Home > Whirlpool > Fridge freezer > Whirlpool AFG 6322 E B Manual

Whirlpool AFG 6322 E B Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Whirlpool AFG 6322 E B Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 415 Whirlpool manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							GEBRAUCHSANWEISUNG
    KUNDENDIENST
    Bevor Sie den Kundendienst rufen:
    1.Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können.
    2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu prüfen, ob die
    Störung immer noch vorliegt. Haben Sie keinen Erfolg,
    schalten Sie das Gerät nochmals aus und wiederholen Sie
    den Versuch nach einer Stunde.
    3. Bleibt das Ergebnis negativ, müssen Sie den Kundendienst
    benachrichtigen. Machen Sie bitte folgende Angaben:
     Art der Störung,
     das Gerätemodell,
     die Servicenummer (Zahl hinter dem Wort SERVICE auf
    dem Typenschild an der Geräterückwand)
     Ihre vollständige Anschrift,
     Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
    2. Alle Kontrolllampen blinken gleichzeitig.
     Rufen Sie den Kundendienst an.
    3. Das Gerät verursacht ein zu lautes Betriebsgeräusch.
     Steht das Gerät auf einer perfekt ebenen Fläche?
     Berührt das Gerät andere Möbel oder Gegenstände, die Vibrationen verursachen können?
     Wurde die Verpackung vom Sockel der Gefriertruhe entfernt?
    Anmerkung: Dass das zirkulierende Kühlmittel auch nach
    Kompressorstillstand ein leichtes Geräusch verursacht, ist durchaus
    normal.
    4. Die Kontrolllampen sind ausgeschaltet und das Gerät
    funktioniert nicht.
     Liegt ein Stromausfall vor?
     Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
     Ist das Stromkabel unversehrt?
    5. Die Kontrolllampen sind ausgeschaltet und das Gerät
    funktioniert.
     Rufen Sie den Kundendienst an.
    6. Der Kompressor läuft ständig.
     Wurden warme Speisen in die Gefriertruhe eingelagert?
     Hat der Deckel der Gefriertruhe längere Zeit offen gestanden?
     Steht das Gerät in einem zu warmen Raum oder neben einer Wärmequelle?
     Wurde die Schnellgefrierfunktion aktiviert? (gelbe Kontrolllampe leuchtet) 
    7. Übermäßige Reifbildung an den oberen Randflächen.
     Sind die Verschlüsse des Tauwasserabflusses korrekt eingesetzt?
     Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen?
     Ist die Dichtung am Deckel der Gefriertruhe beschädigt oder verformt? (Siehe Kapitel “Installation”)
     Wurden die 4 Distanzstücke entfernt? (Siehe Kapitel “Installation”)
    8. Kondenswasserbildung an den Außenwänden der
    Gefriertruhe.
     Unter besonderen klimatischen Bedingungen (Luftfeuchtigkeit über 85%) oder bei der Aufstellung in feuchten und wenig
    belüfteten Räumen ist Kondenswasserbildung durchaus normal.
    Dadurch werden die Leistungen der Gefriertruhe aber
    keineswegs beeinträchtigt.
    9. Die Reifschicht an den Innenwänden ist nicht gleichförmig.
     Diese Erscheinung ist durchaus normal.
    INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ
    1.Verpackung 
    Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wieder verwertbar und durch
    ein Recyclingsymbol gekennzeichnet. Für die Entsorgung die
    örtlichen Vorschriften beachten.
    Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styroporteile, usw.)
    außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, da es eine
    mögliche Gefahrenquelle darstellt. 2. Entsorgung
    Das Gerät ist aus wieder
    verwertbaren Materialien hergestellt .
    Dieses Gerät verfügt über die Konformitäts 
    kennzeichnung
    entsprechend der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
    und Elektronikaltgeräte (WEEE). Eine umweltgerechte Entsorgung
    trägt dazu bei, mögliche umwelt- und gesundheitsbelastende Folgen
    zu vermeiden.
    Das Symbol  am Gerät oder auf der Produkt  dokumentation
    weist daraufhin, dass dieses Gerät nicht als unsortierter
    Siedlungsabfall beseitigt werden darf, sondern bei einer
    entsprechenden Rücknahmestelle für das Recycling von Elektro- und
    Elektronikaltgeräten abzugeben ist. Vor der Entsorgung des Gerätes
    das Speisekabel durchtrennen, Türen und Ablageflächen entfernen,
    damit das Gerät funktionsuntüchtig ist und keine Gefahrenquelle fü\
    r
    spielende Kinder darstellen kann.
    Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
    Abfallbeseitigung erfolgen. Geben Sie das Gerät bei einer
    zugelassenen Sammelstelle ab; das Gerät darf auch nicht für wenige\
    Tage unbeaufsichtigt bleiben, da es eine Gefahrenquelle für Kinder
    darstellt. Bitte wenden Sie sich an das zuständige Amt Ihrer
    Gemeindeverwaltung, an den Müllabfuhrdienst oder an den Händler,
    bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere
    Informationen über Behandlung, Verwertung und
    Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
    Hinweise:
    Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kältekreislauf enthält R134a (HFC)
    oder R600a (HC), siehe Typenschild im Innenraum.
    Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein Naturgas das keine
    Folgen auf die Umwelt hat aber entzündlich ist. Folglich ist es
    erforderlich sicherzustellen, dass die Rohrleitungen des
    Kühlungskreislaufs nicht beschädigt sind.
    Dieses Gerät könnte fluorierte Treibhausgase im Sinne des Kyoto-
    Protokolls enthalten. Das Kühlmittel befindet sich in einem
    hermetisch versiegelten System.
    Kühlmittel: R134a hat ein Treibhauspotential (GWP) von 1300.
    Konformitätserklärung
    Dieses Gerät ist der Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt und gemäß der  Verordnung (EG) Nr . 1935/2004 hergestellt.
    Dieses Gerät wurde entwickelt, gebaut und vermarktet gemäß den:\
     
    - Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/EG (die 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen
    ersetzt);
    - Schutzvorschriften der Richtlinie 2004/108/EG bezüglich der elektromagnetischen V
    
    erträglichkeit “EMC”.
    Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,\
    wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und den gesetzlichen
    Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist.
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto (4 ) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.
    CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
    Al momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità:
     Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    INSTRUCTIONS FOR USEGB
    1. Lid handle.
    2. Lock (if provided).
    3. Seal.
    4. Defrost water drain plug (depending on model).
    5. Control panel.
    6. Basket (depending on model).
    7. Condenser (located at the rear).
    INSTALLATION
     Refer to chapter “Before using the appliance”.
     Unpack the appliance.
     Remove the 4 protection pieces inserted between lid and appliance.
     Warning: two of the four protection pieces must be fitted in the seat of the condenser plastic
    supports, located at the rear of the product.
    This is necessary to ensure the correct distance from the
    wall.
     Ensure that the defrosting water drainage plug  (if provided) is correctly positioned ( 4).
     For best operation of the appliance and in order to avoid damage when the lid is opened, leave a space of at least
    7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
     Fit the accessories (if provided). 1.
    Red LED: when flashing, it indicates that an alarm
    condition is present (see TROUBLESHOOTING
    GUIDE
    2. Yellow LED: indicates that the fast freeze function is
    active.
    3. Green LEDS: they indicate that the appliance is in
    operation, and the temperature has been set.
    4. Temperature setting button: to adjust the set
    temperature and to activate/deactivate the fast freezing
    operations.
    Switching on the appliance
     Plug in the appliance.
     The green LED lights up (Normal).
     The red LED (if present) flashes to indicate that the temperature inside the appliance is not yet sufficiently
    low for food storage. The red LED will normally switch
    off within the first six hours after the appliance is
    switched on.
     Place food inside the product only when the red LED has switched off.
    Note:
    Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re-
    open easily immediately after closing. Wait a few minutes
    before re-opening the lid of the appliance.
    Temperature adjustment 
    Use the key (4 ) to select the desired temperature.
    To adjust the internal temperature, proceed as follows:
     Repeatedly press the key ( 4). Each time the key is
    pressed, the set temperature is updated, displaying the
    Normal, Eco and Plus values in succession.
     Select  Plus for a colder storage temperature. 
     With partial loads Eco is recommended: this setting will optimize energy consumption.
    Note:
    The settings will be saved in the memory even if a power
    cut occurs. The time needed for the temperature inside
    the freezer to reach the set value, can vary depending on
    climatic conditions and the set temperature itself.
    Climatic ClassAmb. T. (°C)Amb. T. (°F)SNFrom 10 to 32From 50 to 90NFrom 16 to 32From 61 to 90STFrom 16 to 38From 61 to 100TFrom 16 to 43From 61 to 110
    cod. 5019  613  01188
     
    						
    							BEFORE USING THE APPLIANCE
    Your new appliance is designed exclusively for domestic use
    and for storing frozen food, freezing fresh food and making
    ice cubes.
    Regulations require that the appliance is earthed. The
    manufacturer declines all liability for injury to persons
    or animals and for damage to property resulting from
    failure to observe the above procedures and
    reminders.
    1.After unpacking, make sure that the appliance is
    undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any
    damage must be reported to your dealer within 24 hours
    after delivery of the appliance.
    2. Wait at least two hours before switching the appliance on
    in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient. 3.
    Installation of the appliance and electrical connections
    must be carried out by a qualified electrician, in
    accordance with the manufacturers instructions and local
    safety regulations.
    4. Clean the inside of the appliance before using it.
     Before connecting the appliance to the mains supply, ensure that the voltage corresponds to that given on the
    rating plate located on the rear of the appliance.
     Electrical connections must be made in accordance
    with local regulations.FREEZING FOOD
    Preparation of fresh food for freezing
     Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
    foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
    polyethylene containers with lids, provided they are
    suitable for freezing foods.
     Food must be fresh, mature and of prime quality in order to obtain high quality frozen food.
     Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon as they are picked to maintain the full original
    nutritional value, consistency, colour and flavour.
     Always leave hot food to cool before placing in the appliance.
    Freezing fresh food
     Place foods to be frozen in direct contact with the walls of appliance:
    A) - foods to be frozen,
    B ) - foods already frozen.
     Avoid placing foods to be frozen in direct contact with food already frozen.
     For best and fastest freezing, foods should be split into small portions; this will also be
    useful when the frozen items
    are to be used.
    1. At least 24 hours before
    storing fresh foods inside the
    product for freezing, activate
    the fast freezing function by
    pressing (4 ) for approximately
    3 seconds. The yellow LED ( 2)
    comes on. 
    2. Introduce the food to freeze
    inside the appliance, and keep
    the door of the appliance
    closed for 24 hours. After this
    period the food will be frozen. The fast freezing function
    can be deactivated pressing ( 4) for approximately 3
    seconds. 
    If the fast freeze function is not manually deactivated, it will
    be automatically deactivated by the appliance after 50
    hours.FOOD STORAGE
    Refer to the table on the appliance. 
    Classification of frozen
    foods
    Put the frozen products
    into the appliance and
    classify them; The storage
    date should be indicated on
    the packs, to allow use
    within expiry dates.
    Advice for storing frozen food
    When purchasing frozen food products:
     Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in damaged packaging may have deteriorated). If the
    package is swollen or has damp patches, it may not have
    been stored under optimal conditions and defrosting may
    have already begun.
     When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally insulated cool bag.  Once at home, place the frozen foods immediately in the
    appliance.
     Avoid, or reduce temperature variations to the minimum. Respect the best-before date on the package.
     Always observe the storage information on the package. 
    Note:
    Eat fully or partially defrosted foods immediately.
    Do not refreeze unless the food is cooked after it has
    thawed. Once cooked, the thawed food can be
    refrozen. If there is a long power failure:
     Do not open the appliance lid except to place ice packs (if provided) over the frozen foods on the right
    and left of the appliance. This will slow down the rise
    in temperature.
    MONTHS
    FOOD
    INSTRUCTIONS FOR USE
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE
     Nach der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht
    auf dem Stromkabel steht.
     Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in der Gefriertruhe aufbewahren, da sie platzen können.
     Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach Entnahme aus der Gefriertruhe verzehren, da sie Kälteverbrennungen verursachen
    können.
     Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung unterbrechen.
     Vermeiden Sie bei der Wahl des Installationsortes, dass das Gerät direkter Sonnenlichausstrahlung ausgesetzt oder in Nähe von
    Wärmequellen aufgestellt wird, da sich dadurch der
    Stromverbrauch erhöht.
     Kein Benzin, Gas oder andere entflammbare Stoffe in der Nähe des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte aufbewahren oder
    verwenden. Durch die ausströmenden Dämpfe bestände Brand-
    oder Explosionsgefahr.
     Installieren und nivellieren Sie das Gerät auf einer einwandfrei ebenen und tragfähigen Fußbodenfläche und wählen Sie einen
    seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck
    entsprechenden Raum.
     Das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum aufstellen. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit
    nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von
    der Klimaklasse auf dem Typenschild an der Geräterückseite
    abhängig sind. Der Gerätebetrieb könnte beeinträchtigt werde\
    n,
    wenn das Gerät über längere Zeit höheren oder tieferen
    Temperaturwerten als denen des vorgeschriebenen Bereichs
    ausgesetzt ist.
     Das Gerät stets angeschlossen lassen, auch wenn es kurzzeitig leer stehen sollte.
     Achten Sie beim Umstellen des Gerätes darauf, dass der Fußboden nicht beschädigt wird (z.B. Parkettböden).
     Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals mechanische oder andere als die vom Hersteller empfohlenen und/oder
    mitgelieferten Utensilien benutzen.
     Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Innenraum mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
     Dieses Gerät sollte von Kindern, Behinderten und im Umgang mit dem Gerät unerfahrenen Personen nur nach einer Einweisung
    zum Gebrauch und unter Aufsicht benutzt werden.
     Untersagen Sie Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät, um Erstickungs- und Einschließgefahr zu vermeiden.
     Das Netzkabel darf nur durch eine Fachkraft ersetzt werden.
     Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter verwenden.
     Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten
    Zweipolschalter möglich sein.
     Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der in Ihrer Wohnung übereinstimmt.
     Die in den Kälteakkus (falls vorhanden) enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit nicht verschlucken.
     Den Gerätedeckel nicht unnötig öffnen.
    ABTAUEN DER GEFRIERTRUHE
     Die Gefriertruhe sollte dann abgetaut werden, wenn sich eine 5- 6 mm starke Reifschicht an den
    Wänden gebildet hat.
     Das Gerät spannungslos setzen.
     Die Lebensmittel aus der Gefriertruhe nehmen, sie in
    Zeitungspapier einschlagen und an einem kühlen Ort oder in einer
    Kühltasche aufbewahren.
     Lassen Sie den Deckel der Gefriertruhe offen.
     Entfernen Sie den Innenverschluss des Tauwasserabflusses (falls
    vorgesehen).
     Entfernen Sie nun den Außenverschluss des Tauwasserabflusses (falls vorgesehen) und platzieren Sie ihn wie auf der Abbildung
    gezeigt.
     Eine Auffangschale unter den Ablaufkanal stellen, um das Restwasser aufzufangen. Verwenden Sie das Trennelement, falls
    vorhanden.
     Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, können Sie sich beim Ablösen der Reifschicht von den Wänden der Gefriertruhe mit
    einem Spachtel helfen.
     Entfernen Sie den Reif vom Boden der Gefriertruhe.
     Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Metallutensilien, um den Reif zu lösen, und erwärmen Sie
    den Gefrierraum nicht künstlich, wenn Sie ihn nicht
    irreparabel beschädigen wollen.
     Keine Scheuerprodukte verwenden und den Innenraum nicht künstlich erhitzen.
     Den Innenraum der Gefriertruhe sorgfältig abtrocknen.
     Nach Abschluss des Abtauvorgangs den Verschluss wieder einsetzen.
    REINIGUNG UND PFLEGE
     Entfernen Sie den Reif, der sich an den oberen Randflächen gebildet hat (siehe Störung - Was tun).
     Säubern Sie den Innenraum nach dem Abtauen mit einem mit lauwarmem Wasser und/oder einem milden Reinigungsmittel
    angefeuchteten Schwammtuch.
     Reinigen Sie das seitliche Lüftungsgitter (falls vorgesehen).
     Stauben Sie den Kondensator an der Geräterückseite ab. 
    Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit den Netzstecker
    ziehen.
    Verwenden Sie weder Scheuerpaste noch -schwämmchen
    oder Fleckenentferner (z.B. Azeton, Trichloräthylen) zur
    Gerätereinigung.
    Um einen optimalen Gerätebetrieb zu gewährleisten, sollten
    Sie Reinigung und Pflege mindestens einmal im Jahr
    vornehmen.
    AUSWECHSELN DER LAMPE AM
    DECKEL (FALLS VORGESEHEN)
     Das Gerät spannungslos setzen.
     Die Milchglasabdeckung entsprechend der Abbildung und in der angegebenen
    Reihenfolge abnehmen.
     Die Lampe ausschrauben und durch eine neue Lampe mit gleicher Volt- und Wattzahl ersetzen.
     Die Milchglasabdeckung wieder anbringen und das Gerät wieder an das Stromnetz anschalten.
    STÖRUNG-WAS TUN
    1. Die rote Kontrolllampe blinkt.
     Liegt ein Stromausfall vor?
     Wurde ein Abtauvorgang gestartet?
     Ist der Deckel der Gefriertruhe richtig geschlossen?
     Steht das Gerät neben einer Wärmequelle?
     Sind das Lüftungsgitter und der Kondensator sauber?
     
    						
    							GEBRAUCHSANWEISUNG
    VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
    Bei dem von Ihnen erworbenen Gerät handelt es sich um
    eine ausschließlich für die Verwendung im Haushalt und zur
    Aufbe wahrung von Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer
    Lebens  mittel und zur Eiswürfelbereitung bestimmte
    Gefriertruhe.
    Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
    Der Hersteller haftet nicht für Personen-, Tier- oder
    Sachschäden, die infolge Nichtbeachten o.g.
    Vorschriften verursacht werden sollten.
    1. Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
    Beschädigungen und kontrollieren Sie, ob der Deckel
    einwandfrei schließt und die Dichtung nicht verformt ist.
    Mögliche Transportschäden müssen dem Händler
    innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.
    2. Warten Sie vor dem Anschluss des Gerätes mindestens
    zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf seine volle
    Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
    3. Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von
    einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und
    den einschlägigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen
    ausgeführt werden.
    4. Vor der Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes
    reinigen.
     Vor dem Anschluss an das Stromnetz sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschilds an
    der Geräterückseite übereinstimmt.
     Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden.
    EINFRIEREN DER LEBENSMITTEL
    Einfriergerechte Vorbereitung von frischen
    Lebensmitteln
     Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und verschließen in: Alu- oder Klarsichtfolie,
    wasserundurchlässige Kunststoffbeutel,
    Polyäthylenbehälter mit Deckel, lebensmittelgerechte
    Tiefkühlbehälter i.a.
     Die Lebensmittel müssen frisch, reif und von bester Qualität sein.
     Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach der Ernte eingefroren werden, damit ihre Nährwerte, ihre
    Konsistenz, ihre Farbe und ihr Geschmack unverändert
    erhalten bleiben.
     Lassen Sie warme Speisen immer erst vor ihrer Einlagerung in die Gefriertruhe abkühlen.
    Einfrieren frischer Lebensmittel
     Lagern Sie die einzufrierenden Lebensmittel so ein, dass sie die Seitenwände der Gefriertruhe berühren:
    A) - einzufrierende Lebensmittel,
    B)  - bereits eingefrorene Lebensmittel.
     Vermeiden Sie beim Einlagern den direkten Kontakt der einzufrierenden mit den bereits eingefrorenen
    Lebensmittel.  Eine bessere und raschere
    Gefrierleistung erreichen Sie,
    wenn Sie die Lebensmittel in
    kleine Portionen aufteilen; diese
    Vorkehrung erweist sich dann
    auch im Moment der
    Verwertung des Gefriergutes
    von Nutzen.
    1. Mindestens 24 Stunden vor
    dem Einfrieren frischer
    Lebensmittel, die
    Schnellgefrierfunktion (fast
    freezing) durch Drücken der
    Taste (4 ) (circa 3 Sekunden lang
    gedrückt halten) aktivieren. Die
    gelbe Kontrolllampe (2 ) leuchtet auf. 
    2. Legen Sie nun die einzufrierenden Lebensmittel in die
    Gefriertruhe hinein und lassen Sie die Tür 24 Stunden lang
    geschlossen. Nach dieser Zeit sind die Lebensmittel
    vollständig eingefroren. Die Schnellgefrierfunktion (fast
    freezing) kann durch 3 Sekunden langes Drücken der
    Taste (4 ) deaktiviert werden. 
    Sollte sie nicht deaktiviert werden, wird sie durch das Gerät
    automatisch 50 Stunden nach der Aktivierung ausgeschaltet.LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG
    Beziehen Sie sich auf die Tabelle am Gerät.
    Trennen des Gefrierguts
    Lagern Sie das Gefriergut
    getrennt ein; Vermerken Sie
    das Einfrierdatum auf den
    Verpackungen, um die
    rechtzeitige Verwertung vor
    dem Verfalldatum
    sicherzustellen.
    Ratschläge zum
    Aufbewahren von Tiefkühlware
    Beim Einkaufen von Tiefkühlware sollten Sie auf Folgendes
    achten:
     Die Verpackung darf nicht beschädigt sein, da sonst der Inhalt nicht mehr einwandfrei sein könnte. Wenn die
    Verpackung aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist, ist
    das Produkt nicht optimal gelagert worden und der Inhalt
    könnte angetaut sein.
     Beim Einkaufen die Tiefkühlware als letzte in den Einkaufswagen legen und stets in einer Kühltasche
    transportieren. 
     Die Tiefkühlware zu Hause sofort in die Gefriertruhe legen. 
     Temperaturschwankungen vermeiden bzw. auf ein Minimum reduzieren. Das auf der Verpackung angegebene
    Verfalldatum beachten.
     Für die Konservierung von Tiefkühlware stets die Anweisungen auf der Verpackung befolgen. 
    Anmerkung: verwerten Sie auf- oder angetaute
    Lebensmittel sofort. Aufgetaute Lebensmittel dürfen
    nicht wieder eingefroren werden, es sei denn, sie
    würden für die Zubereitung eines gekochten Gerichtes
    verwendet. Aufgetaute Lebensmittel können nach dem
    Kochen wieder eingefroren werden.
    Bei längerem Stromausfall:
     Den Gefriertruhendeckel nicht öffnen, es sei denn, um die Kälteakkus (falls vorgesehen) auf das Gefriergut
    auf der rechten und linken Geräteseite zu legen. Auf
    diese Weise lässt sich der Temperaturanstieg
    verlangsamen.
    MONATE
    LEBENSMITTEL
    INSTRUCTIONS FOR USE
    PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS
     After installation, make sure that the appliance is not
    standing on the power supply cable.
     Do not store glass containers with liquids in the appliance since they may burst.
     Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the appliance since they may cause cold burns.
     Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from the mains or disconnect the electrical power supply.
     Do not install the appliance in places exposed to direct sunlight or near heat sources in order to avoid increasing
    power consumption.
     Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes
    can create a fire hazard or explosion.
     Install the appliance in a perfectly horizontal position, on a floor strong enough to take its weight and in an area suitable
    for its size and use.
     Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The appliance is set for operation at specific ambient temperature
    ranges, according to the climatic class indicated on the data
    plate located at the rear of the product. The appliance may
    not work properly if it is left for a long period at a
    temperature above or below the indicated range.
     If the appliance is left empty for short periods, it is preferable not to switch it off.
     Be careful not to damage the floors when you move the appliance (e.g. parquet flooring).
     Do not use mechanical devices or any means other than those recommended by the manufacturer to speed up the
    defrosting process.
     Do not use electrical appliances inside the product, unless such appliances are specifically recommended by the
    manufacturer.
     This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
    capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
    have been given supervision or instruction concerning use of
    the appliance by a person responsible for their safety.
     To avoid the risk of children being trapped and therefore suffocating, do not allow them to play or hide inside the
    appliance.
     The power cable may only be replaced by an authorized person.
     Do not use extension leads or adapters.
     Electrical disconnection must be possible either by unplugging the appliance or by means of a double-pole switch located
    upline from the socket.
     Ensure that the voltage indicated on the appliance data plate corresponds to the domestic supply voltage.
     Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice packs (if provided).
     Restrict the number of times you open the lid.
    DEFROSTING THE APPLIANCE
    The appliance should be defrosted
    when the thickness of ice on the
    walls reaches 5-6 mm.
     Disconnect the appliance from the mains power supply.  Remove the packs of food from
    the appliance and wrap them close
    together in newspaper and store in
    a very cool place or thermally
    insulated bag.
     Leave the appliance lid open.
     Remove the internal defrost water drain plug (depending on model).
     Remove the external defrost water drain plug (depending on model) and reposition it as shown in the figure.
     Place a bowl beneath the drainage channel to collect the residual water. If available, use the divider.
     Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice from the appliance walls.
     Remove the ice from the bottom of the appliance.
     In order to avoid permanent damage to the appliance interior, do not use pointed or sharp metal instruments for removing
    the ice.
     Do not use abrasive products or heat up the interior artificially.
     Dry the interior of the appliance thoroughly.
     On completion of the defrosting, refit the plug. 
    CARE AND MAINTENANCE
     Remove the ice from the upper edge (see the Troubleshooting Guide).
     Clean the inside after defrosting, using a sponge dampened with warm water and/or mild detergent.
     Clean the side motor cooling grille (depending on model).
     Remove dust from the condenser on the rear of the appliance.
    Before carrying out maintenance, unplug the appliance.
    Do not use abrasive products, scourers or stain-removers
    (e.g. acetone, trichloroethylene) to clean the appliance.
    To obtain the best results from your appliance, carry out
    cleaning and maintenance at least once a year.
    CHANGING THE LID LIGHT BULB (if provided)
     Disconnect the appliance from the mains power supply.
     Remove the diffuser by following the sequence of steps shown in the
    figure.
     Unscrew the light bulb and replace it with an identical bulb of the same
    wattage and voltage.
     Refit the diffuser and plug in the appliance.
    TROUBLESHOOTING GUIDE
    1. The red LED flashes.
     Is there a power failure?
     Is a defrosting operation in progress?
     Is the appliance lid properly closed?
     Is the appliance placed near a heat source?
     Are the ventilation grille and condenser clean?
    2. All LEDs flash at the same time.
     Contact the After-Sales Service.
    3. The appliance is too noisy.
     Is the appliance perfectly horizontal?
     Is the appliance in contact with other furniture or objects that may cause vibrations?
     
    						
    							INSTRUCTIONS FOR USE
    AFTER-SALES SERVICE
    Before contacting After-Sales Service:
    1.See if you can solve the problem yourself.
    2. Switch the appliance on again to see if the problem has
    been solved. If it has not, disconnect the appliance from the
    power supply and wait for about an hour before switching
    on again.
    3. If the problem persists after this course of action, contact
    After-Sales Service. Specify:
     the nature of the fault,
     the model,
     the service number (the number after the word SERVICE on
    the rating plate on the rear of the appliance)
     your full address,
     your telephone number and area code. Has the packaging been removed from under the appliance? 
    Note: Gurgling noises from the refrigerating circuit after the
    compressor cuts out are perfectly normal.
    4. All LEDs are off and the product is not working.
     Is there a power failure?
     Is the plug properly inserted in the socket?
     Is the electric cable intact?
    5. All LEDs are off and the product is working.
     Contact the After-Sales Service.
    6. The compressor runs continuously.
     Have hot foods been put in the appliance?
     Has the appliance lid been left open for a long time?
     Is the appliance placed in a very warm room or near heat sources?
     Has the fast freeze function been activated? (yellow LED on)
    7. Too much ice on the upper edge.
     Are the defrost water drainage plugs correctly positioned?
     Is the appliance lid properly closed?
     Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See chapter “Installation”)
     Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter “Installation”)
    8. Formation of condensate on the external walls of the
    appliance.
     It is normal for condensation to form under certain atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the
    appliance is located in a damp or poorly ventilated room. The
    performance of the appliance is in no way affected.
    9. The layer of ice on the internal walls of the appliance is
    not uniform.
     This phenomenon is quite normal.
    SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
    1. Packing 
    The packaging material is entirely recyclable, and marked with
    the  recycling symbol. Follow local regulations for scrapping.
    Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts,
    etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
    2. Scrapping
    The appliance is manufactured using recyclable material  .
    This appliance is marked according to the European directive
    2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
    (WEEE).
    By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
    prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
    inappropriate waste handling of this product.
    The symbol  on the product, or on the documents
    accompanying the product, indicates that this appliance may not
    be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
    the applicable collection point for the recycling of electrical and
    electronic equipment.
    Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the
    power cable and removing the doors and shelves so that
    children cannot easily climb inside the appliance.
    Disposal must be carried out in accordance with local
    environmental regulations for waste disposal. Deliver the
    appliance immediately to an authorized dump; do not leave it
    unattended even for a few days, since it is potentially dangerous
    for children. For more detailed information about treatment,
    recovery and recycling of this product, please contact your local
    city office, your household waste disposal service or the shop
    where you purchased the product.
    Information:
    This appliance does not use CFC. The refrigerant system
    contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the rating
    plate inside the appliance.
    Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas
    without environmental impact, but is flammable. Therefore,
    make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
    This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases
    covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a
    hermetically sealed system.
    Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP)
    1300.
    Declaration of conformity
     This appliance is intended for storing food and is
    manufactured in conformity with European regulation (EC)No. 1935/2004.
     This product has been designed, manufactured and marketed in compliance with:
    - the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC(replacing 73/23/EEC and subsequent amendments);
    - the protection requirements of Directive EMC 2004/108/CE.
     The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if the product is connected to an approved earth connection.
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    D1. Griff.
    2. Sicherheitsverschluss (falls vorgesehen).
    3. Dichtung.
    4. Verschluss des Tauwasserabflusses (falls vorhanden).
    5. Bedienblende.
    6. Korb (falls vorhanden).
    7. Kondensator (auf der Rückseite).
    INSTALLATION
     Lesen sie das Kapitel “ Vor dem Gebrauch des Geräts”.
     Entfernen Sie die Verpackung des Geräts.
     Entfernen Sie die 4 Distanzstücke zwischen Deckel und Gerät.
     Bitte beachten: zwei der vier Distanzstücke sind in den entsprechenden Aufnahmen der
    Kunststoffhalter des Kondensators an der
    Geräterückseite anzubringen.
    Diese Vorkehrung dient dazu, den korrekten
    Wandabstand der Gefriertruhe zu gewährleisten.
     Stellen Sie sicher, dass der Verschluss des Tauwasserabflusses (falls vorgesehen) korrekt eingesetzt
    ist ( 4).
     Um maximale Leistungen zu erzielen und Beschädigungen beim Öffnen des Gerätedeckels zu
    vermeiden, sind 7 cm Mindestabstand von der
    Rückwand und 7 cm Freiraum auf jeder Seite zu lassen.
     Setzen Sie die Zubehörteile (falls vorgesehen) ein. 1. Rote Kontrolllampe:
    Das Blinken dieser Kontrolllampe
    meldet einen Alarm (siehe Paragraph “STÖRUNG –
    WAS TUN”).
    2. Gelbe Kontrolllampe: eingeschaltet zeigt sie an, dass
    die Supergefrierfunktion (fast freezing) aktiv ist.
    3. Grüne Kontrolllampen: diese melden, dass das Gerät
    in Betrieb und die Temperatur eingestellt ist.
    4. Temperatureinstelltaste: um die eingestellte
    Temperatur zu ändern und die Schnellgefrierfunktion zu
    aktivieren/deaktivieren.
    Inbetriebnahme der Gefriertruhe
     Das Gerät anschließen.
     Die grüne Kontrolllampe (“Normal”) leuchtet auf.
     Die rote Kontrolllampe ( 1) blinkt, da die
    Innentemperatur der Gefriertruhe noch nicht kalt genug
    zum Einlagern der Lebensmittel ist. In der Regel erlischt
    diese Lampe innerhalb von sechs Stunden nach der
    Inbetriebnahme.
     Lagern Sie das Gefriergut nur dann ein, wenn die rote Kontrolllampe nicht mehr leuchtet. 
    Anmerkung:
    Aufgrund der festschließenden Dichtung lässt sich der
    Deckel der Gefriertruhe unmittelbar nach dem
    Verschließen nicht wieder öffnen. Sie müssen einige
    Minuten warten, bevor Sie den Deckel der Gefriertruhe
    wieder öffnen können. 
    Temperatureinstellung
    Die gewünschte Temperatur über die Taste ( 4) wählen.
    Gehen Sie zur Temperatureinstellung wie folgt vor:
     Mehrmals die Taste ( 4) drücken. Durch jeden
    Tastendruck schaltet die Temperatureinstellung zyklisch
    von “Normal” auf “Eco” und “Plus”.
     “Plus” wählen, wenn man eine kältere Temperatur einstellen möchte.
     Falls das Gerät nur teilweise mit Lebensmitteln gefüllt wird, empfehlen wir die Option “Eco” zu wählen, um
    den Energieverbrauch zu optimieren.
    Anmerkung: Bei Stromausfall bleiben die Einstellungen
    unverändert bzw. gespeichert. Die erforderliche Zeit, um
    die eingestellte Temperatur im Inneren der Gefriertruhe zu
    erreichen, kann je nach den klimatischen Bedingungen und
    der gewählten Einstellung unterschiedlich sein.
    Klimaklasse
    Umg. T. (°C)
    Umg. T. (°F)
    SN
    von 10 bis 32
    von 50 bis 90
    N
    von 16 bis 32
    von 61 bis 90
    ST
    von 16 bis 38
    von 61 bis 100
    T
    von 16 bis 43
    von 61 bis 110
     
    						
    							СЕРВИЗ ЗА П\fДДРЪЖКА
    Преди да се обърнете към \ЕСервиза за поддръжка:
    1.Уверете се, че не е възможн\ео да отстраните
    неизправностите сами\е.
    2. Вк\bючете отново уреда, за\е да проверите да\bи
    неизправността не е пр\ееодо\bяна. Ако резу\bтатъ\ет е
    отрицате\bен, изк\bючете ур\ееда отново и с\bед един
    час повторете операция\ета.
    3. Ако неизправността пр\еодъ\bжава, се о\fадете в
    Сервиза за поддръжка. Съобщете:
    • типа на неизправност\е,
    • моде\bа,
    • Сервизния номер (чис\bот\ео, което се намира с\bед
    думата SERVICE върху та\fе\bката с дан\ени на гър\fа
    на уреда),
    • пъ\bния си адрес,
    •
    те\bефонния си номер и ко\ед за междуградско из\fи\еране.
    \bице. • Уредът върху напъ\bно х\еоризонта\bен под \bи е ин\еста\bиран?
    • Уредът не се \bи допира д\ео други ме\fе\bи и\bи предм\еети, които да
    може да предизвикват в\еи\fрации?
    • Извадена \bи е опаковкат\еа изпод основата на у\ереда?
    Забележка: Лек шум, предизвикан от\е цирку\bацията на х\bади\е\bен
    газ с\bед спиране на ком\епресора, тря\fва да се сч\еита за напъ\bно
    норма\bен.
    4. Светлинните контро\Елни лампи не светят и из\Еделието не
    функционира.
    • Не е \bи спря\b е\bектрическия\ет ток?
    • Щепсе\bът до\fре \bи е постав\еен в контакта?
    • Не е \bи прекъснат е\bектрич\ееският ка\fе\b?
    5. Светлинните контро\Елни лампи не светят и из\Еделието
    функционира.
    • О\fърнете се към Сервиза з\еа Поддръжка.
    6. Компресорът работи неп\Ерекъснато.
    • Не са \bи поставяни горещ\еи храни в уреда?
    • Капакът на уреда не е \bи\е оставен отворен за дъ\е\bго време?
    • Уредът не е \bи разпо\bоже\ен на твърде топ\bо мяст\ео и\bи \f\bизо до източник на топ\bина?
    • Активирана \bи е функция\ета за ускорено замраз\еяване? (жъ\bтата контро\bна \bампа свети\е)
    7. Прекомерно натрупва\Ене на скреж върху горнит\Ее ръбове.
    • Прави\bно \bи са поставен\еи капачетата на кана\bа\е за оттичане на водата от о\fезскрежав\еане?
    • Капакът на уреда до\fре\е \bи е затворен?
    • Не е \bи уп\bътнението на ка\епака на уреда деформир\еано по някакъв начин? (Вж. г\bав\еата "Инста\bиране")
    • Сва\bени \bи са 4те разда\bеч\еите\bя? (Вж. г\bавата "Инста\е\bиране")
    8. \fбразуване на конден\Езат върху външните стени\Е на уреда.
    • Норма\bно е о\fразуването\е на кондензат при опре\еде\bени к\bиматични ус\bовия (в\b\еажност над 85%) и\bи ако у\ередът се
    намира във в\bажно и с\b\еа\fо проветрявано поме\ещение. Това по
    никакъв начин не пречи \ена ра\fотата на уреда.
    9. Пластът скреж на вътрешн\Еите стени на уреда не е\Е равномерен.
    • Това яв\bение тря\fва да \есе счита за напъ\bно нор\ема\bно.
    СЪВЕТИ ЗА \fПАЗВАНЕ НА \fК\fЛНАТА\Е СРЕДА
    1. \fпаковка
    Опаковъчният материа\b\е може да се рецик\bира 100% и\е е маркиран
    със знака за рецик\bира\ене . Когато го изхвър\bяте\е, спазвайте
    местните норми. Опаков\еъчният материа\b (по\bиет\еи\bенови п\bикове,
    части от по\bистиро\b и д\ер.) тря\fва да се съхраня\ева да\bеч от достъп
    на деца, тъй като предст\еав\bява потенциа\bен изт\еочник на опасност.
    2. Изхвърляне за отпадъци\Е
    Уредът е произведен от \ематериа\bи, годни за рецик\bиране.
    Този уред е маркиран в\е съответствие с
    Европейска директива 2002\е/96/ЕО “Е\bектрическо и е\bектр\еонно о\fорудване за отпадъц\еи” (WEEE). Като се грижи то\ези уред да \fъде
    изхвър\bен по прави\bен н\еачин, потре\fите\bят допр\еинася за
    предотвратяването на\е възможни негативни п\еос\bедствия за
    око\bната среда и здрав\еето. 
    Симво\bът върху изде\bието и\bи вър\еху документите,
    при\bожени към изде\bиет\ео, показва, че това изде\е\bие не \fива да се
    третира като \fитови от\епадъци. Вместо това, то\е тря\fва да се
    предава в специа\bизир\еан пункт за рецик\bиран\ее на е\bектрическо и
    е\bектронно о\fорудване.\е При изхвър\bянето му на\еправете уреда
    негоден за употре\fа, ка\ето отрежете захранващи\ея ка\fе\b, сва\bите
    вратите и рафтовете, так\еа че да не може деца \bесно\е да в\bязат
    вътре в х\bади\bника. При \еизхвър\bянето му спазв\еайте местните
    норми за изхвър\bяне на\е отпадъци. Предайте уред\еа в упъ\bномощен
    пункт за съ\fиране; уред\еът не тря\fва да се остав\ея \fез надзор дори
    за няко\bко дни, защото \епредстав\bява потенциа\е\bен източник на
    опасност за дете. За по\еподро\fна информация з\еа третирането,
    възстановяването и р\еецик\bирането на този у\еред се о\fърнете към
    вашата местна градск\еа управа, към вашата с\е\bуж\fа за изхвър\bяне
    на \fитови отпадъци и\bи\е към магазина, откъдет\ео сте закупи\bи
    уреда.
    Информация:
    Този уред не съдържа CFC.\е Х\bади\bната система съд\еържа R134a
    (HFC) и\bи R600a (HC) (вж. та\fе\bката\е с данни, поставена вът\ере в
    уреда).
    За уредите с изо\fутан (\еR600a): Изо\fутанът е природ\еен газ \fез
    въздействие върху око\b\ената среда, който о\fаче е\е възп\bаменим.
    Затова е нео\fходимо да\е се уверите, че тръ\fите на\е х\bади\bната
    система не са повредени\е.
    Този продукт може да с\еъдържа ф\bуорирани пар\еникови газове,
    предмет на Протоко\bа от\е Киото; х\bади\bният газ\е се съдържа в
    система, която е хермет\еически затворена. Х\bади\е\bен газ: R134a
    има потенциа\b за г\bо\fа\b\ено затоп\bяне (GWP) 1300.
    Декларация за съответств\Еие
    • Този уред е предназначе\ен за съхраняване на хр\еаните\bни продукти и е произведе\ен в съответствие с нор\емативната
    наред\fа (CE) №. 1935/2004.
    • Този уред е замис\bен, пр\еоизведен и пред\bаган на\е пазара в съответствие с:
    - це\bите за сигурност на\е Директива “Ниско напр\еежение”
    2006/95/ЕО (която заменя Дирек\етивата 73/23/ЕИО и
    пос\bедва\bите изменения\е);
    - изискванията за защи\ета на Директива "EMC" 2004/108/ЕО.
    • Е\bектротехническата \fез\еопасност на изде\bието\е е гарантирана само ако той е прави\bно\е свързан към ефективно\е заземите\bно
    устройство в съответс\етвие със закона.
    ИНСТРУК\bИИ ЗА УП\fТРЕБА
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    PL1. Uchwyt.
    2. Zamknięcie zabezpieczające (jeśli jest).
    3. Uszczelka.
    4. Korek odprowadzenie wody (jeśli jest).
    5. Panel sterowania.
    6. Kosz (jeśli jest).
    7. Kondensator (z tyłu).
    INSTALACJA
    • Zapoznać się z rozdziałem “Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia”.
    • Wyjąć urządzenie z opakowania.
    • Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia.
    • Uwaga: dwie z czterech przekładek trzeba umieścić w odpowiednim gnieździe plastikowych
    wsporników kondensatora, znajdującym się z tyłu
    urządzenia.
    Jest to konieczne do zapewnienia właściwej odległości
    urządzenia od ściany.
    • Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego wodę z odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo
    założony ( 4).
    • Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć uszkodzeń przy otwieraniu drzwi urządzenia,
    zachować odległość przynajmniej 7 cm od ściany tylnej
    i przestrzeń 7 cm z każdej strony.
    • Zamontować akcesoria (jeśli są). 1. Czerwona lampka kontrolna:
    kiedy migoce wskazuje,
    że zaistniała sytuacja awaryjna (patrz paragraf
    “Instrukcja wyszukiwania usterek”).
    2. Żółta lampka kontrolna: zapalona oznacza, że
    została załączona funkcja szybkiego mrożenia (fast
    freezing).
    3. Zielone lampki kontrolne: wskazują, że aparat działa
    i temperatura jest nastawiona.
    4. Przycisk nastawiania temperatury: służy do
    aktualizowania nastawionej temperatury i włączania/
    wyłączenia funkcji szybkiego mrożenia.
    Uruchomienie urządzenia
    • Podłączyć urządzenie.
    • Zapala się zielona kontrolka (“Normal”).
    • Czerwona lampka kontrolna ( 1) migoce, ponieważ
    wewnątrz urządzenia nie ma jeszcze temperatury
    wystarczająco niskiej, aby można tam było umieścić
    żywność. Kontrolka ta zwykle gaśnie w ciągu sześciu
    godzin po rozruchu.
    • Wkładać pożywienie dopiero po zgaśnięciu czerwonej kontrolki.
    Uwaga: Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć
    drzwi urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy
    poczekać kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi
    urządzenia.
    Regulacja temperatury
    Wybrać pożądaną temperaturę za pomocą przycisku ( 4).
    Aby przeprowadzić regulację temperatury urządzenia,
    postępować w następujący sposób:
    • Wcisnąć kilkakrotnie przycisk ( 4). Za każdym
    wciśnięciem  nastawiona temperatura zmienia się w
    trybie cyklicznym w zakresie wielkości  “Normalna”,
    “Eco” i “Plus”
    • Wybrać “Plus” jeśli potrzebna jest niższa temperatura przechowywania
    • Przy częściowym załadunku urządzenia zaleca się wybranie “Eco”, co zapewnia optymalizację zużycia
    energii.
    Uwaga: W razie braku prądu, niezależnie od tego
    nastawione wielkości pozostają w pamięci. Czas
    potrzebny na osiągnięcie wewnątrz zamrażarki wielkości
    nastawionej  temperatury, może ulegać zmianie w
    zależności od warunków klimatycznych i wybranej
    wielkości nastawy. 
    Klasa Klimatyczna
    Temp. Otocz. (°C)
    Temp. Otocz. (°F)
    SN
    Od 10 do 32
    Od 50 do 90
    N
    Od 16 do 32
    Od 61 do 90
    ST
    Od 16 do 38
    Od 61 do 100
    T
    Od 16 do 43
    Od 61 do 110
     
    						
    							PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI
    URZĄDZENIA
    Urządzenie, które Państwo zakupili, jest przeznaczone
    wyłącznie do użytku domowego i służy do przechowywania
    zamrożonych środków spożywczych, mrożenia świeżej
    żywności i produkcji lodu.
    Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z
    przepisami prawa. Producent nie ponosi jakiejkolwiek
    odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód u osób,
    zwierząt lub strat materialnych wynikających z
    nieprzestrzegania tych instrukcji.
    1.Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie
    ma uszkodzeń oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo a
    uszczelka nie jest odkształcona. Ewentualne szkody
    powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od dostawy urządzenia.
    2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co
    najmniej dwie godziny, aby umożliwić osiągnięcie pełnej
    wydajności obwodu chłodniczego.
    3. Należy dopilnować, aby montaż i podłączenia elektryczne
    urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego
    technika, według instrukcji producenta i zgodnie z lokalnymi
    przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
    4. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze urządzenia.
    • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej upewnić się, czy napięcie odpowiada wskazaniom
    podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
    urządzenia.
    • Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi
    przepisami lokalnymi.ZAMRAŻANIE ŻYWNO\bCI
    Przygotowanie świeżych produktów do zamrożenia
    • Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy
    szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię prze\broczyst\
    ą,
    szczelne woreczki z tworzywa sztucznego, pojemniki
    polietylenowe z pokrywką, o ile nadają się do zamrażania
    żywności.
    • Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i najlepszej jakości.
    • Świeże owoce i warzywa należy zamrażać w miarę możliwości bezpośrednio po zbiorach, aby zachować ich
    nienaruszone wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
    • Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed włożeniem\
     do urządzenia.
    Zamrażanie świeżej żywności
    • Umieścić produkty do zamrożenia w bezpośrednim kontakcie z pionowymi ściankami urządzenia:
    A) - produkty do zamrożenia,
    B) - produkty już zamrożone.
    • Unikać układania produktów do zamrożenia w bezpośrednim kontakcie z produktami już zamrożonymi.
    • Aby zapewnić lepsze i szybsze zamrażanie, podzielić produkt na małe porcje; będzie to
    również przydatne w momencie
    wykorzystania zamrożonej
    żywności.
    1. Przynajmniej na 24 godziny
    przed przystąpieniem do
    zamrażania świeżej żywności w
    urządzeniu, włączyć funkcję
    szybkiego mrożenia (fast
    freezing) wciskając w tym celu
    przycisk (4) przez około 3
    sekundy. Zapali się żółta lampka
    kontrolna ( 2).
    2. Umieścić żywność w
    zamrażarce, zamknąć drzwiczki i nie otwierać ich przez 24
    godziny. Po upływie doby produkty żywnościowe można
    uważać za zamrożone.
    Funkcję szybkiego mrożenia można dezaktywować wciskający
    przycisk (4) przez około 3 sekundy.
    Jeśli użytkownik tego nie zrobi,  to po upływie około 50 god\
    zin
    od włączenia funkcji szybkiego mrożenia, urządzenie ją
    automatycznie dezaktywuje.PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
    Patrz tabela na urządzeniu.
    Klasyfikacja produktów zamrożonych
    Ułożyć i sklasyfikować zamrożone
    produkty; zaleca się umieszczanie
    na opakowaniach daty
    zamrożenia, aby zapewnić
    konsumpcję produktu przed
    upływem jego okresu
    przechowywania.
    Porady odnośnie
    przechowywania zamrożonych produktów
    W momencie zakupu mrożonek należy upewnić się, czy:
    • Opakowanie jest nienaruszone, gdyż jakość produktu w uszkodzonym pojemniku mogła ulec obniżeniu. Jeśli
    opakowanie jest napęczniałe lub z plamkami wilgoci, oznacza
    to, że produkt nie był przechowywany w optymalnych
    warunkach i mógł się zacząć rozmrażać.
    • Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a do ich przenoszenia trzeba używać toreb termicznych. • Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do
    urządzenia.
    • Unikać albo zredukować do minimum wahania temperatury. Przestrzegać daty przydatności do spożycia, podanej na
    opakowani u.
    • Należy zawsze postępować według instrukcji przechowywania mrożonek umieszczonej na opakowaniu.
    Uwaga:
    Natychmiast spożyć produkty rozmrożone całkowicie lub
    częściowo. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
    produktów, chyba że są używane do przygotowania potraw,
    które będą gotowane. Po zagotowaniu produkt można
    ponownie zamrozić. W przypadku dłuższego braku zasilania
    elektrycznego:
    • Nie otwierać drzwi urządzenia, chyba że po to, by włożyć zasobniki zimna (jeśli są) na zamrożoną żywność po ob\
    u
    stronach urządzenia. Umożliwi to spowolnienie procesu
    wzrostu temperatury.
    MIESIĄCE
    POŻYWIENIE
    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    ИНСТРУК\bИИ ЗА УП\fТРЕБА
    \fБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕП\Е\fРЪКИ
    •С лед инсталирането се у\Еверете, че уредът не за\Естъпва
    захранващия кабел.
    • Не поставяйте в уреда ст\еък\bени съдове с течност\е, защото може да се пръснат.
    • Не яжте ку\fчета \bед и\bи \f\bиз\еа\bки веднага с\bед изваж\едането им от уреда, защото мож\ее да предизвикат "студ\еени изгаряния".
    • Преди да извършите как\евато и да \fи\bо операция\е по о\fс\bужване и почистване, извадете \ещепсе\bа от контакта и\bи\е изк\bючете
    о\fщото захранване.
    • Не инста\bирайте уреда на\е места, из\bожени на с\bън\ечеви \bъчи и\bи в \f\bизост до отоп\bи\ете\bни уреди, защото това\е води до
    повишено потре\f\bение на\е е\bектроенергия.
    • Не съхранявайте и не изп\ео\bзвайте \fензин и\bи друг\еи запа\bите\bни течности и\е газове в \f\bизост до уре\еда и други
    е\bектродомакински уре\еди. Парите, които се отде\е\bят, може да
    предизвикат пожар и\bи\е из\fухване.
    • Инста\bирайте и ниве\bира\ейте уреда върху хоризо\ента\bна подова насти\bка, която е в със\етояние да издържи тег\b\еото му, и в
    помещение, подходящо за \еразмерите и употре\fата\е му.
    • Разпо\bожете уреда на су\ехо и до\fре проветрено м\еясто. Уредът е предназначен за ра\fот\еа в ус\bовия, при които \етемпературата
    се движи в с\bедните инт\еерва\bи, опреде\bени на \fаз\еата на
    к\bаса, посочен на та\fе\bк\еата с данни, поставена\е на гър\fа на
    уреда. Уредът може да не\е функционира прави\bно\е, ако се
    остави да действа дъ\bг\ео време при температура\е, която е над
    и\bи под предвидения тем\епературен интерва\b.
    • Препоръчите\bно е уредът \еда не се изк\bючва, когато\е остане празен за кратки перио\еди.
    • Внимавайте при преместв\еане на уреда да не повре\едите пода (напр. паркет).
    • Не изпо\bзвайте механични\е средства и\bи други мер\еки за ускоряване на процеса\е на о\fезскрежаване, с из\ек\bючение на
    препоръчваните от про\еизводите\bя.
    • Не изпо\bзвайте е\bектроур\ееди във вътрешността н\еа уреда, ако те не са от тип, препоръ\ечван от производите\bя\е.
    • Този уред не е предназн\еачен за употре\fа от \bица\е (вк\bючите\bно деца) с нама\bени физичес\еки, сетивни и\bи умствен\еи спосо\fности
    и\bи \fез опит и познания\е за уреда, ако не са инст\еруктирани и\bи
    контро\bирани по време\е на изпо\bзването на ур\ееда от \bице,
    отговорно за тяхната\е сигурност.
    • За да из\fегнете риска о\ет задушаване и\bи затва\еряне, не позво\bявайте на деца да\е играят и\bи се крият в у\ереда.
    • Захранващият ка\fе\b мож\ее да се сменя само от уп\еъ\bномощено \bице.
    • Не изпо\bзвайте удъ\bжите\b\еи и\bи разк\bоните\bи.
    • Изк\bючването на уреда от\е е\bектрическата мрежа ст\еава и\bи чрез изваждане на щепсе\b\еа от контакта, и\bи чрез \едвупо\bюсен
    прекъсвач, разпо\bожен н\еад контакта.
    • Проверете да\bи напрежени\еето на та\fе\bката с данн\еи отговаря на напрежението в жи\bищ\еето ви.
    • Не пог\bъщайте течността (а\етоксична), съдържаща с\ее в ох\bаждащите пакетчета (а\еко са предвидени).
    • Ограничете \fроя на отва\ерянията на капака на \еуреда.
    \fБЕЗСКРЕЖАВАНЕ НА УРЕДА
    Препоръчва се о\fезскрежа\еване да се извършва, ко\егато
    де\fе\bината на с\bоя скреж\е, който се
    о\fразува по стените, до\естигне 56 мм.
    • Изк\bючете уреда от е\bектри\еческата мрежа.
    • Извадете храните от уре\еда, опаковайте във вестник\е и ги оставите допрени една до друга \ена възможно
    най-студено място и\bи в\е х\bади\bна
    чанта.
    • Оставете капака на уред\еа отворен.
    • Извадете вътрешното ка\епаче на кана\bа за оттичане (ако\е е
    предвидено).
    • Извадете вътрешното ка\епаче на кана\bа за оттич\еане (ако е предвидено) и го поста\евете както на фигурата\е.
    • Поставете съд под кана\е\bа за оттичане, за съ\fир\еане на изтичащата вода. Изпо\bз\евайте разде\bите\bя, ако им\еа такъв.
    • О\fезскрежаването може д\еа се ускори, ако с помо\ещта на шпату\bа се отде\bи \bедът \еот стените на уреда.
    • Отде\bете \bеда от дъното н\еа уреда.
    • За да избегнете непопр\Еавимо увреждане на вътр\Еешността на
    фризера, не използвайт\Ее остри металически пре\Едмети за
    отстраняване на лед.
    • Не използвайте абрази\Евни продукти и не зат\Еопляйте изкуствено отделението.
    • Изсушете добре вътрешно\Естта на фризера.
    • С\bед завършване на о\fезс\екрежаването поставете\е отново капачето на мястото му\е.
    П\fЯИСТВАНЕ И \fБСЛУЖВАНЕ
    • Отстранете \bеда, о\fразув\еа\b се върху горните ръ\f\еове (вж. "Отстраняване на неизп\еравности").
    • С\bед о\fезскрежаването по\ечистете вътрешността с\е гъ\fа, напоена в разтвор на х\е\bадка вода и/и\bи неутра\е\bен мия\bен
    препарат.
    • Почистете страничната р\еешетка за венти\bация (а\еко има такава).
    • Из\fършете праха от конд\еензатора, поставен на \езадната част на уреда.
    Преди да извършвате оп\Еерации за обслужване, из\Евадете щепсела
    от контакта. Не изпол\Езвайте абразивни прод\Еукти или продукти за
    почистване на петна (н\Еапр. ацетон, трихлорети\Елен) за почистване
    на уреда. 
    За да се гарантира опти\Емално функциониране на\Е уреда, се
    препоръчва операциит\Ее по почистване и обслуж\Еване да се
    изпълняват най-малко ве\Еднъж годишно.
    СМЯНА НА КРУШКАТА НА \fСВЕТЛЕ\ЕНИЕТ\f НА КАПАКА (АК\f Е
    ПРЕДВИДЕНА)
    • Изк\bючете уреда от е\bектри\еческата мрежа.
    • Сва\bете разсейвате\bя, кат\ео спазвате поредността на стъпк\еите, показана на
    фигурата.
    • Развинтете крушката и \ея заменете с нова със същото напреж\еение и
    мощност.
    • Поставете на място раз\есейвате\bя и вк\bючете отново уреда в \ее\bектрическата мрежа.
    \fТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВН\fС\ЕТИ
    1. Червената контролна\Е лампа мига.
    • Не е \bи спря\b е\bектрическия\ет ток?
    • Не се \bи извършва операц\еия на замразяване?
    • Капакът на уреда до\fре\е \bи е затворен?
    • Уредът не е \bи разпо\bоже\ен \f\bизо до източник на т\еоп\bина?
    • Почистени \bи са решеткат\еа за венти\bация и конд\еензаторът?
    2. Всички контролни ламп\Еи мигат едновременно.
    • О\fърнете се към Сервиза з\еа Поддръжка.
    3. Уредът е прекалено шу\Емен.
    Ъownloaded from  Manuals 
    						
    							ИНСТРУК\bИИ ЗА УП\fТРЕБА
    ПРЕДИ ИЗП\fЛЗВАНЕ НА УРЕДА
    Уредът, с който сте се сд\ео\fи\bи, е предназначен
    изк\bючите\bно за домашн\еа употре\fа и за съхран\еяване на
    замразени продукти, з\еамразяване на пресни п\еродукти и
    по\bучаване на ку\fчета \bед\е.
    Заземяването на уреда е\Е задължително по закон\Е.
    Производителят не нос\Еи никаква отговорност\Е при
    евентуални нараняван\Еия или щети на хора, живот\Ени или
    предмети, произтекли \Еот неспазването на ук\Еазаните по-
    горе норми.
    1.С\bед като сте разопаков\еа\bи уреда, уверете се, че то\ей не
    е повреден, че капакът се\е затваря п\bътно и
    уп\bътнението не е деформ\еирано. Заевентуа\bни по\евреди
    съо\fщавайте на доставчи\ека в срок от 24 часа.
    2. Изчакайте поне два часа, п\ереди да вк\bючите уреда в\е мрежата, за да дадете въ\езможност на х\bади\bнат\еа
    система да достигне пъ\е\bна ефективност.
    3. Инста\bирането и свързв\еането към е\bектрическат\еа
    мрежа тря\fва непременн\ео да се извършат от
    ква\bифициран техник, с\еъг\bасно инструкциите\е на
    производите\bя и действ\еащите местни норми за
    \fезопасност.
    4. Почистете вътрешността\е на уреда преди употре\f\еа.
    • Преди да вк\bючите уреда в\е е\bектрическата мрежа, с\ее уверете, че напрежението \есъответства на посоче\еното на
    та\fе\bката с данни, пост\еавена вътрев уреда.
    • Свързването към електр\Еическата мрежа трябва да\Е се извършва в съответствие\Е с местните норми.ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ ПР\Е\fДУКТИ
    Подготовка на пресни \Ехрани за замразяване
    • Увивайте и затваряйте п\ересните храни за замра\езяване в: а\bуминиево фо\bио, прозр\еачно фо\bио, непромокаем\еи п\bастмасови
    опаковки, по\bиети\bенов\еи съдове с капак, съдов\ее за фризер, при
    ус\bовие, че са подходящи\е за замразяване на хра\ени.
    • Храните тря\fва да се пре\есни, зре\bи и висококаче\ествени.
    • Пресни зе\bенчуци и п\bодо\еве тря\fва да се замразя\еват по възможност веднага с\е\bед откъсването им, за д\еа се запази
    храните\bното им съдър\ежание, структура, конс\еистенция, цвят и
    вкус.
    • Преди поставяне на гор\еещи храни в уреда винаг\еи ги оставяйте да изстинат. 
    Замразяване на пресни хр\Еани
    • Поставете храните за за\емразяване в пряк допи\ер с вертика\bните стени на уреда:
    A) храни за замразяване\е, 
    B) вече замразени храни.
    • Из\fягвайте поставянето\е на храни за замразяв\еане в пряк допир с вече замразени храни.
    • За да постигнете най-до\е\fро и най-\fързо замразя\еване, се препоръчва храните да\е се разде\bят
    на ма\bки порции; този п\еохват ще
    \fъде от по\bза и при изпо\е\bзването
    на замразените храни.
    1. Поне 24 часа преди да прис\етъпите към замразяването на\е пресните
    храни в изде\bието, акти\евирайте
    ускореното замразява\ене (fast
    freezing), натискайки \fутона\е ( 4) за
    око\bо 3 секунди. Жъ\bтата\е
    контро\bна \bампа ( 2) ще светне.
    2. Поставете храната за з\еамразяване и дръжте вратата на из\еде\bието
    затворена за 24 часа. С\bед\е
    изтичането на този пер\еиод от време, продукти\ете могат да се
    считат за замразени. Фу\енкцията за ускорено з\еамразяване (fast
    freezing) може да се деактиви\ера, натискайки \fутона (\е 4) за око\bо 3
    секунди.
    Ако тази операция не се \еизвърши, изде\bието ще се \епогрижи
    автоматически за деак\етивирането на функция\ета с\bед око\bо 50 часа
    с\bед задействането му.СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ П\ЕР\fДУКТИ 
    Проверете на табелкат\Еа на уреда.
    Класификация на замразен\Еи
    храни
    Поставяйте и к\bасифицир\еайте
    замразените храни; пре\епоръчва
    се на опаковката да се\е означи
    датата на съхранение, \еза да се
    гарантира консумира\енето в
    рамките на срока на
    съхранение.
    Съвети за съхраняване на\Е замразени храни
    Когато купувате замр\еазени храни, проверете \еда\bи:
    • Опаковката и\bи пакетът\е са це\bи, тъй като продук\етите може да се разва\bят. Ако паке\етът е надут и\bи по него \еима в\bажни
    петна, това означава, че\е не е \fи\b съхраняван при\е оптима\bни
    ус\bовия и може да е запо\ечна\b да се размразява.
    • Купувайте замразените\е храни пос\bедни и за пр\еенасянето им изпо\bзвайте х\bади\bна ча\ента. • Когато стигнете вкъщи,\е веднага поставете зам\еразените
    продукти в уреда.
    • Из\fягвайте и\bи нама\bява\ейте до минимум температ\еурните промени. Спазвайте срок\еа на консумация, указ\еан върху
    опаковката.
    • Винаги спазвайте инстр\еукциите, указани върх\еу опаковката за съхраняване на зам\еразени продукти.
    Забележка:
    Размразени или частич\Ено замразени продукти\Е трябва да се
    консумират веднага. Не\Е ги замразявайте повтор\Ено, освен
    когато храната е била р\Еазмразена за приготвя\Ене на готово
    ястие. След като е сготв\Еена, размразената хран\Еа може отново
    да се замрази. В случай на\Е продължително спиране\Е на тока:
    • Не отваряйте капака на\Е уреда, освен за да пост\Еавите охлаждащи пакетчета (ак\Ео са предвидени) върху
    замразените храни отд\Еясно и отляво в уреда. По\Е този начин
    е възможно да се намали ск\Еоростта на повишаване\Е на
    температурата.
    МЕСЕ\bИ
    ХРАНИ
    INSTRUKCJA OBSŁUGI
    \bRODKI OSTROŻNO\bCI I WSKAZÓWKI
    • Po zainstalowaniu upewnić się, czy urządzenie nie stoi na kablu zasilającym.
    • Nie należy przechowywać płynów w szklanych pojemnikach w urządzeniu, gdyż mogą eksplodować.
    • Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z urządzenia, gdyż może to spowodować
    odmrożenia.
    • Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z
    gniazdka lub wyłączyć zasilanie.
    • Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu
    \bródeł ciepła, ponieważ spowoduje to wzrost zużycia ener\
    gii
    elektrycznej.
    • Nie przechowywać ani nie używać benzyny czy innych gazów lub płynów łatwopalnych w pobliżu urządzenia lub innego
    sprzętu AGD. Wydzielane przez nie opary mogą być
    przyczyną pożaru lub wybuchu.
    • Zainstalować urządzenie na idealnie płaskim podłożu, na posadzce mogącej utrzymać jego ciężar, w pomieszczeniu
    dostosowanym do jego wymiarów i zastosowania.
    • Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym i z dobrą wentylacją.
    • Urządzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach o temperaturze zawartej w następujących przedziałach
    określonych na podstawie klasy klimatycznej podanej na
    tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia. Działanie
    urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas
    funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub niższej w
    stosunku do podanego przedziału.
    • Zaleca się pozostawienie zasilania urządzenia nawet, gdy stoi puste przez krótki okres czasu.
    • Przesuwając urządzenie uważać, aby nie uszkodzić posadzki\
     (np. parkietu).
    • W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować urządzeń mechanicznych lub innych, które różnią się\
     od
    środków zalecanych przez producenta.
    • Nie stosować wewnątrz żadnych urządzeń elektrycznych, jeżeli nie są one zalecane przez producenta.
    • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
    fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku
    doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się\
    to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
    sprzętu udostępnionej przez osoby odpowiadające za ich
    bezpieczeństwo.
    • Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania się wewnątrz i\
     uduszenia, nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się bą\
    d\b
    chowały w środku urządzenia.
    • Przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez\
     wykwalifikowanego elektryka.
    • Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy.
    • Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od sie\
    ci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie
    przełącznika dwubiegunowego, zainstalowanego przed
    gniazdkiem.
    • Sprawdzić, czy wartość napięcia na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu w Państwa mieszkaniu.
    • Płyn (nietoksyczny) zawarty w zasobnikach zimna (jeśli są na\
     wyposażeniu) nie nadaje się do spożycia.
    • Ograniczyć częstotliwość otwierania drzwiczek urządzenia.\
    ODSZRANIANIE URZĄDZENIA
    Sugerujemy przeprowadzanie odszraniania, gdy warstwa szronu
    na ściankach osiągnie grubość 5-6 mm. • Odłączyć urządzenie od sieci
    elektrycznej.
    • Wyjąć produkty z urządzenia, owinąć je w papier lub gazety i
    złożyć w chłodnym miejscu lub w
    torbie termicznej.
    • Pozostawić otwarte drzwi urządzenia.
    • Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli
    jest).
    • Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli jest)
    i umieścić go jak na rysunku.
    • Ustawić zbiorniczek na spływającą wodę pod kanałem
    odprowadzającym. Użyć przegrody, jeśli jest na wyposażeniu.
    • Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do usuwania szronu ze ścianek urządzenia.
    • Usunąć szron z dna urządzenia.
    • Aby nie uszkodzić trwale komory, nie można używać ostrych lub tnących narzędzi metalowych do zdrapywania lodu.
    • Nie używać materiałów ściernych ani nie ogrzewać komor\
    y w sposób sztuczny.
    • Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia.
    • Po skończeniu odszraniania założyć korek na odpowiedni otwór.
    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
    • Usunąć szron powstały na górnych krawędziach (patrz Instrukcja wyszukiwania usterek).
    • Po odszronieniu należy oczyścić wnętrze urządzenia wilgot\
    ną gąbką zamoczoną w letniej wodzie i/lub w neutralnym
    detergencie.
    • Wyczyścić boczną kratkę wentylacyjną (jeśli jest).
    • Usunąć kurz z kondensatora z tyłu urządzenia.
    Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych wyjąć
    wtyczkę z gniazdka. Nie stosować past, myjek ściernych,
    wywabiaczy plam (np. aceton, trichloroetylen) do
    czyszczenia urządzenia.
    Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się
    przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji przynajmniej
    raz w roku.
    WYMIANA ŻARÓWKI O\bWIETLENIA DRZWICZEK (JE\bLI
    JEST)
    • Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
    • Zdjąć osłonę postępując w sposób i w kolejności pokazanej na rysunku.
    • Wykręcić żarówkę i wymienić na nową o takim samym napięciu i mocy.
    • Założyć osłonę i podłączyć urządzenie do siec\
    i elektrycznej.
    INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
    1. Czerwona lampka kontrolna migoce.
    • Była przerwa w dopływie prądu?
    • Rozpoczęto odszranianie?
    • Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
    • Urządzenie jest ustawione w pobliżu \bródła ciepła?
    • Kratka wentylacyjna i kondensator są czyste?
    2. Wszystkie lampki kontrolne migocą jednocześnie.
    • Skontaktować się z Serwisem Technicznym.
    3. Urządzenie nadmiernie hałasuje.
    • Czy urządzenie zostało zainstalowane na idealnie płaskim podłożu?
     
    						
    							INSTRUKCJA OBSŁUGI
    • Czy urządzenie styka się z innymi sprzętami lubprzedmiotami mogącymi powodować wibracje?
    • Czy zdjęto opakowanie z podstawy urządzenia?
    Uwaga: Lekki hałas spowodowany krążeniem gazu
    chłodniczego, nawet po zatrzymaniu agregatu, jest zjawiskiem
    całkowicie normalnym.
    4. Lampki kontrolne nie palą się i urządzenie nie działa.
    • Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
    • Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
    • Czy kabel zasilający nie jest uszkodzony?
    5. Lampki kontrolne nie palą się i urządzenie działa.
    • Skontaktować się z Serwisem Technicznym.
    6. Agregat działa bez przerwy.
    • Czy do urządzenia włożono gorące potrawy?
    • Czy drzwi urządzenia były otwarte przez dłuższy czas?
    • Czy urządzenie stoi w zbyt ciepłym pomieszczeniu lub w pobliżu \bródła ciepła?
    • Czy włączona jest funkcja szybkiego mrożenia? (pali się ż\
    ółta lampka kontrolna)
    7. Nadmierne szronienie na górnych krawędziach.
    • Czy korki kanału odprowadzającego wodę z odszraniania są prawidłowo założone?
    • Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
    • Czy uszczelka drzwi urządzenia jest zniszczona lub odkształcona? (Patrz rozdział „Instalacja”)
    • Czy wyjęto 4 przekładki? (Patrz rozdział „Instalacja”)
    8. Powstawanie kondensatu na ściankach zewnętrznych
    urządzenia.
    • Powstawanie kondensatu jest zjawiskiem naturalnym w szczególnych warunkach klimatycznych (wilgotność powyżej
    85%) lub gdy urządzenie jest ustawione w wilgotnym
    pomieszczeniu ze słabą wentylacją. Nie powoduje to jednak
    jakiegokolwiek pogorszenia wydajności urządzenia.
    9. Warstwa szronu na ściankach wewnętrznych urządzenia
    nie jest równomierna.
    • Jest to zjawisko normalne.
    PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY \bRODOWISKA
    1. Opakowanie
    Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
    oznaczony symbolem  recyklingu. Składowanie zgodnie z
    lokalnymi przepisami. Materiały opakowania, jako potencjalne
    \bródło zagrożenia (jak woreczki plastikowe, kawałki styrop\
    ianu
    itp.), należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
    2. Złomowanie
    Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które  nadają
    się do recyklingu. 
    To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
    2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie
    elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego
    kontenera na odpady. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
    uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
    naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składnikó\
    w
    niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
    przetwarzania takiego sprzętu.
    Takie oznakowanie  informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
    użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
    odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
    Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
    zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
    W razie złomowania urządzenia należy uniemożliwić jego da\
    lsze
    użytkowanie odcinając kabel zasilający oraz wyjmując drzwi i\
    półki, aby dzieci nie mogły zamknąć się w środku.
    Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami odnośnie
    składowania odpadów. Dostarczyć urządzenie do
    autoryzowanego punktu zbiórki odpadów; urządzenia nie można
    zostawić bez nadzoru nawet na kilka dni, ponieważ jest
    potencjalnym \bródłem zagrożenia dla dzieci. Prowadzący
    zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
    jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
    sprzętu. 
    Informacje:
    To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy zawiera
    R134a (HFC) lub R600a (HC); zob. tabliczka znamionowa
    znajdująca się wewnątrz urządzenia.
    Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem
    naturalnym niewpływającym negatywnie na środowisko lecz jest
    łatwopalny. Należy się więc koniecznie upewnić, czy przewody
    obwodu chłodniczego nie są uszkodzone.
    To urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane, o
    których mowa w Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje się\
     w
    hermetycznie zamkniętym układzie. 
    Gaz chłodzący: R134a posiada potencjał ocieplenia globalnego
    (GWP) o wartości 1300.
    Deklaracja Zgodności
    • To urządzenie przeznaczone jest do przechowywania
    artykułów spożywczych i zostało wyprodukowane zgodnie z
    przepisami (WE) Nr 1935/2004. 
    • Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane, produkowane i sprzedawane zgodnie z: 
    - wymogami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie “Niskie
    napięcie” 2006/95/WE (która zastępuje Dyrektywę
    73/23/EWG wraz z jej pó\bniejszymi modyfikacjami);
    - wymogami odnośnie zabezpieczeń Dyrektywy “EMC”
    (Kompatybilność Elektromagnetyczna) 2004/108/WE.
    • Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku, gdy zostało ono poprawnie podłączone do zgodnego z normami
    uziemienia.SERWIS TECHNICZNY
    Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:
    1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
    usunięcia usterki.
    2. Ponownie włączyć urządzenie dla sprawdzenia czy
    usterka nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny,
    wyłączyć ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian
    po godzinie.
    3. Jeśli usterka nie ustąpiła, należy skontaktować się z
    Serwisem Technicznym. Należy podać:
    • rodzaj usterki,
    • model,
    • Numer serwisowy (numer, który znajduje się po słowie
    SERVICE na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia)
    • dokładny adres, 
    • numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    ИНСТРУК\bИИ ЗА УП\fТРЕБА
    BG1. Дръжка.
    2. К\bюча\bка за \fезопасност\е (ако е предвидена).
    3. Уп\bътнение.
    4. Капаче за оттичане на в\еодата от о\fезскрежава\ене
    5. Командно та\f\bо.
    6. Кошница (ако е предвид\еена).
    7. Кондензатор (намира с\ее на гър\fа).
    ИНСТАЛИРАНЕ
    • Прочетете главата "Пр\Ееди използване на уре\Еда".
    • Извадете уреда от опа\Ековката.
    • Свалете 4-те раздале\Ечителя, поставени между \Екапака и уреда.
    • Внимание: два от четири\Ете раздалечителя трябв\Еа да се бъдат поставени в лег\Елото на пластмасовите о\Епори
    на кондензатора, койт\Ео се намира на задната с\Етена на
    уреда. 
    Този похват е нео\fходи\ем за гарантирането на\е
    прави\bното разстояни\ее между уреда и стената\е.
    • Уверете се, че капачето за\е оттичане на водата от\е о\fезскрежаване (ако им\еа такова) е поставено
    прави\bно (4).
    • За да се постигнат мак\есима\bни ра\fотни показ\еате\bи и се из\fегнат повреди при\е отваряне на капака на\е уреда,
    поддържайте разстоян\еие поне 7 см от задната с\етена и
    разстояние 7 см от двет\ее страни.
    • Монтирайте принад\bежно\естите (ако са предвиден\еи).
    1. Червена лампичка: Когато мига указва ав\еарийно
    състояние (вижте пара\еграфа "ОТСТРАНЯВАНЕ НА
    НЕИЗПРАВНОСТИ").
    2. Жълта лампичка: когатосвети, показва\е, че е
    активирана функцията\е ускорено замразяван\ее (fast
    freezing).
    3. Зелени контролни ламп\Еи: те указват, наг\bасенат\еа
    температура и че продук\етът функционира.
    4. Бутон за нагласа на те\Емпературата: за промяна на
    наг\bасената температу\ера и за
    задействане/прекратяв\еане на операциите за ус\екорено
    замразяване.
    Включване на уреда
    • Свържете уреда към мреж\еата.
    • Светва зе\bената \bампичка\е ("Normal").
    • Започва да мига зе\bенат\еа контро\bна \bампа, док\еато понеже във вътрешност\ета на уреда все още не е
    постигната температу\ера, достатъчно ниска з\еа
    поставяне на храни в н\еего. Тази \bампичка о\fик\еновено
    изгасва в рамките на ш\еест часа с\bед вк\bючването\е на
    уреда.
    • Поставете храните едва \ес\bед изгасването на чер\евената \bампичка.
    Забележка:
    Поради до\fрото уп\bътне\ение с\bед затваряне на к\еапака на
    уреда е трудно той да се\е отвори веднага. Нео\fход\еимо да
    се изчакат няко\bко мин\еути, преди отново да се\е отвори
    капакът на уреда.
    Регулиране на темпера\Етурата
    Из\fерете же\bаната темпера\етура чрез \fутона ( 4).
    За да регу\bирате темпер\еатурата на уреда, пост\еъпете,
    както с\bедва:
    • Натиснете няко\bко пъти\е \fутона ( 4). При всеки натиск на
    \fутона, наг\bасената тем\епература се коригира ц\еик\bично
    между стойностите "Normal", "Ec\еo" и "Plus".
    • Из\fерете " Plus", ако же\bаете по\е-студена температура на съхранение.
    • При частично зареждане,\е съветваме Ви да из\fерете\е "Eco", за да оптимизирате \еенергийното потре\f\bение\е.
    Забележка: При \bипсата на е\bектриче\ество, наг\bасените
    стойности остават зап\еаметени. Времето, нужно з\еа
    постигането вътре във\е фризера на температура\ета, \f\bизка
    до наг\bасената стойнос\ет, може да варира в зав\еисимост от
    к\bиматичните ус\bовия и\е от из\fраната наг\bаса.\е
    Климатичен клас
    Темп. ок.ср. (°C)
    Темп. ок.ср. (°F)
    SN
    От 10 до 32
    От 50 до 90
    N
    От 16 до 32
    От 61 до 90
    ST
    От 16 до 38
    От 61 до 100
    T
    От 16 до 43
    От 61 до 110
    Фownloaded from ?ridge-Ganual.com Ganuals 
    						
    							KLANTENSERVICE
    Voordat u contact opneemt met de Klantenservice:
    1. Ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen.
    2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het ongemakis verholpen. Is dit niet het geval, schakel het apparaat dan
    opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur.
    3. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de Klantenservice. Vermeld de volgende gegevens:
     de aard van de storing,
     het model,
     het servicenummer (nummer achter het woord SERVICE
    op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat)
     uw volledige adres en
     uw telefoonnummer.
    GEBRUIKSAANWIJZING
    3. Het apparaat maakt erg veel lawaai.
     Is het apparaat perfect waterpas geïnstalleerd?
     Staat het apparaat tegen andere meubels of voorwerpen aan die
    trillingen kunnen veroorzaken?
     Is de verpakking van het onderstel van de vriezer verwijderd?
    Opmerking: de circulatie van het koelgas kan een zacht geluid
    maken, ook nadat de compressor stopgezet is. Dit is geheel
    normaal.
    4. De lampjes branden niet en het product functioneert niet.
     Is de stroom uitgevallen?
     Zit de stekker goed in het stopcontact?
     Is de voedingskabel niet beschadigd?
    5. De lampjes branden niet en het product functioneert.
     Neem contact op met de Klantenservice.
    6. De compressor werkt onafgebroken.
     Heeft u misschien warm voedsel in de vriezer gezet?
     Is de deur van de vriezer langdurig open geweest?
     Staat het apparaat in een te warme ruimte of in de buurt van een warmtebron?
     Heeft u de snelvriesfunctie geactiveerd? (geel lampje brandt)
    7. Te veel ijsvorming op de bovenranden.
     Zijn de doppen van het afvoerkanaal voor het dooiwater correct geplaatst?
     Is de deur van het apparaat goed dicht?
     Is de afdichting van de deur van het apparaat beschadigd of vervormd? (Zie hoofdstuk “Installatie”)
     Zijn de vier beschermdelen verwijderd? (Zie hoofdstuk “Installatie”)
    8. Er vormt zich condens aan de buitenkant van de vriezer.
     Condensvorming is normaal onder bepaalde klimatologische omstandigheden (luchtvochtigheid hoger dan 85%) of als het
    apparaat geïnstalleerd is in vochtige en slecht geventileerde
    ruimtes. Dit heeft echter geen negatieve invloed op de prestaties
    van de vriezer.
    9. De ijslaag op de binnenwanden van de vriezer is niet overal
    even dik.
     Dit is normaal.
    MILIEUTIPS
    1. Verpakking 
    Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar en draagt het
    recyclingssymbool. Voor de verwerking moeten de plaatselijke
    voorschriften worden nageleefd.
    Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, stukken polystyreen enz.)
    moet buiten het bereik van kinderen worden gehouden, omdat het
    een bron van gevaar kan vormen.
    2. Afdanken van het apparaat
    Het product is vervaardigd van materiaal dat kan worden 
    gerecycled. Dit apparaat is in overeenstemming verklaard met de Europese Richtlijn 2002/96/CE, Afgedankte elektrische en
    elektronische apparaten (AEEA).
    Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval
    wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het
    milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
    Het symbool  op het product of op de bijbehorende
    documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval
    mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden
    afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en
    elektronische apparaten.
    Maak het apparaat op het moment dat het wordt afgedankt
    onbruikbaar door de voedingskabel door te snijden en de deuren en
    schappen te verwijderen, zodat kinderen niet gemakkelijk in het
    apparaat kunnen kruipen.
    Volg bij het afdanken van het apparaat de plaatselijke voorschriften
    voor afvalverwerking. Lever het apparaat in bij een erkend
    verzamelpunt; laat het apparaat zelfs niet voor enkele dagen
    onbewaakt achter, omdat het een bron van gevaar voor kinderen is.
    Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en
    recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen
    met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
    winkel waar u het product heeft aangeschaft.
    Gegevens:
    Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R134a (HFC) of
    R600a (HC), zie serienummerplaatje in het apparaat. 
    Voor apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk
    gas dat geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel
    ontvlambaar is. Het is daarom noodzakelijk om te controleren of de
    leidingen van het koelcircuit niet beschadigd zijn.
    Dit product kan een gefluorideerd broeikasgas bevatten dat onder
    het Protocol van Kyoto valt; het koelgas zit in een hermetisch
    verzegeld systeem. Koelgas: R134a heeft een globaal
    verwarmingsvermogen (GWP) van 1300.
    Conformiteitsverklaring
     Dit apparaat is bestemd voor het bewaren van voedingsmiddelen
    en is vervaardigd in overeenstemming met de Verordening (EG)
    nr. 1935/2004. 
     Dit apparaat is ontwikkeld, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met:
    - de veiligheidsvereisten van de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG(die in plaats komt van de Richtlijn 73/23/EEG en latere
    wijzigingen daarop);
    - de veiligheidsvereisten van de “EMC”-richtlijn 2004/108/CE.
     De elektrische veiligheid is alleen gewaarborgd wanneer het op de juiste wijze op een efficiënte werkende installatie is
    aangesloten, die volgens de wettelijke voorschriften is geaard.
    PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
    Il prodotto che avete acquistato è ad uso esclusivamente
    domestico e per la conservazione di alimenti surgelati, il
    congelamento di alimenti freschi e la produzione di
    ghiaccio.
    La messa a terra del prodotto è obbligatoria a
    termini di legge. Il fabbricante declina ogni
    responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
    animali o cose a  causa della mancata osservanza
    delle norme indicate.
    1.Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che non
    sia danneggiato e che la porta si chiuda perfettamente e
    che la guarnizione non sia deformata. Eventuali danni
    devono essere comunicati al rivenditore entro 24 ore
    dalla consegna del prodotto. 2.
    Consigliamo di attendere almeno due ore prima di
    mettere in funzione il prodotto, per dar modo al circuito
    refrigerante di raggiungere una perfetta efficienza.
    3. Accertarsi che l’installazione e il collegamento elettrico
    siano effettuati da un tecnico qualificato secondo le
    istruzioni del fabbricante e in conformità alle norme
    locali sulla sicurezza.
    4. Pulire l’interno del prodotto prima di utilizzarlo.
     Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica, assicurarsi  che il voltaggio corrisponda alle indicazioni
    fornite sulla targhetta matricola posta sul retro del
    prodotto.
     I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali.
    CONGELAMENTO DEGLI ALIMENTI
    Preparazione degli alimenti freschi da congelare
     Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, sacchetti
    impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con
    coperchio, purchè idonei per alimenti da congelare.
     Gli alimenti devono essere freschi, maturi e della migliore qualità.
     Frutta e verdura fresca devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per conservare
    intatte le sostanze nutritive, la consistenza, il colore e il
    gusto di tali alimenti.
     Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel prodotto.
    Congelamento degli alimenti freschi
     Collocare gli alimenti da congelare a diretto contatto con le pareti verticali del prodotto:
    A) - alimenti da congelare,
    B ) - alimenti già congelati.
     Evitare di sistemare gli alimenti da congelare a diretto contatto con gli alimenti già congelati.  Per ottenere un migliore e più
    rapido congelamento, dividere
    gli alimenti in piccole porzioni;
    questo accorgimento sarà utile
    anche al momento dell’utilizzo
    dei cibi congelati.
    1. Almeno 24 ore prima di
    procedere al congelamento di
    cibi freschi nel prodotto,
    attivare il congelamento rapido
    (fast freezing) premendo il
    tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    La spia gialla ( 2) si accende.
    2. Inserire il cibo da congelare e
    tenere chiusa la porta del prodotto per 24 ore. Trascorso
    tale periodo di tempo, gli alimenti possono considerarsi
    congelati.
    La funzione di congelamento rapido (fast freezing) può
    essere disattivata premendo il tasto ( 4) per circa 3 secondi.
    Qualora tale operazione non venga eseguita, il prodotto
    provvede automaticamente alla disattivazione dalla funzione
    dopo circa 50 ore dal suo ingaggio.CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI
    Consultare la tabella sul prodotto.
    Classificazione degli
    alimenti congelati
    Riporre e classificare gli
    alimenti congelati; si
    consiglia di indicare la data
    di conservazione sulle
    confezioni, per  garantire
    un consumo puntuale entro
    la scadenza.
    Consigli per la conservazione degli alimenti surgelatiAl momento dell’acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che: La confezione sia intatta, poichè l’alimento in contenitori danneggiati può essersi deteriorato. Se una confezione è
    gonfia o presenta macchie di umidità, significa che il
    prodotto non è stato conservato nelle condizioni ottimali
    e può aver subito un inizio di scongelamento.  Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse
    termiche per il trasporto.
     Appena a casa, porre immediatamente gli alimenti surgelati nel prodotto.
     Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
     Seguire sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
    Nota: Consumare immediatamente gli alimenti scongelati o
    parzialmente scongelati. Non congelare di nuovo un
    alimento scongelato, eccetto nel caso in cui tale alimento sia
    utilizzato per preparare un piatto che ne preveda la cottura.
    Una volta cotto, l’alimento può essere di nuovo congelato.
    In caso di interruzione prolungata dell’elettricità: Non aprire la porta del prodotto se non per posizionare gli accumulatori di freddo (ove previsti) sopra i cibi
    congelati sul lato destro e sinistro del prodotto. In
    questo modo, sarà possibile rallentare la velocità di
    incremento della temperatura.
    NÁVOD K POUŽITÍ
    CZ1. Držadlo
    2. Bezpečnostní uzávěr (je-li u modelu)
    3. Těsnění
    4. Uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u
    modelu)
    5. Ovládací panel
    6. Koš (je-li u modelu)
    7. Kondenzátor (umístěný na zadní straně)
    INSTALACE
    • Přečtete si část "před použitím spotřebiče".
    • Vybalte spotřebič z obalu.
    • Odstraňte 4 distanční prvky vložené mezi dveře a spotřebič.
    • Upozornění: dva ze čtyř distančních prvků je nutné vložit do příslušného umístění plastový\
    ch
    držáků kondenzátoru na zadní straně spotřebiče.
    Toto opatření je nutné k zajištění správného odst\
    upu
    spotřebiče od zdi.
    • Ověřte si, zda je uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u modelu) správně umístěný ( 4).
    • K zajištění maximálního výkonu spotřebiče a bezpečného otvírání dveří je nutné dodržet
    vzdálenost alespoň 7 cm od zadní stěny a 7 cm po
    každé straně.
    • Vložte příslušné vybavení (je-li u spotřebiče)\
    . 1. Červená kontrolka:
    když bliká, označuje podmínku
    poplachu (viz oddíl "JAK ODSTRANIT PORUCHU").
    2. Žlutá kontrolka: jestliže svítí, signalizuje zapnutí
    funkce rychlého zmrazování (fast freezing).
    3. Zelené kontrolky: označují, že spotřebič je v chodu a
    teplota je nastavená.
    4. Tlačítko nastavení teploty: pro obnovení nastavené
    teploty a pro aktivaci/dezaktivaci operací rychlého
    zmrazování.
    Uvedení spotřebiče do provozu
    • Připojte spotřebič.
    • Rozsvítí se zelená kontrolka ("Normal").
    • Červená kontrolka ( 1) bliká, protože uvnitř spotřebiče
    ještě není dostatečně nízká teplota ke vložení\
    potravin. Tato kontrolka se obvykle vypne do šesti
    hodin po zapnutí.
    • Potraviny vložte až po zhasnutí červené kontrolky.
    Poznámka:
    Vzhledem k účinnosti těsnění není možné otevř\
    ít dveře
    spotřebiče hned po jejich zavření. Počkejte několik mi\
    nut
    a teprve pak dveře spotřebiče opět otevřete.
    Nastavení teploty
    Zvolte požadovanou teplotu pomocí tlačítka ( 4). 
    Teplotu spotřebiče můžete seřizovat následujícím
    způsobem:
    • Stiskněte vícekrát tlačítko (4). Při každém stisknutí tlačítka bude nastavená teplota  cyklicky obnovena
    mezi hodnotami "Normal", "Eco" a "Plus".
    • Zvolte "Plus", přejete-li si nižší teplotu k uchování potravin.
    • V případě částečného naplnění chladničky doporučujeme zvolit "Eco", abyste optimalizovali
    energetickou spotřebu.
    Poznámka: V případě výpadku elektrického proudu
    zůstanou nastavení každopádně uchována v paměti.
    Doba potřebná k tomu, aby teplota uvnitř mrazničky
    dosáhla nastavené hodnoty, může být různá v závislosti
    na klimatických podmínkách a na zvoleném nastavení.
    Klimatická třída
    T. prostř. (°C)
    T. prostř. (°F)
    SN
    Od 10 do 32
    Od 50 do 90
    N
    Od 16 do 32
    Od 61 do 90
    ST
    Od 16 do 38
    Od 61 do 100
    T
    Od 16 do 43
    Od 61 do 110
     
    						
    							NÁVOD K POUŽITÍ
    PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
    Spotřebič, který jste zakoupili, je určen výhradně pro\
    použití v domácnosti k uchovávání zmrazených potrav\
    in,
    zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových k\
    ostek.
    Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné.
    Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případná
    zranění osob a zvířat nebo škody na věcech
    způsobené nedodržením výše uvedených předpisů\
    .
    1.Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není
    poškozený, zda dveře dokonale přiléhají a těsněn\
    í není
    deformované. Případná poškození je třeba nahlási\
    t
    prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče.
    2. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče
    počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl
    dokonale fungovat. 3.
    Instalaci a elektrické připojení smí provádět pouze
    kvalifikovaný odborník podle pokynů výrobce a v
    souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy.
    4. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
    • Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontr\
    olujte, zda napětí ve vašem bytě odpovídá napětí uvedené\
    mu
    na typovém štítku na zadní straně spotřebiče.
    • Připojení k síti musí být provedeno v souladu s místními předpisy.
    ZMRAZO VÁNÍ POTRAVIN
    Příprava čerstvých potravin ke zmrazení
    • Zabalte a zapečet'te čerstvé potraviny do: alobalu, průhledných fólií, nepropustných plastických obalů,\
    polyetylénových nádob s víčky mrazničky vhodných pr\
    o
    zmrazované potraviny.
    • Potraviny musí být čerstvé, zralé a nejlepší kvalit\
    y.
    • Čerstvé ovoce a zeleninu je nutné zmrazit co nejdříve po sklizni, aby se zachovaly jejich výživné látky,
    konzistence, barva a chut'.
    • Horká jídla nechte vždy před vložením do mrazničky vychladnout.
    Zmrazování čerstvých potravin
    • Potraviny, které chcete zmrazit, vložte tak, aby se přímo dotýkaly svislých stěn mrazničky.
    A) - potraviny ke zmrazení,
    B) - potraviny již zmrazené.
    • Potraviny ke zmrazení se nesmí přímo dotýkat již zmrazených potravin.
    • K dokonalejšímu a rychlejšímu zmrazení rozdělte potraviny do malých porcí; tento způsob oceníte i při pozdější spotřebě zmrazených
    potravin.
    1. Alespoň o 24 hodin před tím,
    než budete zmrazovat ve
    spotřebiči čerstvé potraviny,
    aktivujte rychlé zmrazování
    (fast freezing) stisknutím
    tlačítka (4) přibližně na 3
    vteřiny. Žlutá kontrolka (2) se
    rozsvítí.
    2. Vložte potraviny určené k
    zmrazování a neotvírejte
    dveře spotřebiče po dobu 24
    hodin. Po uplynutí této doby
    lze potraviny pokládat za zmrazené. Funkci rychlého
    zmrazování (fast freezing) je možné dezaktivovat
    stisknutím tlačítka (4) na přibližně 3 vteřiny.
    Pokud tato operace nebude provedena, spotřebič se
    automaticky postará o dezaktivaci funkce po uplynutí
    přibližně 50 hodin od chvíle, kdy byla zapnuta.UCHOVÁNÍ POTRAVIN
    Ři\bte se tabulkou na spotřebiči.
    Označení zmrazených
    potravin
    Vložte a označte zmrazené
    potraviny; doporučujeme
    poznačit na obal datum
    uchování, abyste potraviny
    spotřebovali do data jejich
    trvanlivosti.
    Rady k uchování
    zmrazených potravin
    Při nákupu zmrazených potravin dbejte na to, aby:
    • Obal nebyly porušený, protože potraviny v poškozených obalech mohou být zkažené. Je-li obal vyboulený nebo
    jsou-li na něm vlhké skvrny, výrobek nebyl správně
    skladován a obsah se mohl začít rozmrazovat.
    • Zmrazené potraviny nakupujte jako poslední a k přepravě používejte speciální chladicí tašky. • Ihned po návratu domů uložte zmrazené potraviny do [
    mrazničky.
    • Vyhněte se změnám teploty, nebo je co nejvíce omezte. Dodržujte dobu trvanlivosti uvedenou na obalu.
    • Při skladování zmrazených potravin se vždy řiďte pokyny na jejich obalu.
    Poznámka:
    Rozmrazené nebo částečně rozmrazené potraviny
    okamžitě spotřebujte. Rozmrazené potraviny znovu
    nezmrazujte s výjimkou potravin, z kterých připravíte
    vařené nebo pečené jídlo. Po uvaření nebo upečen\
    í
    můžete jídlo z těchto potravin opět zmrazit.
    V případě delšího přerušení elektrického napá\
    jení:
    • Dveře spotřebiče otevřete pouze tehdy, jestliže chcete na pravé i levé straně spotřebiče na
    zmrazené potraviny položit mrazicí akumulátory
    (jsou-li u modelu). Tímto způsobem můžete zpomalit
    zvyšování teploty.
    MĚSÍCE
    POTRAVINY
    GEBRUIKSAANWIJZING
    ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN
     Zorg ervoor dat het product na de installatie niet op de voedingskabel staat.
     Bewaar geen dranken in glas in de vriezer, omdat deze kunnen
    barsten.
     Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen,
    omdat deze zo koud zijn dat ze brandwonden kunnen
    veroorzaken.
     Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af
    voordat u met reinigings- of onderhoudswerkzaamheden begint.
     Installeer de vriezer niet op plaatsen waar deze aan direct
    zonlicht blootstaat of in de buurt van warmtebronnen; hierdoor
    neemt het energieverbruik toe.
     Bewaar of gebruik geen benzine of andere gassen en licht
    ontvlambare stoffen in de buurt van de vriezer of andere
    elektrische huishoudelijke apparatuur. De dampen die hieruit
    voortkomen kunnen brand of explosies veroorzaken.
     Installeer het product waterpas op een vloer die het gewicht kan
    dragen en in een ruimte die geschikt is voor de afmetingen en het
    gebruik van het product.
     Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte.
    Het apparaat is afgesteld om te werken in ruimten waarin de
    temperatuur binnen de volgende waarden ligt, die gebaseerd zijn
    op de klimaatklasse die op het typeplaatje staat aangegeven. Het
    is mogelijk dat het apparaat niet goed functioneert als het voor
    een lange tijd in een ruimte wordt gelaten met een hogere of
    lagere temperatuur dan het genoemde bereik.
     Het is raadzaam het apparaat aangesloten te laten, ook als het
    voor korte tijd leeg is.
     Let er bij het verplaatsen van het apparaat op dat de vloer niet
    beschadigd wordt (bv. parket).
     Gebruik geen andere mechanische systemen of middelen die het
    ontdooiproces versnellen dan door de fabrikant zijn aanbevolen.
     Gebruik geen elektrische apparaten aan de binnenkant van het
    apparaat, behalve als dit aanbevolen is door de fabrikant.
     Dit apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden door
    personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke,
    sensorische of mentale vermogens, of zonder ervaring of kennis
    van het apparaat, behalve als zij tijdens het gebruik instructies
    ontvangen van of begeleid worden door een persoon die
    verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
     Om het risico van verstikking en opsluiting in de koelkast te
    vermijden, mag het kinderen niet worden toegestaan in het
    apparaat te spelen of zich erin te verstoppen.
     De voedingskabel mag uitsluitend worden vervangen door een
    bevoegd technicus.
     Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters.
     Het apparaat moet van het elektriciteitsnet kunnen worden
    afgekoppeld door de stekker uit het stopcontact te trekken of via
    de tweepolige schakelaar die voor het stopcontact is geplaatst.
     Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met
    de spanning in uw woning.
     Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in (indie\
    n
    bijgeleverd).
     Open het deksel van het apparaat zo weinig mogelijk.
    ONTDOOIEN VAN DE VRIEZER
    Wij raden u aan de vriezer te
    ontdooien wanneer het ijs op de
    wanden 5-6 mm dik is geworden.
     Haal de stekker van het apparaat
    uit het stopcontact. 
    Haal de levensmiddelen uit de
    vriezer, wikkel ze strak tegen elkaar
    in kranten en berg ze op op een
    koele plaats of in een isolerende tas.
     Laat de deur van de vriezer
    openstaan.
     Verwijder de binnendop van het afvoerkanaal (indien aanwezig).
     Verwijder de buitendop van het afvoerkanaal (indien aanwezig)
    en plaats hem zoals aangegeven op de afbeelding.
     Zet een bak onder het afvoerkanaal om het restwater op te
    vangen. Gebruik indien beschikbaar de afscheider.
     U kunt het ontdooien versnellen door met een spatel het ijs op
    de wanden van de vriezer los te maken.
     Verwijder het ijs van de bodem van de vriezer.
     Gebruik, om onherstelbare schade aan het vriesvak te voorkomen, geen puntige of scherpe metalen voorwerpen
    om het ijs te verwijderen.
     Gebruik geen schuurmiddelen en verwarm het vriesvak niet kunstmatig.
     Maak de binnenkant van de vriezer zorgvuldig droog.
     Plaats na afloop van het ontdooien de dop weer in zijn behuizing.
    REINIGING EN ONDERHOUD
     Verwijder het ijs op de bovenste randen (zie Opsporen van
    storingen).
     Reinig na het ontdooien de binnenkant met een vochtige spons
    met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel.
     Reinig het ventilatierooster aan de zijkant (indien aanwezig).
     Verwijder het stof van de condensator aan de achterkant van het
    apparaat.
    Voordat u begint met het onderhoud van uw apparaat, dient
    u de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik geen
    schuurpastas of schuursponsjes, vlekkenmiddelen (bv. aceton,
    trichloorethyleen) of azijn om het product te reinigen.
    Om het apparaat optimaal te laten functioneren, wordt
    geadviseerd om het tenminste eenmaal per jaar te reinigen
    en te onderhouden.
    VERVANGEN VAN HET DEURLAMPJE (INDIEN
    AANWEZIG)
     Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
     Verwijder de melkglazen kap aan de
    hand van de aanwijzingen van de
    afbeelding en in de aangegeven
    volgorde.
     Draai het lampje los en vervang het
    door een nieuw lampje met dezelfde
    spanning en hetzelfde vermogen.
     Breng de melkglazen kap weer aan en sluit het apparaat aan op
    het elektriciteitsnet.
    OPSPOREN VAN STORINGEN
    1. Het rode lampje knippert.
     Is de stroom uitgevallen?
     Bent u begonnen met ontdooien?
     Is de deur van het apparaat goed dicht?
     Staat het apparaat in de buurt van een warmtebron?
     Zijn het ventilatierooster en de condensator schoon?
    2. Alle lampjes knipperen tegelijkertijd.
     Neem contact op met de Klantenservice.
     
    						
    All Whirlpool manuals Comments (0)

    Related Manuals for Whirlpool AFG 6322 E B Manual