepelného zdroje? • Jsou větrací mřížka a kondenzátor čisté? 2. Všechny kontrolky blikají současně. • Kontaktujte servisní středisko.
SERVIS Než se spojíte se servisem: 1.Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami. 2. Znovu spust'te spotřebič a přesvědčte se, zda porucha trvá. Je-li tomu tak, spotřebič opět vypněte a zkoušku po hodině opakujte. 3. Jestliže problém trvá, zavolejte do servisního střediska. Sdělte: • typ poruchy, • model, • servisní číslo (číslo, které se nachází za slov\ em SERVICE na typovém štítku umístěném na zadní straně spotřebiče) • svoji úplnou adresu, • své telefonní číslo s předvolbou. NÁVOD K POUŽITÍ 3. Spotřebič je nadměrně hlučný. • Je spotřebič umístěn dokonale rovně? • Nedotýká se spotřebič jiného nábytku nebo předmě\ tů, které mohou vibrovat? • Odstranili jste obal ze spodní části spotřebiče? Poznámka: Slabý hluk způsobený cirkulací chladicího plynu, i po zastavení kompresoru, je zcela normální jev. 4. Kontrolky jsou zhasnuté a spotřebič nefunguje. • Nebyl přerušený proud? • Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky? • Není elektrický kabel poškozený? 5. Kontrolky jsou zhasnuté a spotřebič funguje. • Kontaktujte servisní středisko. 6. Kompresor funguje nepřetržitě. • Nevložili jste do spotřebiče teplá jídla? • Nebyly dveře spotřebiče příliš dlouho otevřené? • Nestojí spotřebič v příliš teplé místnosti nebo \ v blízkosti tepelného zdroje? • Byla aktivována funkce rychlého zmrazování? (žlutá kontrolka svítí) 7. Nadměrné množství námrazy na horních okrajích. • Jsou správně umístěny uzávěry kanálku na odtok rozmrazené vody? • Jsou dveře spotřebiče dobře zavřené? • Není těsnění dveří spotřebiče poškozené ne\ bo deformované? Viz část "Instalace") • Odstranili jste 4 distanční prvky? Viz část "Instalace") 8. Tvoření kondenzátu na vnějších stěnách spotř\ ebiče. • Tvoření kondenzátu je normální za zvláštních klimatických podmínek (vlhkost vyšší než 85%), nebo stojí-li spotřebič ve vlhkých nebo málo větraných místnostech. Neznamená to ale žádné zhoršení výk\ onu spotřebiče. 9. Vrstva námrazy na vnitřních stěnách spotřebiče není\ rovnoměrná. • Tento jev je zcela normální. RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 1. Obal Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiá\ l z jejich dosahu. 2. Likvidace Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného materiálu . Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných předpisů pomůže uživatel zabránit případným n\ egativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví. Symbol na spotřebiči nebo příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu \ s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného centra k recyklaci elektrickýc\ h a elektronických zařízení. Jestliže už spotřebič n\ echcete používat, znehodnot'te ho odříznutím elektrického přívodního kabelu a odstraňte police a dveře, aby se dě\ ti nemohly zavřít uvnitř. Při jeho likvidaci se řiďte mí\ stními předpisy pro odstraňování odpadu. Odvezte spotřebič do\ autorizovaného sběrného dvora; nenechávejte ho bez dozoru ani jen na několik dní, protože pro děti představu\ je možný zdroj nebezpečí. Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sbě\ r domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Informace: Tento spotřebič neobsahuje CFC. Chladicí okruh obsahuje R134a (HFC) ani R600a (HC) (viz typový štítek uvnitř spotřebiče). Pro majitele spotřebičů obsahujících \ isobutan (R600a): isobutan je přírodní plyn bez škodlivých úč\ inků na životní prostředí, ale je hořlavý. Je tedy nutné\ se přesvědčit, že nedošlo k poškození trubek chladicí\ ho okruhu. Tento spotřebič může obsahovat fluorované skleníkové\ plyny, na které se vztahuje Kjótský protokol; chladicí plyn je obsažen v hermeticky uzavřeném systému. Chladicí plyn: R134a má potenciál globálního oteplován\ í (GWP) 1300. Prohlášení o souladu s předpisy • Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin a byl vyroben v souladu s předpisem (ES) č. 1935/2004. • Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a prodán v souladu s: - bezpečnostními ustanoveními Směrnice pro nízké napětí 2006/95/ES (která nahrazuje směrnici 73/23/EHS a následující změny); - požadavky na ochranu směrnice “EMC” 2004/108/ES. • Elektrické zabezpečení spotřebiče je zajištěno pouz\ e v případě správného připojení k účinnému uze\ mňovacímu zařízení odpovídajícímu předpisům. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. GEBRUIKSAANWIJZING NL1. Handgreep. 2. Veiligheidssluiting (indien aanwezig). 3. Afdichting. 4. Dop afvoerkanaal voor dooiwater (indien aanwezig) 5. Bedieningspaneel. 6. Mandje (indien aanwezig). 7. Condensator (aan de achterkant). INSTALLATIE Raadpleeg het hoofdstuk “Alvorens het apparaat te gebruiken”. Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder de vier beschermdelen tussen de deur en het product. Belangrijk: twee van de vier beschermdelen moeten in de daarvoor bestemde ruimte in de plastic steunen van de condensator worden geplaatst, die u op de achterwand van het product vindt. Dit handigheidje is noodzakelijk om de juiste afstand tussen het product en de muur te garanderen. Controleer of de dop voor de afvoer van het dooiwater (indien aanwezig) op de juiste manier geplaatst is ( 4). Om de maximale prestaties te verkrijgen en schade te voorkomen bij het openen van de deur van het apparaat, dient een afstand van tenminste 7 cm van de achterwand en 7 cm van de zijkanten te worden vrijgelaten. Breng de bijgeleverde accessoires aan (indien aanwezig). 1. Rood lampje: wanneer dit lampje knippert wordt een alarmsituatie aangegeven (zie paragraaf “OPSPOREN VAN STORINGEN”). 2. Geel lampje: wanneer dit brandt, is de snelvriesfunctie ingeschakeld (fast freezing). 3. Groene lampjes: geven aan dat het product functioneert en dat de temperatuur ingesteld is. 4. Thermostaatknop: voor het veranderen van de ingestelde temperatuur en voor de activering/deactivering van de handelingen voor de snelvriesfunctie. Ingebruikneming van het apparaat Sluit het apparaat aan op het stopcontact. Het groene lampje gaat branden (“Normal”). Het rode lampje knippert omdat aan de binnenkant van het product de temperatuur nog niet laag genoeg is om de levensmiddelen erin te zetten. Het lampje gaat gewoonlijk binnen zes uur na het inschakelen van de vriezer weer uit. Zet de levensmiddelen pas in de vriezer wanneer het rode lampje uit is. Opmerking: de afdichting sluit de vriezer hermetisch af, dus u kunt de deur van het apparaat niet onmiddellijk na sluiting weer openen. Wacht enkele minuten voordat u de deur van het apparaat opnieuw opent. Regeling van de temperatuur Selecteer met behulp van de knop de (4 ) de gewenste temperatuur. Om de temperatuur van het apparaat te regelen gaat u als volgt te werk Druk meerdere keren op de knop ( 4). Elke keer dat de knop wordt ingedrukt wordt de ingestelde temperatuur op cyclische wijze van de waarden “Normal”, “Eco” naar “Plus” veranderd. Selecteer “Plus” als u een lagere bewaartemperatuur. In het geval van een halfvolle vriezer raadt men aan om voor “Eco” te kiezen om het energieverbruik te optimaliseren. Opmerking: in het geval van een stroomuitval blijven de ingestellingen in het geheugen opgeslagen. De tijd die nodig is om de binnenkant van de vriezer de ingestelde temperatuur te laten bereiken kan naar aanleiding van de klimaatomstandigheden en de gekozen instelling variëren. Klimaatklasse Omg. temp. (°C) Omg. temp. (°F) SN Van 10 tot 32 Van 50 tot 90 N Van 16 tot 32 Van 61 tot 90 ST Van 16 tot 38 Van 61 tot 100 T Van 16 tot 43 Van 61 tot 110
Avez-vous retiré lemballage de la base du congélateur? Remarque:Un léger bruit causé par la circulation du gaz réfrigérant doit être considéré comme normal, même si \ le compresseur est à larrêt. 4. Les voyants sont éteints et l’appareil ne fonctionne pas. Y a-t-il une coupure de courant? La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant? Le cordon dalimentation nest-il pas endommagé? 5. Les voyants sont éteints et l’appareil fonctionne. Contacter le Service Après-vente: 6. Le compresseur fonctionne en permanence. Y a-t-il des aliments chauds dans le congélateur? La porte du congélateur est-elle restée longtemps ouverte? Lappareil est-il installé dans une pièce trop chaude ou à proximité dune source de chaleur? La fonction de congélation rapide a-t-elle été activée (voy\ ant jaune allumé) ? 7. Formation excessive de givre sur les bords supérieurs. Les bouchons dévacuation de leau de dégivrage sont-ils placés\ correctement? La porte du congélateur est-elle fermée correctement? Le joint de la porte du congélateur est-il endommagé ou déformé? (Voir le chapitre “Installation”) Avez-vous retirez les 4 entretoises ? (Voir le chapitre “Installation”) 8. Formation de condensation sur les parois extérieures de lappareil. Il est normal que de la condensation se forme dans des conditions climatiques particulières (humidité supérieure à\ 85 %) ou si lappareil est installé dans une pièce humide ou peu ventilée. Ceci ne compromet en aucune façon les performances de l appareil. 9. La couche de givre sur les parois internes de lappareil nest pas uniforme. Ce phénomène est tout à fait normal. CONSEILS POUR LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT 1. Emballage Lemballage est recyclable à 100% et porte le symbole du recyclage . Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en vigueur. Les matériaux demballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée\ des enfants car ils constituent une source potentielle de danger. 2. Mise au rebut Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables . Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets DÉquipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En\ procédant à la mise au rebut correct de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour lenvironnement et la santé. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être traité comme une ordure ménagère. Il doit par conséquent ê\ tre remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage d\ es équipements électriques et électroniques. Au moment de la mise au rebut, rendez lappareil inutilisable en sectionnant le câble dalimentation et en démontant les portes et \ les grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent accéder faci\ lement à lintérieur de celui-ci. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à lélimination des déchets en vigueur dans le pays dinstallation. Remettez lappareil à un centre de collecte spécialisé; Lappareil ne doit pas être laissé sans surveillance ne fusse que quelques jours, car il représente une source de danger potentielle pour les enfants. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des ordures ménagères ou direc\ tement à votre revendeur. Informations: Cet appareil n’utilise pas de CFC. Le circuit réfrigérant contient du R134a (HFC) ou du R600a (HC) voir plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. Pour les appareils contenant de l’isobutane (R600a): l’isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour l’environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de s’assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en\ parfait état. Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de ser\ re fluoré réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissa\ nce de refroidissement (GWP) de 1300. Déclaration de conformité Cet appareil est destiné à la conservation de produits alimentaires et est fabriqué conformément au règlement CE No. 1935/2004. Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé conformément aux: - objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2006/95/CE(qui remplace la directive 73/23/CEE et ses ultérieures modifications); - conditions requises en matière de protection de la Directive “CEM” 2004/108/CE. La sécurité électrique de lappareil est garantie uniquement lorsquil est correctement branché à une installation de mise à\ la terre efficace et conforme à la Loi. MODE D’EMPLOI SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente: 1. Vérifiez sil nest pas possible déliminer les pannes sans aide. 2. Remettez lappareil en marche pour vous assurer que linconvénient a été éliminé. Si tel nest pas le cas, débranchez à nouveau lappareil et réessayez une heure après. 3. Si le problème persiste, contactez le Service Après-vente. Communiquez: le type de panne, le modèle, le numéro de Service (numéro qui se trouve après le mot SERVICE, sur la plaque signalétique placée à larrière de lappareil) votre adresse complète, votre numéro de téléphone avec lindicatif. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. NÁVOD NA POUŽITIE SK1. Rukovät'. 2. Bezpečnostný zámok (ak je k dispozícii). 3. Tesnenie. 4. Uzáver odtokového kanálika (ak je k dispozícii). 5. Ovládací panel. 6. Kôš (ak je k dispozícii). 7. Kondenzátor (umiestnený vzadu). INŠTALÁCIA • Pozrite kapitolu “Pred používaním spotrebiča”. • Spotrebič vybaľte. • Vyberte 4 vymedzovacie vložky, ktoré sú medzi dverami a spotrebičom. • Dôležité upozornenie: dve zo štyroch vymedzovacích vložiek treba vsunút' do otvorov plastových držiakov kondenzátora na zadnej stene spotrebiča. Toto opatrenie je nevyhnutné, aby bola zabezpečená správna vzdialenost' spotrebiča od steny. • Skontrolujte, či je uzáver odtokového kanálika vody z rozmrazovania (ak je k dispozícii) umiestnený správne (4). • Aby ste dosiahli maximálny výkon a predišli poškodeniu pri otvorení dverí spotrebiča, nechajte voľný priestor aspoň 7 cm od zadnej steny a 7 cm na oboch bokoch. • Namontujte príslušenstvo (ak je k dispozícii). 1. Červená kontrolka: keď bliká, signalizuje typ alarmu (pozri kapitolu “PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV”). 2. Žltá kontrolka: keď svieti, indikuje, že bola aktivovaná funkcia rýchleho zmrazovania (fast freezing). 3. Zelené kontrolky: signalizujú, že spotrebiča funguje podľa nastavenej teploty. 4. Tlačidlo nastavenia teploty: slúži na nové nastavenie prednastavenej teploty a na zapnutie/vypnutie operácií rýchleho zmrazenia. Zapnutie spotrebiča • Zapojte spotrebič do elektrickej siete. • Rozsvieti sa zelená kontrolka (“Normal”). • Červená kontrolka ( 1) začne blikať, pretože teplota vnútri spotrebiča ešte nie je dostatočne nízka, aby sa dali vložiť' potraviny. Táto kontrolka zvyčajne zhasne do šiestich hodín od zapnutia. • Potraviny vložte do vnútra až po zhasnutí červenej kontrolky Poznámka: Keďže tesnenie je hermetické, nie je možno otvorit' dvere spotrebiča ihneď po ich zatvorení. Pred opätovným otvorením dverí spotrebiča je nevyhnutné počkat' niekoľko minút. Nastavenie teploty Navoľte požadovanú teplotu tlačidlom ( 4). Pri nastavovan í teploty spotrebiča postupujte nasledovne: • Stlačte niekoľkokrát tlačidlo ( 4). Po každom stlačení nastavená teplota sa aktualizuje v cyklickom poradí nasledovne “Normal”, “Eko” a “Plus”. • Voľba “Plus” slúži pre nastavenie studenšej skladovacej teploty. • V prípade čiastočného zaplnenia, pre optimalizáciu energetickej spotreby, sa doporučuje voľba “Eko” . Poznámka: V prípade výpadku elektrického prúdu, zostane anj napriek tomu napriek tomu uložené v pamäti. Potrebný čas až kým sa teplota vo vnútri mrazničky dostane na nastavenú hodnotu môže byť rôzny , nakoľko závisí\ od teploty okolia a od voľby nastavenia. Klimatická trieda T. prostr. (°C) T. prostr. (°F) SN Od 10 po 32 Od 50 po 90 N Od 16 po 32 Od 61 po 90 ST Od 16 po 38 Od 61 po 100 T Od 16 po 43 Od 61 po 110
NÁVOD NA POUŽITIE PRED POUŽÍVANÍM SPOTREBIČA Spotrebič, ktorý ste si kúpili, je určený výhradne na \ použitie v domácnosti a na skladovanie zmrazených potravín, zmrazovanie čerstvých potravín a na prípravu ľadu. Podľa noriem STN musí byt' spotrebič uzemnený. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednost' za poranenie osôb alebo zvierat a za poškodenie majetku, ktoré vyplynú z nedodržania uvedených noriem. 1.Po vybalení spotrebiča sa presvedčte, či nie je poškodený\ , či sa dvere dobre zatvárajú a či nie je poškodené ich tesnenie. Dodatočné reklamácie poškodenia spotrebiča nemusia byt' úspešné. 2. Pred pripojením k elektrickej sieti vám odporúčame vyčkat\ ' aspoň dve hodiny, aby bol chladiaci okruh funkčný. 3. Elektrické pripájanie môže vykonávat' iba primerane kvalifikovaná osoba v súlade s pokynmi výrobcu a pri dodržaní platných vnútroštátnych predpisov a noriem ST\ N. 4. Pred použitím chladničky vyčistite jej vnútro. • Pred zapojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či napätie zodpovedá napätiu uvedenému na výrobnom štítku, ktorý sa nachádza na zadnej stene spotrebiča. • Elektrické pripojenie musí zodpovedat' požiadavkám platných predpisov. ZMRAZOVANI E POTRAVÍN Príprava čerstvých potravín na zmrazovanie • Čerstvé potraviny na zmrazovanie pevne zabaľte do: hliníkovej fólie, plastovej fólie, vzducho- a vodotesných plastových vreciek, uzavretých polyetylénových nádob a osobitných zmrazovacích nádob vhodných pre potraviny, ktoré sa majú zmrazovat'. • Potraviny musia byt' čerstvé, zrelé a najlepšej kvality. • Ovocie a zeleninu musíte zmrazovat' čo najskôr po zbere, aby si uchovali neporušené výživové látky, konzistenciu, farbu a vlastnú chut'. • Teplé potraviny nechajte vychladnút', až potom ich vložte do spotrebiča. Zmrazovanie čerstvých potravín • Potraviny, ktoré sa majú zmrazovat' uložte tak, aby sa priamo dotýkali vertikálnych stien spotrebiča: A) - potraviny, ktoré sa majú zmrazovat', B) - už zmrazené potraviny. • Nedovoľte, aby sa potraviny, ktoré sa majú zmrazovat', dotýkali už zmrazených potravín. • Aby ste dosiahli čo najlepšie a najrýchlešie zmrazenie, rozdeľte potraviny na malé porcie; tento postup bude užitočný aj pri použití mrazených potravín. 1. Minimálne 24 hodín pred zmrazením čerstvých potravín je nutné spustiť funkciu rýchle zmrazenie (fast freezing) stlačením tlačidla ( 4) na dobu asi 3 sekúnd. Žltá kontrolka ( 2) sa rozsvieti. 2. Vložte potraviny do mrazničky a jej dvere sa potom nesmú otvoriť po dobu 24 hodín. Po uplynutí tejto doby môžeme pokrmy považovať za zmrazené. Funkcia rýchleho zmrazenia (fast freezing) sa vypína stlačením tlačidla( 4) na dobu asi 3 sekúnd. V prípade ak spotrebič sa nevypne podľa hore uvedeného postupu, spotrebič vypne automatický túto funkciu a to asi po uplynutí 50 hodín od jej spustenia.SKLADO VANI E POTRAVÍN Pozrite tabuľku na spotrebiči Triedenie zmrazených potravín Mrazené potraviny rozdeľte a roztrieďte; odporúčame vám vyznačit' dátum zmrazenia na obal potravín, aby ste ich nezabudli spotrebovat' pred uplynutím doby trvanlivosti. Rady pre uchovávanie mrazených potravín Pri nákupe mrazených potravinárskych výrobkov: • Presvedčte sa, či obal nie je porušený, pretože potraviny\ sa mohli znehodnotit'. Ak je balíček vydutý alebo sú na ňom vlhké škvrny, je to príznakom nevhodného uchovávania a možného čiastočného rozmrazenia potravín počas skladovania. • Pri nákupe si nechávajte nákup mrazených potravín na koni\ ec a dopravujte ich v teploizolačných vreckách. • Po príchode domov vložte mrazené výrobky do spotrebiča. • Potraviny nevystavujte zmenám teploty. Dodržiavajte dátum spotreby uvedený na obale. • Vždy rešpektujte pokyny na uchovávanie uvedené na obale. Poznámka: Rozmrazené alebo čiastočne rozmrazené potraviny skonzumujte čo najskôr. Potraviny nikdy znovu nezmrazujte, s výnimkou prípadov, keď ste ich použili pri príprave hotového jedla. Rozmrazené potraviny môžete po ich tepelnej úprave znovu zmrazit'. V prípade dlhodobého prerušenia dodávky elektrickej energie: • Dvere spotrebiča neotvárajte, iba ak chcete na ľavej a pravej strane spotrebiča uložit' na mrazené potraviny zmrazovacie balíčky (ak sú k dispozícii). Spomal íte ta\ k zvyšovanie teploty. MESIACE POTRAVINY MODE D’EMPLOI PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES Après linstallation, vérifiez que lappareil nest pas posé sur le câble dalimentation. Nintroduisez pas de récipients en verre contenant des liquides dans le congélateur, car ils pourraient exploser. Ne mangez pas les glaçons ou les glaces immédiatement après les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient causer des brûlures dues au froid. Débranchez toujours le cordon dalimentation ou coupez le courant avant dintervenir sur lappareil pour son entretien ou nettoyage. Ninstallez pas le congélateur dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct ou à proximité de sources de chaleur, car cela entraînera une augmentation de la consommation énergétique. Nentreposez pas et nutilisez pas dessence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité de lappareil ou de tout autre appareil ménager. Les émanations peuvent provoquer un risque dincendie ou dexplosion. Installez lappareil et mettez-le de niveau sur un sol en mesure de supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions et à son usage. Installez lappareil dans une pièce sèche et correctement ventilée. Lappareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes comprises dans les intervalles suivants, définis sur base de la classe climatique figurant sur la plaque signalétique placée à larrière de lappareil. Lappareil ri\ sque ne de pas fonctionner correctement sil reste pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à l\ intervalle prévu. Laissez l’appareil branché, même lorsquil est vide pendant de courtes périodes. Déplacez lappareil en veillant à ne pas endommager le revêtement de sol (parquet. par ex). Nutilisez pas de dispositifs mécaniques de moyens autres que ceux recommandés et/ou fournis par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. Nutilisez jamais dappareils électriques à lintérieur du compartiment autres que ceux recommandés par le fabricant. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans l’aide d’une personne responsable de leur sécurité. Pour éviter tout risque détouffement et demprisonnement, interdisez aux enfants de jouer ou de se cacher dans lappareil. Le câble doit être remplacé exclusivement par un technicien agréé. Nutilisez pas dadaptateurs, de rallonges ni de prises multiples. Pour mettre lappareil hors tension, débranchez son cordon dalimentation ou actionnez linterrupteur bipolaire installé en amont de la prise. Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à la tension votre habitation. Navalez pas le liquide (atoxique) contenu dans les accumulateurs de froid (sils sont fournis). Limitez les ouvertures du couvercle de lappareil. DÉGIVRAGE DE LAPPAREIL Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur lorsque la formation de glace sur les parois atteint 5 à 6 mm dépaisseur. Débranchez lappareil. Retirez les aliments du congélateur, enveloppez-les dans du papier journal et déposez-les dans un endroit frais ou un sac isotherme. Laissez la porte du congélateur ouverte. Retirez le bouchon intérieur de la goulotte dévacuation (si présent). Retirez le bouchon extérieur de la goulotte dévacuation (si présent) et positionnez-le comme illustré dans la figure. Installez une bassine sous la goulotte pour y recueillir leau. Sil est disponible, utilisez le séparateur. Pour accélérer lopération de dégivrage, utilisez une spatule\ pour mieux décoller le givre des parois du congélateur. Retirez le givre du fond du congélateur. Pour éviter tout dommage irréparable, nutilisez aucun objet métallique pointu ou tranchant pour racler la glace. Nutilisez aucun produit abrasif et ne chauffez pas artificiellement lintérieur du congélateur. Essuyez soigneusement lintérieur du congélateur. Une fois le dégivrage terminé, replacez le bouchon. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retirez le givre qui sest formé sur les bords supérieurs (voir Guide de Diagnostic Rapide). Après le dégivrage, nettoyez lintérieur à laide dune é\ ponge imbibée deau tiède et/ou dun détergent neutre. Nettoyez la grille de ventilation latérale (si présente). Retirez la poussière du condenseur qui se trouve à larrière de lappareil. Débranchez lappareil avant toute opération dentretien. Nutilisez ni détergents abrasifs ni éponges métalliques, ni détachants (ex. dissolvant, trichloréthylène) pour nettoyer lappareil. Afin de garantir le fonctionnement optimal de lappareil, nous vous conseillons de procéder aux opérations de nettoyage et dentretien au moins une fois par an. COMMENT REMPLACER LAMPOULE SUR LA PORTE (si présente) Débranchez lappareil. Retirez le capot en suivant les indications de la figure et en respectant lordre indiqué. Dévissez lampoule et remplacez-la par une neuve en vérifiant que la tension et la puissance sont les mêmes. Replacez le capot et rebranchez lappareil. DIAGNOSTIC RAPIDE 1. Le voyant rouge clignote. Y a-t-il une coupure de courant? Une fonction de dégivrage a-t-elle été activée? La porte du congélateur est-elle fermée correctement? Lappareil nest-il pas installé à proximité dune source de chaleur? La grille daération et le condenseur sont-ils propres? 2. Tous les voyants clignotent en même temps. Contacter le Service Après-vente: 3. Lappareil est trop bruyant. Lappareil est-il installé parfaitement de niveau? Lappareil nentre-t-il pas en contact avec dautres meubles ou objets susceptibles de provoquer des vibrations?
MODE D’EMPLOI AVANT DUTILISER LAPPAREIL Lappareil que vous venez dacheter est réservé exclusivement à des fins domestiques et sert à conserver les aliments surgelés, à congeler des aliments frais et à fabriquer des glaçons. La mise à la terre de lappareil est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages éventuels subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant du non-respect des normes mentionnées ci-dessus. 1.Après avoir déballé lappareil, assurez-vous quil nest pas endommagé, que la porte ferme parfaitement et que le joint nest pas déformé. Tout dommage éventuel devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures. 2. Nous conseillons dattendre au moins deux heures avant de mettre lappareil en service, afin de permettre au circuit de réfrigération dêtre pleinement performant. 3. Assurez-vous que linstallation et le branchement électrique ont été réalisés par un technicien qualifié\ , conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité. 4. Nettoyez lintérieur de lappareil avant de lutiliser. Avant de brancher lappareil, assurez-vous que la tension correspond aux indications fournies sur la plaque signalétique située à larrière de lappareil. Les branchements électriques doivent être conformes aux normes locales en vigueur.CONGÉLATION DES ALIMENTS Préparation des aliments frais pour la congélation Enveloppez hermétiquement laliment frais à congeler dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule transparente, des emballages plastiques imperméables, des récipients en polyéthylène à couvercle, des récipients adaptés à la \ congélation des aliments. Les aliments doivent être frais, mûrs et de qualité optimale. Il est conseillé de congeler les fruits et les légumes si possible\ immédiatement après les avoir cueillis/récoltés, ceci afin d\ e conserver intactes les substances nutritives, la consistance, la couleur et le goût de ces aliments. Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de les introduire dans le congélateur. Congélation des aliments frais Placez les aliments à congeler en contact direct avec les parois verticales du congélateur: A) - aliments à congeler, B) - aliments déjà congelés. Évitez de mettre les aliments à congeler en contact direct avec les aliments déjà congelés. Pour congeler correctement et plus rapidement, nous vous suggérons de répartir les aliments en petites portions ; cette précaution savérera utile au moment de lutilisation des aliments congelés. 1. Activez la congélation rapide (fast freezing) en appuyant sur la touche (4 ) pendant 3 secondes environ, au moins 24 heures avant d’effectuer la congélation d’aliments frais dans l’appareil. Le témoin jaune ( 2) s’éclaire. 2. Placez les aliments à congeler et tenir la porte de l’appareil fermée pendant 24 heures. Une fois écoulé ce temps, les aliments peuvent être considérés comme congelés. La fonction\ de congélation rapide (fast freezing) peut être désactivée\ en appuyant sur la touche ( 4) pendant 3 secondes environ. Si cette opération n’est pas effectuée, lappareil se charge de désactiver automatiquement la fonction au bout de 50 heures environ après son activation.CONSERVATION DES ALIMENTS Référez-vous au tableau figurant sur lappareil Classement des aliments congelés Introduisez et rangez les produits congelés dans le congélateur; Il est conseillé dindiquer la date limite de conservation sur lemballage, afin dassurer une consommation selon les dates de péremption des aliments. Conseils pour la conservation des aliments surgelés Au moment dacheter des aliments surgelés, vérifiez que: Lemballage ou le paquet est intact, car laliment pourrait se détériorer. Si un paquet est gonflé ou sil présente des taches dhumidité, il na pas été conservé dans les conditions optimales et il peut avoir subi un début de décongélation. Achetez les produits surgelés en dernier lieu et utilisez des sacs isothermes pour leur transport. Dès larrivée à la maison, mettez immédiatement les aliments surgelés dans le congélateur. Évitez ou réduisez au maximum les variations de température. Respectez la date de péremption indiquée sur lemballage. Suivez toujours les instructions figurant sur lemballage pour la conservation des aliments congelés. Remarque: Consommez immédiatement les aliments décongelés ou partiellement décongelés. Ne recongelez pas un aliment décongelé, sauf dans le cas où cet aliment a été utilisé\ dans la préparation dun plat qui en prévoit la cuisson. Une fois cuit, laliment décongelé peut à nouveau être congelé. En cas de coupure de courant prolongée: Nouvrez pas la porte du congélateur si ce nest pour placer les accumulateurs de froid (si disponibles) au- dessus des aliments congelés, sur les côtés droit et gauche du congélateur. Ceci évitera à la température de monter trop rapidement. MOIS ALIMENTS NÁVOD NA POUŽITIE RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Po inštalácii sa presvedčte, či chladnička nestojí na prívodnom elektrickom káble. • Kvapaliny v sklenených nádobách neskladujte v spotrebiči, pretože by mohli prasknút'. • Nejedzte ľadové kocky ani nanuky ihneď potom, ako ich vyberiete zo spotrebiča, pretože by mohli spôsobit' "studené\ " popáleniny. • Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebič odpojte zo siete vytiahnutím zástrčky prívodné\ ho kábla alebo vypnutím poistiek v domácnosti. • Neinštalujte spotrebič na miestach, kde bude priamo vystavený slnečným lúčom, v blízkosti tepelných zdr\ ojov, pretože to znamená zvýšenie spotreby energie. • V blízkosti mrazničky alebo iných domácich spotrebičov neskladujte a nepoužívajte benzín alebo iné horľavé kv\ apaliny a plyny. Uvoľňované výpary môžu spôsobit' požiar alebo výbuch. • Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej polohy na podlahe, ktorá udrží jeho hmotnost' a na mieste, ktoré vyhovuje rozmermi a je vhodné na určené použitie. • Spotrebič umiestnite v suchom a dobre vetranom prostredí. • Spotrebič je určený na činnost' v priestoroch s teplotou určenou podľa klimatických tried uvedených na výrobnom štítku, ktorý je na zadnej stene spotrebiča. Ak spotrebič necháte dlho pri teplote vyššej alebo nižšej ako je teplo\ ta uvedená v určenom intervale, jeho činnost' by tým mohla byt'\ narušená. • Odporúčame vám nechat' spotrebič zapojený do elektrickej siete, aj keď ostane krátku dobu prázdny. • Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili podlahu (napr. parkety). • Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné prostriedky, ak ich neodporučil a nedodáva ich výrobca. • Vnútri spotrebiča nepoužívajte elektrické spotrebiče, \ ak nie sú odporučené výrobcom. • Tento spotrebič nesmú používat\b osoby (vrátane detí)\ s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnost\bami bez dozoru, ani osoby, ktoré nemajú skúsenosti a nevedia spotrebič používat\b, ak neboli o jeho používan\ í poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnost\b. • Aby ste predišli nebezpečenstvu zatvorenia sa a udusenia detí, nedovoľte im hrat' sa alebo schovávat' sa vo vnútri spotrebiča. • Elektrickú prívodnú šnúru môže vymenit' iba kvalifi\ kovaný technik. • Nepoužívajte predlžovacie káble ani rozdvojky. • Zabezpečte možnost' odpojenia spotrebiča zo siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky, alebo pomocou dvojpólového vypínača zapojeného pred zásuvkou. • Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku zodpovedá \ napätiu elektrickej siete vo Vašej domácnosti. • Nepožívajte tekutinu (nie je jedovatá), ktorá je v zmrazov\ acích balíčkoch (ak sú k dispozícii). • Obmedzujte otváranie dverí spotrebiča. ROZMRAZOVANIE SPOTREBIČA Odporúčame vám odmrazit' spotrebič, keď hrúbka námrazy na stenách dosiahla 5-6 mm. • Odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Potraviny vyberte zo spotrebiča, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novín a uložte ich na veľmi studenom mieste alebo do termoizolačnej tašky. • Nechajte otvorené dvere spotrebiča. • Vyberte uzáver z vnútra odtokového kanálika (ak je k dispozícii). • Vyberte vonkajší uzáver z odtokového kanálika (ak je k dispozícii) a umiestnite ho ako je znázornené na obrázku. • Pod kanálik umiestnite misku na zachytávanie rozmrazenej vody. Ak je k dispozícii, použite priehradku. • Rozmrazovanie môžete urýchlit' použitím škrabky, ktorou môžete oškrabat' námrazu zo stien spotrebiča. • Odstráňte námrazu z dna spotrebiča. • Aby ste predišli nenapraviteľnému poškodeniu vnútra, na odstraňovanie námrazy nepoužívajte kovové zahrotené alebo ostré predmety. • Nepoužívajte abrazívne prostriedky a vnútro neohrievajte umelo. • Vnútro spotrebiča starostlivo osušte. • Po ukončení rozmrazovania vrát'te uzáver na miesto. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Odstráňte námrazu vytvorenú na horných okrajoch spotrebič\ a (pozri Príručku na odstraňovanie problémov). • Po rozmrazení vyčistite vnútro špongiou navlhčenou vlaž\ nou vodou a/alebo neutrálnym umývacím prostriedkom. • Vyčistite bočnú vetraciu mriežku (ak je k dispozícii). Z kondenzátora, ktorý je umiestnený na zadnej stene, odstráňte prach. Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku zo zásu\ vaky elektrickej siete. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne prostriedky, čističe škvŕn (napr. acetón, terpentín). Aby bola zaručená optimálna činnost' spotrebiča, odporúčame vám vykonávat' čistenie a údržbu aspoň\ raz za rok. VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA NA DVERÁCH (AK JE K DISPOZÍCII) • Odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Vyberte kryt podľa postupu na obrázku. • Odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju za novú, s rovnakými charakteristikami. • Namontujte spät' kryt a spotrebič zapojte spät' do elektrickej siete. PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 1. Červená kontrolka bliká. • Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu? • Začali ste mrazničku rozmrazovat'? • Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené? • Spotrebič je umiestnený blízko tepelného zdroja? • Vetracia mriežka a kondenzátor sú čisté? 2. Všetky svetelné kontrolky blikajú. • Zavolajte Popredajný servis. 3. Spotrebič je mimoriadne hlučný. • Spotrebič je v dokonale vodorovnej polohe? • Nedotýka sa iných kusov nábytku alebo predmetov, ktoré by mohli spôsobovat' vibrácie?
NÁVOD NA POUŽITIE SERVIS Skôr ako zavoláte servis: 1.Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit' sami. 2. Znovu zapnite domáci spotrebič a presvedčte sa, či problém naďalej pretrváva. Ak nie, odpojte spotrebič od napájacieho napätia a pred opätovným zapnutím počkajte približne hodinu. 3. Ak problém naďalej pretrváva, zavolajte popredajný servis. Uveďte tieto informácie: • charakter poruchy, • model, • servisné číslo (číslo uvedené po slove SERVICE na typovom štítku na zadnej stene spotrebiča) • vašu úplnú adresu, • vaše telefónne číslo a smerový kód.• Odstránili ste obal zo základne spotrebiča? Poznámka: Mierny hluk spôsobený cirkuláciou chladiaceho plynu, aj po zastavení kompresora, sa považuje za úplne normálny. 4. Svetelné kontrolky nesvietia a spotrebič nefunguje. • Bola prerušená dodávka elektriny? • Je zástrčka riadne zasunutá v siet'ovej zásuvke? • Nie je porušený prívodný elektrický kábel? 5. Svetelné kontrolky nesvietia a spotrebič funguje. • Zavolajte Popredajný servis. 6. Kompresor je zapnutý bez prerušenia. • Do spotrebiča boli vložené teplé potraviny? • Dvere spotrebiča ostali otvorené po dlhú dobu? • Spotrebič je umiestnený vo veľmi teplej miestnosti alebo blí\ zko tepelného zdroja? • Bola spustená funkcia rýchleho zmrazenia? ( žltá kontrolka svieti) 7. Nadmerná tvorba námrazy na horných okrajoch. • Umiestnili ste správne viečka kanálika na vodu z rozmrazovania? • Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené? • Tesnenie dverí spotrebiča je poškodené alebo zdeformované?\ (Pozri kapitolu “Inštalácia”) • Odstránili ste 4 vymedzovacie vložky? (Pozri kapitolu “Inštalácia”) 8. Tvorba kondenzátu na von kajších stenách spotrebiča. • Je normálne, že sa tvorí kondenzát za určitých klimati\ ckých podmienok (vlhkost' vzduchu nad 85%) alebo ak je spotrebič umiestnený vo vlhkých a slabo vetraných miestnostiach. Toto však v žiadnom prípade nezhoršuje výkonnost' spotrebič\ a. 9. Vrstva námrazy na vnútorných stenách spotrebiča nie je rovnomerná. • Tento jav sa považuje za normálny. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 1. Balenie Materiál obalu je 100% recyklovateľný (označený symbolom\ recyklácie ). Obal likvidujte podľa platných predpisov. Obalový materiál (plastové vrecia a pod.) musí byt' uložený mim\ o dosahu detí, pretože môže byt' pre ne nebezpečný. 2. Likvidácia Spotrebič je vyrobený z recyklovateľného materiálu . Tento výrobok je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment - Oadpadové elektrické a elektronické zariadenia (WEEE). Zabezpečením správnej likvidácie tohto spotrebiča uží\ vateľ prispieva k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie obyvateľstva. Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch indikuje, že sa s ním nesmie zaobchádzat' ako s domovým odpadom, ale že ho treba odovzdat' v príslušnom zbernom stredisku pre recykláciu elektrických a elektronických zariaden\ í. V prípade jeho likvidácie odrežte prívodný elektrický \ kábel, aby nebolo možné spotrebič znovu použit'. Odstráňte dvere \ a vyberte police, aby sa deti nemohli dostat' ľahko do vnútra spotrebiča.\ Spotrebič sa musí odovzdat' do zberných surovín v súlade \ s platnými predpismi o likvidácii odpadu. Spotrebič odovzdajte v autorizovanom zbernom stredisku; spotrebič nenechávajte bez dozoru ani na niekoľko dní, pretože predstavuje zdroj nebezpečenstva pre deti. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si v\ yžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. Informácie: Tento výrobok neobsahuje CFC. Chladiaci okruh obsahuje R134a (HFC) ani R600a (HC) (pozri typový štítok umiestnený vo\ vnútri spotrebiča). Spotrebiče s izobutánom (R600a): izobután je prírodný p\ lyn, bez škodlivých vplyvov na životné prostredie e je však horľ\ avý. Dbajte aby sa nepoškodili trubky chladiaceho okruhu. Tento spotrebič môže obsahovať plyny s obsahom fluóru spôsobujúce skleníkový efekt, na ktoré sa vzťahuje Doh\ oda podpísaná v Kyoto; chladiaci plyn je v hermeticky uzavretom systéme. Chladiaci plyn: R134a má schopnost\b ovplyvnit\b globálne ohrievanie atmosféry (GWP) 1300. Prehlásenie o zhode • Tento spotrebič je určený na skladovanie potravinárskych výrobkov a je vyrobený v súlade s požiadavkami nariadení noriem (ES) číslo. 1935/2004. • Tento spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v súlade s: - bezpečnostnými predpismi Nízkonapäťovej smernice2006/95/ES ((ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení následných úprav); - ochrannými požiadavkami smernice “EMC” 2004/108/ES. • Elektrická bezpečnost' výrobku je zaručená iba v prípa\ de zapojenia k sieti s účinným uzemnením podľa noriem STN. PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. F MODE D’EMPLOI 1. Poignée. 2. Verrouillage de sécurité (si disponible). 3. Joint. 4. Bouchon dévacuation de leau (si présent). 5. Bandeau de commande. 6. Panier (si présent). 7. Condenseur (situé à larrière). INSTALLATION Consultez le chapitre “Avant dutiliser lappareil”. Retirez lappareil de son emballage. Retirez les 4 entretoises installées entre la porte et lappareil. Attention : deux des quatre entretoises doivent être installées dans le logement des supports en plastique du condenseur prévu à cet effet, situé à larrière de lappareil. Cette précaution permet de maintenir une distance correcte entre lappareil et le mur. Assurez-vous que le bouchon de la goulotte dévacuation de leau de dégivrage (si disponible) est correctement mis en place ( 4). Afin dobtenir des performances élevées et éviter dendommager la porte de lappareil lorsque vous louvrez, veillez à garantir une distance dau moins 7 cm entre lappareil et la paroi arrière et un espace de 7 cm de chaque côté de celui-ci. Montez les accessoires (si disponibles). 1. Voyant rouge : lorsqu’il clignote, il indique une condition d’alarme (voir paragraphe « DIAGNOSTIC RAPIDE »). 2. Voyant jaune : sallume pour indiquer que la fonction de congélation rapide est activée. 3. Voyants verts : indiquent que le produit est en fonction et la température réglée. 4. Touche de réglage de température : pour la modification de la température réglée et pour l’activation/ désactivation des opérations de congélation rapide.Mise en service de lappareil Branchement de lappareil. Le voyant vert sallume (Normal). Le voyant rouge ( 1) clignote lui aussi pour indiquer que le congélateur na pas atteint la température nécessaire pour pouvoir y introduire les aliments. Il séteint généralement 6 heures après avoir mis le congélateur en marche. Placez les aliments uniquement après que le voyant rouge est éteint. Remarque: Le joint de la porte étant parfaitement étanche, il nest pas possible de rouvrir la porte du congélateur immédiatement après lavoir fermée. Il est nécessaire dattendre quelques minutes avant de rouvrir la porte du congélateur. Réglage des températures Sélectionnez la bonne température à laide de la touche (4 ). Pour régler la température de lappareil, procédez comme suit: Appuyez sur la touche ( 4). À chaque appui sur la touche, la température réglée est modifiée de manière cyclique entre les valeurs « Normal », « Eco » et « Plus ». Sélectionnez « Plus » si vous souhaitez avoir une température de conservation plus froide. En cas de chargement partiel, il est conseillé de sélectionner « Eco » pour optimiser la consommation d’énergie. Remarque: les réglages restent mémorisés même en cas de panne de courant. Le temps nécessaire pour que la température à l’intérieur du congélateur arrive à prox\ imité de la valeur réglée peut varier en fonction des conditions climatiques et du réglage choisi. Classe Climatique T° amb. (°C) T° amb. (°F) SN De 10 à 32 De 50 à 90 N De 16 à 32 De 61 à 90 ST De 16 à 38 De 61 à 100 T De 16 à 43 De 61 à 110
Nota:Un leggero rumore causato dalla circolazione del gas refrigerante, anche dopo che il compressore è stato fermato, deve considerarsi assolutamente normale. 4. Le spie luminose sono spente e il prodotto non funziona. C’è un’interruzione di corrente? La spina è ben inserita nella presa di corrente? Il cavo elettrico è integro? 5. Le spie luminose sono spente e il prodotto funziona. Contattare il Servizio Assistenza. 6. Il compressore funziona continuamente. Nel prodotto sono stati introdotti degli alimenti caldi? La porta del prodotto è stata tenuta aperta per un periodo prolungato? Il prodotto è posizionato in una stanza troppo calda o vicino a una fonte di calore? E’ stata attivata la funzione di congelamento rapido? (spia gialla accesa) 7. Eccessiva formazione di brina sui bordi superiori. Sono correttamente posizionati i tappi del canale di scolo dell’acqua di sbrinamento? La porta del prodotto è ben chiusa? La guarnizione della porta del prodotto è danneggiata o deformata? (Vedere capitolo “Installazione”) Sono stati rimossi i 4 distanziali? (Vedere capitolo “Installazione”) 8. Formazione di condensa sulle pareti esterne del prodotto. E’ normale che si formi condensa in particolari condizioni climatiche (umidità superiore a 85%) o se il prodotto è sistemato in stanze umide e poco ventilate. Questo, tuttavia, non comporta alcun peggioramento delle prestazioni del prodotto. 9. Lo strato di brina sulle pareti interne del prodotto non è uniforme. Tale fenomeno è da considerarsi normale. CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE 1. Imballo Il materiale d’imballo è riciclabile al 100% e contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . Per lo smaltimento, seguire le normative locali. Il materiale d’imballo, in quanto potenziale fonte di pericol\ o (come sacchetti di plastica, parti in polistirolo ecc.), deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. 2. Rottamazione Il prodotto è stato realizzato con materiale riciclabile. Questo prodotto è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al momento della rottamazione, rendere il prodotto inservibile tagliando il cavo di alimentazione e rimuovendo le porte e i ripiani in modo che i bambini non possano accedere facilmente all’interno del prodotto. Rottamare il prodotto seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Consegnare il prodotto presso un centro di raccolta autorizzato; il prodotto non deve essere lasciato incustodito nemmeno per pochi giorni, poichè rappresenta una potenziale fonte di pericolo per un bambino. Per ulteriori informazioni sul trattamento, sul recupero e sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. Informazioni: Questo apparecchio é privo di CFC. Il circuito refrigerante contiene R134a (HFC) o R600a (HC), vedere la targhetta matricola posta all’interno dell’apparecchio. Per gli apparecchi con Isobutano (R600a): l’isobutano é un gas naturale senza effetti sull’amb\ iente ma infiammabile. È quindi indispensabile accertarsi che i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati. Questo prodotto potrebbe contenere gas serra fluorurati trattati nel Protocollo di Kyoto; il gas refrigerante é contenuto in un sistema sigillato ermeticamente. Gas refrigerante: R134a ha un potenziale di riscaldamento globale (GWP) di 1300. Dichiarazione di conformità Questo apparecchio è destinato alla conservazione di prodotti alimentari ed è fabbricato in conformità al regolamento (CE) No.\ 1935/2004. Questo apparecchio è stato progettato,fabbricato e commercializzato in conformità a: - obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione”2006/95/CE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi emendamenti); - i requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 2004/108/CE. La sicurezza elettrica dell’apparecchio é assicurata soltanto quando é correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra a norma di legge.SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica: 1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti. 2. Riavviare il prodotto per accertarsi che l’inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato è negativo, disinserire nuovamente il prodotto e ripetere l’operazione dopo un’ora. 3. Se il problema persiste, contattare il Servizio Assistenza Tecnica. Comunicare: il tipo di guasto, il modello, Il numero Service (la cifra che si trova dopo la parola SERVICE sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto) il proprio indirizzo completo, il proprio numero e prefisso telefonico. ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Fogantyú. 2. Biztonsági zár (ha van). 3. Tömítés. 4. A vízelvezető cső záródugója (ha van). 5. Kezelőlap. 6. Kosár (ha van). 7. Kondenzátor (hátul elhelyezve). ÜZEMBE HELYEZÉS • Olvassa el “A készülék használata előtt” című fejezetet. • Vegye ki a készüléket a csomagolásból. • Távolítsa el az ajtó és a készülék közé behel\ yezett 4 távtartót. • Figyelmeztetés: a négy távtartó közül kettőt a kondenzátorhoz a készülék hátulján kialakított műanyag alátámasztások vájatába kell behelyezni. Ez a művelet a készülék és a fal közötti megfelelő\ távolság biztosításához szükséges. • Ellenőrizze, hogy rendesen a helyére került-e a leolvasztási vizet elvezető cső záródugója (ha van) \ (4). • A készülék lehető legjobb kihasználása és az ajtónyitás miatti esetleges károk elkerülése érdeké\ ben ajánlatos a hátsó faltól legalább 7 cm-es távolságo\ t, illetve minden oldalon 7 cm-es rést hagyni. • Helyezze be a mellékelt tartozékokat (ha vannak). 1. Piros jelzőlámpa: villogása valamilyen vészhelyzetre utal (lásd a “HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ” című részt). 2. Sárga jelzőlámpa: Világítása azt jelzi, hogy a gyorsfagyasztási funkció be van kapcsolva. 3. Zöld jelzőlámpa: a készülék működő és a hőmérséklet beállított állapotát jelzi. 4. Hőmérsékletállító gomb: a megadott hőmérséklet frissítéséhez és a gyorsfagyasztás bekapcsolásához/leállításához. A készülék üzembe helyezése • Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. • Kigyullad a zöld jelzőlámpa (“Normal”). • A piros jelzőlámpa ( 1) villog, mivel a készülék belsejében uralkodó hőmérséklet az élelmiszerek behelyezéséhez még nem elég alacsony. Ez a jelzőlámpa rendszerint a bekapcsolást követő hat órá\ n belül kialszik. • Csak akkor helyezze be az élelmiszereket, amikor a piros jelzőlámpa már kialudt. Megjegyzés: A tömítés miatt a készülék ajtaja közvetlenül a b\ ezárás után nem nyitható ki mindjárt. A készülék ajtajának ismételt kinyitásáig néhány percet várni kell. A hőmérséklet beállítása Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a ( 4) gomb segítségével. A hőmérséklet beállítását az alábbiak szerint vé\ gezze: • Nyomja meg többször a ( 4) gombot. A gomb minden megnyomásakor a “Normal”, “Eco” és “Plus” ért\ ékek között ciklikus jelleggel frissítődik a megadott hőmérséklet. • Alacsonyabb tárolási hőmérséklet igénye esetén válassza a "Plus" lehetőséget. • Ha nincs tele a készülék, akkor az optimális áramfogyasztás érdekében ajánlatos az “Eco” lehetőséget kiválasztani. Megjegyzés: A készülék áramkimaradás esetén is megjegyzi a beállításokat. A klimatikus viszonyoktól és a kiválasztott beállítástól függően változhat az a szükséges\ időtartam, amely alatt a fagyasztó belsejének hőmérséklete eléri \ a beállított értéket. Klímaosztály Körny. hőm. (°C) Körny. hőm. (°F) SN 10 és 32 között 50 és 90 között N 16 és 32 között 61 és 90 között ST 16 és 38 között 61 és 100 között T 16 és 43 között 61 és 110 között H
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT Az Ön által vásárolt készülék kizárólag ottho\ ni használatra, ezen belül pedig gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolására\ , friss élelmiszerek lefagyasztására és jégkockák elő\ állítására szolgál. A törvény értelmében kötelező a készülék fö\ ldelése. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a személyekben, állatokban vagy dolgokban bekövetkező azon károkért amelyek oka az említett szabályok betartásának elmulasztása. 1.Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék, az ajtó tökéletesen záródik-e és a \ tömítés nem deformálódott-e. Az esetleges hibákat a készülék átvételétől számított 24 órán belül kell kö\ zölni a márkakereskedővel. 2. A készülék üzembe helyezése előtt ajánlatos legalá\ bb két órát várni, hogy a keringető rendszer elérhesse teljes hatásfokát. 3. Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezést és az elektromos csatlakoztatást szakember végezze, mégpedig a gyártó utasításaival és a helyi biztonsági normákkal összhang\ ban. 4.Használat előtt törölje ki a készülék belsejét. • A készülék elektromos csatlakoztatása előtt ellenőrizze\ , hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék há\ tulján levő adattáblán feltüntetett értékeknek. • Az elektromos csatlakoztatásoknak meg kell felelniük a helyi előírásoknak. ÉLELMISZEREK LEFAGYASZTÁSA A lefagyasztandó friss élelmiszerek előkészítése • A lefagyasztandó friss élelmiszereket jól csomagolja be: alufóliába, átlátszó műanyag fóliába, vízzá\ ró műanyag csomagolóanyagba, fedővel ellátott polietilén tárolóedényekbe, illetve a lefagyasztandó élelmiszereknek\ megfelelő úgynevezett fagyasztóedényekbe. • Fontos, hogy az élelmiszerek frissek, érettek és kiváló minőségűek legyenek. • Az eredeti tápérték, állag, szín és íz megőrzé\ se érdekében a friss zöldségek és gyümölcsök lefagyasztását l\ ehetőség szerint közvetlenül a leszedés után végezze. • A készülékbe való behelyezésük előtt a meleg étel\ eket mindig hagyja kihűlni. Friss élelmiszerek lefagyasztása • A lefagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze be, hogy közvetlenül érintkezzenek a készülék függőleges \ falaival: A) - lefagyasztandó élelmiszerek, B) - már lefagyasztott élelmiszerek. • Kerülje azt, hogy a lefagyasztandó élelmiszerek közvetlenü\ l érintkezzenek a már lefagyasztott élelmiszerekkel. • Az optimális és gyorsabb lefagyasztás érdekében ossza fel az élelmiszereket kisebb csomagokra; ez az eljárás a lefagyasztott élelmiszerek felhasználásakor is kényelmes. 1. Amennyiben friss élelmiszereket kíván lefagyasztani, úgy legalább 24 órával korábban indítsa el a gyorsfagyasztás (fast freezing) funkciót a (4) gomb kb. 3 másodpercig történő lenyomásával. Ekkor világítani kezd a (2) sárga jelzőlámpa. 2. Helyezze be a lefagyasztandó éltelmiszereket, és csukja be a készülék ajtaját 24 órára. Ennek elteltével a lef\ agyasztás megtörténtnek tekinthető. A gyorsfagyasztás (fast freezing) funkciót a (4) gomb kb. 3 másodpercig történő lenyomásával kapcsolhatja le. Ennek elmaradása esetén a készülék kb. 50 órával a bekapcsolást követően automatikusan lekapcsolja a funkciót.ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA Tanulmányozza a készüléken elhelyezett táblázatot. A lefagyasztott élelmiszerek osztályozása Helyezze be és osztályozza a lefagyasztott élelmiszereket; a szavatossági idő lejárata előtti elfogyasztás biztosítása érdekében a lefagyasztás időpontját ajánlatos a csomagoláson feltüntetni. Tanácsok gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolásához A gyorsfagyasztott élelmiszerek vásárlásánál a követ\ kezőképpen járjon el: • A csomagolásnak sértetlennek kell lennie, mert a sérült csomagolásban levő élelmiszer megromolhat. Ha a csomagolás meg van duzzadva, vagy rajta nedvességfoltok láthatók, akkor tárolása nem megfelelő körülmény\ ek között történt és esetleg már megkezdődhetett a felengedése. • A gyorsfagyasztott élelmiszereket mindig utoljára vásárolja meg, szállításukhoz pedig használjon hűtőtáskát.\ • Mihelyt hazaért, a gyorsfagyasztott élelmiszereket rögtön tegye be a készülékbe. • Kerülje, illetve csökkentse minimálisra a hőmérsékletváltozásokat. Mindig vegye figyelembe a csomagoláson jelzett szavatossági időt. • A fagyasztott élelmiszerek tárolásánál mindig kövesse a\ csomagoláson feltüntetett utasításokat. Megjegyzés: a felengedett vagy részlegesen felengedett élelmiszereket azonnal el kell fogyasztani. Az ilyen élelmiszereket tilos újra lefagyasztani, kivéve azt az esetet, amikor azokat valamilyen sütést-főzést igénylő étel\ elkészítéséhez használja fel. Megfőzése után az \ élelmiszert újra le lehet fagyasztani. Hosszabb áramkimaradás esetén: • Ne nyissa ki a készülék ajtaját, kivéve azt az esetet, ha\ jégakkukat rak (ha vannak) a lefagyasztott élelmiszerek fölé a készülék belsejének jobb és bal oldalán. \ Ezzel a módszerrel lelassíthatja a hőmérséklet emelkedéséne\ k folyamatát. HÓNAP ÉLELMISZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS PRECA UZIONI E SUGGERIMENTI Dopo l’installazione, accertarsi che il prodotto non poggi sul cavo di alimentazione. Non conservare liquidi in contenitori di vetro nel prodotto, poichè potrebbero esplodere. Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti dal prodotto, poichè potrebbero causare bruciature da freddo. Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente o scollegare l’alimentazione elettrica. Non installare il prodotto in luoghi direttamente esposti ai raggi solari o in prossimità di fonti di calore, poichè questo determinerebbe un aumento del consumo energetico. Non conservare o usare benzina o altri gas e liquidi infiammabili nelle vicinanze del prodotto o di altri elettrodomestici. I vapori che si sprigionano possono causare incendi o esplosioni. Installare il prodotto e posizionarlo in perfetto piano orizzontale su un pavimento in grado di sostenere il suo peso e in un ambiente adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo. Collocare il prodotto in un ambiente secco e ben ventilato. Il prodotto è predisposto per il funzionamento in ambienti con temperatura compresa nei seguenti intervalli definiti in base alla classe climatica riportata sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per lungo periodo a una temperatura superiore o inferiore all’intervallo previsto. E’ consigliabile lasciare il prodotto collegato, anche se vuoto per brevi periodi. Nello spostare il prodotto, fare attenzione per evitare di danneggiare i pavimenti (es. parquet). Per accelerare il processo di sbrinamento, non usare dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da quelli raccomandati dal costruttore. Non usare apparecchi elettrici all’interno, se non del tipo raccomandato dal costruttore. Questo apparecchio non é destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano istruite o controllate durante l’utilizzo da una persona responsabile della loro sicurezza. Per evitare il rischio di intrappolamento e soffocamento, non permettere ai bambini di giocare o nascondersi all’interno del prodotto. Il cavo di alimentazione può essere sostituito soltanto da una persona autorizzata. Non usare prolunghe o adattatori multipli. La disconnessione dell’alimentazione elettrica deve essere possibile mediante disinserimento della spina o attraverso un interruttore bipolare di rete posto a monte della presa. Controllare che il voltaggio sulla targhetta matricola corrisponda alla tensione della propria abitazione. Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli accumulatori di freddo (ove previsti). Limitare il numero di aperture della porta del prodotto. SBRINAMENTO DEL PRODOTTO Suggeriamo di effettuare lo sbrinamento quando lo spessore della brina che si forma sulle pareti raggiunge i 5-6 mm. Disinserire il prodotto dalla rete elettrica. Togliere gli alimenti dal prodotto, avvolgerli in alcuni fogli di giornale e riporli in un luogo molto fresco o in una borsa termica. Lasciare aperta la porta del prodotto. Togliere il tappo interno del canale di scolo (ove previsto). Togliere il tappo esterno del canale di scolo (ove previsto) e posizionarlo come in figura. Sistemare una bacinella sotto il canale di scolo per la raccolta dell’acqua residua. Ove previsto, utilizzare il separatore. Lo sbrinamento può essere accelerato utilizzando una spatola per favorire il distaccamento della brina dalle pareti del prodotto. Rimuovere la brina dal fondo del prodotto. Al fine di evitare danni irreparabili alla cella, non usare utensili metallici appuntiti o taglienti per togliere la brina. Non usare prodotti abrasivi e non riscaldare artificialmente la cella. Asciugare accuratamente l’interno del prodotto. A sbrinamento ultimato, rimettere il tappo nell’apposita sede. PULIZIA E MANUTENZIONE Rimuovere la brina formatasi sui bordi superiori (vedere Guida Ricerca Guasti). Dopo lo sbrinamento, pulire l’interno utilizzando una spugna inumidita con acqua tiepida e/o un detergente neutro. Pulire la griglia di ventilazione laterale (ove prevista). T ogliere la polvere dal condensatore posto sul retro del prodotto. P rima di eseguire operazioni di manutenzione, disinserire la spina dalla presa di corrente. Non utilizzare paste o pagliette abrasive ne smacchiatori (es. acetone, trielina) per pulire il prodotto. P er garantire il funzionamento ottimale del prodotto, si raccomanda di effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione almeno una volta l’anno. SOSTITUZIONE DELLA LAMP ADA L UCE PORT A (ove prevista) Disinserire il prodotto dalla rete elettrica. Togliere l’opalina seguendo le indicazioni della figura nella sequenza indicata. Svitare la lampada e sostituirla con una nuova di uguali V olt e W att . Riposizionare l’opalina e ricollegare il prodotto alla rete elettrica\ . GUID A RICERCA GU ASTI 1. La spia rossa lampeggia. C’è stata un ’interruzione di corrente? È stata effettuata una operazione di sbrinamento? La porta del prodotto è ben chiusa? Il prodotto è sistemato vicino a una fonte di calore? La griglia di ventilazione e il condensatore sono puliti? 2. T utte le spie luminose lampeggiano contemporaneamente. Contattare Servizio Assistenza. 3. Il prodotto è eccessivamente rumoroso. Il prodotto è stato installato in perfetto piano orizzontale? Il prodotto è a contatto con altri mobili od oggetti che possono causare vibrazioni? È stato rimosso l’imballo dalla base del prodotto? ISTRUZIONI PER L’USO
ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto (4 ) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. HASZNÁLATI UTASÍTÁS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK • A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon üvegedényekben, mert azok szétrobbanhatnak. • Az égési sérülések elkerülése érdekében a ké\ szülékből kivett jégkockákat, illetve jégdarabokat ne fogyassza azonnal. • Mie lőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási művel\ etbe fogna, húzza ki a villásdugót a hálózati aljzatból, va\ gy kapcsolja le az áramot. • Tilos a készüléket napsütésnek közvetlenül kitett he\ lyen vagy valamilyen hőforrás közelében felállítani, mert ez az energiafogyasztás növekedését eredményezné. • A készülék és más háztartási gép közelében \ tilos benzint, gázt vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat tárolni és haszná\ lni. A felszabaduló gőzök ugyanis tüzet okozhatnak vagy robbanás\ t idézhetnek elő. • A készülék üzembe helyezését és szintezését me\ gfelelő teherbírású vízszintes padlón, illetve a készülé\ k méreteihez és alkalmazásához illő környezetben kell elvégezni. • A készüléket száraz és jól szellőzött környeze\ tben kell elhelyezni. • A készülék a hátul elhelyezett gyári adattáblán lá\ tható klímaosztály szerint meghatározott hőmérsékleti tartom\ ányú környezetben való működésre van kialakítva. Előford\ ulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően akkor, ha hosszabb időn át az előírt tartomány feletti vagy alatti hőmérsékleten üzemeltetik. • Ajánlatos a készüléket akkor is bekapcsolva hagyni, ha rö\ vid időszakokra kiürül. • A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl\ . parketta) sérülésének elkerülésére. • Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő mechanikus\ vagy egyéb eszközöket alkalmazni a leolvasztási folyamat meggyorsításához. • Tilos a készülék belsejében a gyártó által ajánlo\ ttól eltérő típusú elektromos berendezéseket használni. •A jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent fizika\ i, érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a biztonságukért felelős szemé\ ly őket megtanítja a készülék használatára, vagy haszn\ álat közben felügyeli őket.• A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne engedje azt, hogy a készülékben gyermekek játsszanak vagy elbújjanak. • A hálózati zsinórt csak szakember cserélheti ki. • Ne használjon hosszabbítókat és elosztókat. • Az áramtalanítást vagy a villásdugónak a hálózati a\ ljzatból való kihúzásával, vagy az aljzat és a készülék k\ özé beépített kétpólusú hálózati megszakító segítségével\ kell elvégezni. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett feszültség egyezi\ k-e az adott villamos hálózat feszültségével. • Tilos meginni a jégakkukban (ha vannak) található (egyébké\ nt nem mérgező) folyadékot. • Próbálja korlátozni a készülék ajtónyitásainak s\ zámát. A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA A leolvasztás elvégzése akkor javasolt, ha a falakon képző\ dött zúzmararéteg vastagsága már 5-6 mm. • Áramtalanítsa a készüléket. • A készülékben tárolt élelmiszereket vegye ki és csavarja be újságpapírba, majd helyezze el azokat valamilyen száraz helyen vagy hűtőtáskában. • Hagyja nyitva a készülék ajtaját. • Húzza ki az elvezető cső belső záródugóját (ha van). • Húzza ki és az ábra szerinti módon helyezze el az elvezető cső külső záródugóját (ha van). • Tegyen egy edényt az elvezető cső alá a maradék víz felfogásához. Ha van, akkor használja a leválasztót. • A leolvasztást gyorsíthatja, ha egy spatulával elősegíti a\ zúzmara leválását a készülék falairól. • Távolítsa el a készülék alján összegyűlt zúzm\ arát. • A cella helyrehozhatatlan károsodásának elkerülése érdekében ne használjon hegyes vagy éles fémeszközö\ ket a zúzmara eltávolításához. • Ne használjon dörzshatású anyagokat, és mesterséges módon ne melegítse a cellát. • Gondosan törölje szárazra a készülék belsejét. • A leolvasztás befejeztével a záródugót tegye vissza a helyére. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS • Távolítsa el a felső peremeken képződött zúzmará\ t (lásd: Hibakeresési útmutató). • A leolvasztás után a készülék belsejét langyos vízbe\ és/vagy semleges kémhatású tisztítószerbe mártott szivaccsal k\ ell áttörölni. • Tisztítsa meg az oldalsó szellőzőrácsot (ha van). • Távolítsa el a készülék hátulján található ko\ ndenzátorra lerakódott porréteget. Minden karbantartási vagy tisztítási művelet előtt húz\ za ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. Ne használjon dörzshatású anyagokat vagy súrolószivacsot, se folteltávolítókat (pl. aceton, trielin) a készülék t\ isztításához. A készülék optimális működése érdekében ajá\ nlatos évente legalább egyszer elvégezni a szükséges tisztítási é\ s ápolási műveleteket. AZ AJTÓNYITÁST J ELZŐ LÁMPA (HA VAN) CSERÉJE • Áramtalanítsa a készüléket. • Az ábrán jelzett sorrendet követve vegye le az opálburkolatot. • Csavarja ki az izzót, és tegyen be helyette egy ugyanolyan feszültségértékű és teljesítményű újat. • Helyezze vissza az opálburkolatot és csatlakoztassa ismét a készüléket az elektromos hálózathoz. HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ 1. A piros jelzőlámpa villog. • Nem volt-e áramkimaradás? • Nem indította el a leolvasztást? • Jól be van-e zárva a készülék ajtaja? • A készülék nincs-e valamilyen hőforrás közelében? • Meg van-e tisztítva a szellőzőrács és a kondenzátor? 2. Az összes jelzőlámpa egyidejűleg villog. • Hívja a vevőszolgálatot. 3. A készülék túl zajosan működik. • A készülék üzembe helyezése teljesen vízszintes síkb\ an történt-e? • Nem érintkezik-e a készülék olyan bútordarabokkal, amelye\ k rázkódást okozhatnak?
MŰSZAKI VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a műszaki vevőszolgálatot hívná: 1.Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát. 2. Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót, és a műveletet ismételje meg egy óra múlva. 3. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a műszaki vevőszolgálatot. Közölje: • a hiba jellegét, • a készülék típusát, • a szervizszámot (a készülék hátoldalára erősíte\ tt táblán olvasható SERVICE szó után álló számot), • az Ön pontos címét, • az Ön telefonszámát körzetszámmal együtt.• Nem maradt-e rajta a csomagolóanyag a készülék lábazatá\ n? Megjegyzés: Teljesen normális jelenségnek számít az, ha a hűtőgáz keringése - akár a kompresszor leállását\ követően is - enyhe zajjal jár. 4. A jelzőlámpák sötétek és a készülék nem műk\ ödik. • Nincs-e áramkimaradás? • A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba? • Nem sérült-e meg a hálózati zsinór? 5. A jelzolámpák sötétek és a készülék muködik. • Hívja a vevőszolgálatot. 6. A kompresszor folyamatosan jár. • Nem tett-e meleg ételt a készülék belsejébe? • Nem maradt-e hosszabb időn keresztül nyitva a készülék ajtaja? • Nincs-e a készülék valamilyen nagyon meleg helyiség vagy hőforrás közelében? • Nem került-e bekapcsolásra a gyorsfagyasztás funkció? (a sárga jelzőlámpa világít) 7. A felső peremeken túl sok zúzmara képződik. • Helyükön vannak-e a leolvasztási vizet elvezető cső záródugói? • Jól be van-e zárva a készülék ajtaja? • Nem sérült-e meg vagy deformálódott el a készülék a\ jtajának tömítése? (Lásd az “Üzembe helyezés” című\ részt) • Eltávolításra került-e a 4 távtartó? (Lásd az “\ Üzembe helyezés” című részt) 8. Pára képződik a készülék külső falain. • A páraképződés normális jelenségnek számít bizony\ os klimatikus viszonyok között (85% feletti páratartalom) vagy akkor, ha a készülék nedves vagy rosszul szellőzött helyiségben működik. Mindenesetre ez semmiképpen sem rontja a készülék teljesítményét. 9. A belső falakon képződő zúzmararéteg nem egyenletes vastagságú. • Ez a jelenség normálisnak számít. KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK 1. Csomagolóanyag A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható és az újrahasznosíthatóság jelével van ellátva. A csomagolóanyag elhelyezésénél a helyi előírásokkal összhangban kel\ l eljárni. A csomagolóanyagot (műanyagzsákok, hungarocell elemek, stb.) gyermekektől távol kell tartani, mert veszélyforrást jelenth\ et. 2. Kiselejtezés A termék újrahasznosítható anyagok felhasználásával \ készült. Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE\ ) szerinti jelzéssel van ellátva. Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő\ módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a környe\ zeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez. A terméken vagy az azt kísérő dokumentáción feltünte\ tett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartá\ si hulladékként, hanem a terméket az elektromos és elektronikus\ berendezések újrahasznosítását végző telephelyek va\ lamelyikén kell leadni. Kiselejtezéskor a hálózati zsinór elvágásával tegye\ a készüléket használhatatlanná, valamint szerelje le az ajtókat és a polc\ okat is, hogy a gyerekek ne mehessenek be könnyen a készülék belsejébe. Kiselejtezéskor tartsa be a hulladékok elhelyezésére vonatko\ zó helyi szabályokat. Adja le a készüléket valamilyen hivatalos gyűjtőhelyen; a készüléket még néhány napra sem \ szabad felügyelet nélkül hagyni, mert a gyermekek számára potenc\ iális veszélyforrást jelent. A készülék kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetéke\ s hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a \ terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni. Tájékoztatás: Ez a készülék nem tartalmaz CFC-t. A hűtőhálózat R134a-t (HFC-t), vagy R600a-t (HC-t) tartalmaz, lásd a készülék belsejében található adattáblán. Az izobutánt (R600a) alkalmazó készülékekről azt kel\ l tudni, hogy az izobután olyan természetes gáz, amely nem károsítja a környezetet, viszont gyúlékony. Éppen ezért feltétlenül szükséges ellenőrizni, hogy a hűtőhálózat csőrendszere nincs-e k\ árosodva. A termék a Kyotói Egyezményben szereplő flór tartalmú üvegházhatású gázt tartalmazhat; a hűtőgáz herme\ tikusan zárt rendszerben található. Hűtőgáz: az R134a teljes fűté\ si teljesítménye1300 (GWP). Megfelelőségi nyilatkozat • A készüléket élelmiszerek tárolására tervezték é\ s megfelel az EK 1935/2004 sz. előírásának. • A készülék terve, konstrukciója és forgalmazása megfele\ l: - a kisfeszültségről szóló (a 73/23/EGK irányelv é\ s annakmódosításai helyébe lépő) 2006/95/EK irányelv bizt\ onsági célkitűzéseinek ; - a 2004/108/EG sz. “EMC” irányelv védelmi követelményeinek. • A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantálható\ , ha megfelelően kerül csatlakoztatásra előírásszerűen f\ öldelt hálózathoz. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Maniglia. 2. Chiusura di sicurezza. 3. Guarnizione. 4. Tappo di scolo dell’acqua (ove presente). 5. Mascherina comandi. 6. Cestello (ove presente). 7. Condensatore (posto sul retro). INSTALLAZIONE Consultare il capitolo “Prima di usare il prodotto”. Rimuovere il prodotto dall’imballo. Rimuovere i 4 distanziali inseriti tra la porta e il prodotto. Attenzione: due dei quattro distanziali devono essere posti nell’apposita sede dei supporti in plastica del condensatore che è ubicata sul retro del prodotto. Questo accorgimento è necessario per garantire la corretta distanza del prodotto dalla parete. Assicurarsi che il tappo del canale di scolo dell’acqua di sbrinamento (ove previsto) sia correttamente posizionato (4 ). Per ottenere le massime prestazioni ed evitare danni quando si apre la porta del prodotto, mantenere una distanza di almeno 7 cm dalla parete posteriore e uno spazio di 7 cm a ogni lato. Inserire gli accessori (ove previsti). 1. Spia rossa: quando lampeggia indica una condizione di allarme (vedi paragrafo GUIDA RICERCA GUASTI). 2. Spia gialla: quando è accesa, indica che è stata attivata la funzione di congelamento rapido (fast freezing). 3. Spie verdi: indicano che il prodotto è in funzione e la temperatura impostata. 4. Tasto impostazione temperatura: per l’aggiornamento della temperatura impostata e per l’attivazione/disattivazione di operazioni di congelamento rapido. Messa in funzione del prodotto Collegare il prodotto alla rete elettrica. Si accende la spia verde (“Normal”). La spia rossa ( 1) lampeggia, in quanto all’interno del prodotto non è ancora presente una temperatura sufficientemente fredda per inserire gli alimenti. Tale spia di norma si spegne entro le sei ore successive all’avviamento. Riporre gli alimenti solo quando la spia rossa si è spenta. Nota: essendo la guarnizione a tenuta, non è possibile riaprire la porta del prodotto immediatamente dopo averla chiusa. E’ necessario attendere alcuni minuti prima di riaprire la porta del prodotto. Regolazione della temperatura Selezionare la temperatura desiderata attraverso il tasto ( 4).Per regolare la temperatura del prodotto, procedere come segue: Premere più volte il tasto (4 ). Ad ogni pressione del tasto la temperatura impostata viene aggiornata in modo ciclico tra i valori “Normal”, “Eco” e “Plus”. Selezionare “Plus” se si desidera avere una temperatura di conservazione più fredda. In caso di carico parziale, si consiglia di selezionare “Eco” per ottimizzare i consumi energetici. Nota: in caso di mancanza di corrente, le impostazioni rimangono comunque memorizzate. Il tempo necessario affinchè la temperatura all’interno del congelatore arrivi nell’intorno del valore impostato, può variare a seconda delle condizioni climatiche e dell’impostazione scelta. Classe Climatica T. Amb. (°C) T. Amb. (°F) SN Da 10 a 32 Da 50 a 90 N Da 16 a 32 Da 61 a 90 ST Da 16 a 38 Da 61 a 100 T Da 16 a 43 Da 61 a 110 PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di ghiaccio. La messa a terra del prodotto è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o cose a causa della mancata osservanza delle norme indicate. 1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore dalla consegna del prodotto. 2. Consigliamo di attendere almeno due ore prima di mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza. 3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme locali sulla sicurezza. 4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo. Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi che il voltaggio corrisponda alle indicazioni fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del prodotto. I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI Preparazione degli alimenti freschi da congelare Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare. Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità. Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il gusto di tali alimenti. Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto. Congelamento degli alimenti freschi Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto: A) - alimenti da congelare, B ) - alimenti già congelati. Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati. Per ottenere un migliore e più rapido congelamento, dividere gli alimenti in piccole porzioni; questo accorgimento sarà utile anche al momento dell’utilizzo dei cibi congelati. 1. Almeno 24 ore prima di procedere al congelamento di cibi freschi nel prodotto, attivare il congelamento rapido (fast freezing) premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. La spia gialla ( 2) si accende. 2. Inserire il cibo da congelare e tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi congelati. La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi. Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Consultare la tabella sul prodotto. Classificazione degli alimenti congelati Riporre e classificare gli alimenti congelati; si consiglia di indicare la data di conservazione sulle confezioni, per garantire un consumo puntuale entro la scadenza. Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento. Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto. Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto. Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati. Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura. Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato. In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di incremento della temperatura. ISTRUZIONI PER L’USO I