Home > Viking > Lawn Mower > Viking Lawn Mower AMM 848, AME 848 Instructions Manual

Viking Lawn Mower AMM 848, AME 848 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Viking Lawn Mower AMM 848, AME 848 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 228 Viking manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    NEDERLANDSNL
    SYMBOLEN
    Op de machine ziet u de volgende symbolen om u 
    eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet-
    tendheid bij gebruik geboden is.
    Betekenis van de symbolen:
    Waarschuwing!
    Lees vóór gebruik van de machine de ge-
    bruikershandleiding en de veiligheids-
    voorschriften.
    Zorg dat uw handen of voeten niet onder 
    de kap komen als de machine loopt.
    Waarschuwing!
    Kijk uit voor weggegooide voorwerpen. 
    Houd omstanders op afstand.
    Waarschuwing!
    Vóór het verrichten van reparaties de bou-
    giekabel loskoppelen van de bougie.
    INLEIDING
    Dit maaidek is standaard in twee versies beschik-
    baar:
    - met mechanische instelling van de maaihoogte
    (AMM 848).
    - met in de fabriek geïnstalleerde, elektrische 
    instelling van de maaihoogte (AME 848).
    MONTAGE
    MAAIDEK
    1. Schroef het maaidek in de bevestigingspunten 
    (afb. 1). 
    2. Bevestig de liftveer in de gereedschapslift (afb. 
    2).
    3. Monteer de liftcilinder in de voorste liftarm. 
    Steek hiervoor het bijbehorende afstandsstuk door 
    de opening in de liftcilinder en draai daarna op bei-
    de uiteinden van het afstandsstuk twee afdichtrin-
    gen.  Vastzetten met schroef en moer (geldt alleen 
    voor AME 848). 
    4. Steek de stekker in het stopcontact op de zijkant 
    van de machine (geldt alleen voor AME 848), (afb. 
    3).
    V- R I E M
    1. Stel de maaihoogte in op een tussenstand.
    2. Span de V-riem op de middelste poelie F van de 
    machine (afb. 4). 
    3. Span de riem met spanner G. De spanner moet 
    zich links van de riem bevinden (gezien vanuit de 
    positie van de bestuurder). 
    AFSTELLING
    Voor een mooi en gelijkmatig maairesultaat moet 
    de machine goed worden afgesteld: 
    1. Zorg voor een juiste bandenspanning:
    Voorzijde: 0,6 bar (9 psi).
    Achterzijde: 0,4 bar (6 psi). 
    2. Zet de machine op een vlakke ondergrond. Draai 
    de schroeven los (afb. 5). 
    3. Zorg dat de voor- en achterzijde van het maaidek 
    even hoog zijn ingesteld. 
    4. Draai de schroeven vast. 
    MACHINE GEBRUIKEN
    MAAIHOOGTE
    De maaihoogte kan op verschillende standen tus-
    sen 30 en 80 mm worden ingesteld. 
    - AMM 848 heeft 17 vaste standen.
    - AME 848 heeft een traploze instelling van de
    maaihoogte. 
    Opmerking: De gegeven maaihoogtes zijn van toe-
    passing bij gebruik van de machine op een stevige 
    ondergrond. 
    MAAITIPS
    Gebruik deze tips voor een optimaal Multiclip-ef-
    fect:
    - maai regelmatig.
    - gebruik de motor op volle kracht.
    - houd de onderzijde van het maaidek schoon.
    - zorg dat de messen scherp zijn. 
    - maai niet als het gras nat is.
    - maai twee keer (met verschillende maaihoogte) 
    als het gras lang is.  
    						
    							12
    NEDERLANDSNL
    ONDERHOUD
    VOORBEREIDING
    Tenzij anders aangegeven moet alle service en on-
    derhoud worden uitgevoerd als de machine stil 
    staat en de motor niet draait.
    Zorg dat de machine niet kan wegrol-
    len. Gebruik daarom altijd de parkeer-
    rem.
    Voorkom dat de motor onbedoeld start 
    door altijd de motor uit te zetten, de 
    bougiekabel los te koppelen van de bou-
    gie en deze te aarden. Maak de minka-
    bel los van de accu. 
    ONDERHOUDSTIPS
    Om het schoonmaken en onderhoud van de machi-
    ne te vergemakkelijken kan het maaidek worden 
    opgeklapt: 
    1. Stel de maaihoogte in op een tussenstand (=mi-
    nimale spanning van de aandrijfriem). 
    2. Haak de arm van de riemspanner in het bevesti-
    gingspunt (afb. 7)
    3. Maak de riem van de middelste poelie F los.
    4. Maak beide pinnen los (afb. 6). 
    5. Pak het frame van het maaidek vast.  
    6. Klap de het maaidek in tot het rechtop staat en 
    op de steunen rust (afb. 8). 
    SCHOONMAKEN
    Na ieder gebruik moet de onderzijde van het maai-
    dek worden schoongespoten. 
    Gedroogd en vastgekoekt gras kan door losschra-
    pen van de onderzijde worden verwijderd. 
    Indien noodzakelijk kunt u de onderzijde bijlakken 
    om roest te voorkomen.
    AANDRIJFRIEM
    Als één van de messen op een hard voorwerp (bijv. 
    een steen) stoot, kan de riemspanning veranderen. 
    Dit kan ertoe leiden dat de riem slipt, wat de mes-
    sen op de lange termijn kan beschadigen. 
    Zorg bij het vervangen van aandrijfrie-
    men dat de twee buitenste messen altijd in een rechte hoek ten opzichte van het middel-
    ste mes liggen (zie afb. 9). 
    De werkgebieden van de messen overlappen el-
    kaar. Als de positie van de messen ten opzichte van 
    elkaar is veranderd, kunnen de messen elkaar mis-
    schien raken. Hierdoor kan ernstige schade aan het 
    maaidek ontstaan.
    Als dit het geval is, neemt u het maaidek mee naar 
    een reparatieservice voor reparatie en inspectie.
    MESSEN VERVANGEN
    Draag bij het verwisselen van messen 
    werkhandschoenen om te voorkomen 
    dat u zich snijdt.
    Zorg dat de messen altijd scherp zijn. Zo krijgt u 
    het beste maairesultaat. 
    Controleer de messen altijd als deze ergens tegen 
    hebben gestoten. Als de messen zijn beschadigd, 
    moeten de beschadigde onderdelen worden ver-
    vangen.
    Gebruik altijd originele reserveonder-
    delen. Niet-originele reserveonderdelen 
    kunnen verwondingen veroorzaken, 
    ook al passen ze in de machine.
    Het maaisysteem bestaat uit drie mesbladen met 
    ieder twee vervangbare messen Y (afb. 10). Bij het 
    vervangen van de mesbladen vervangt u beide 
    messen om onbalans te voorkomen.
    Monteer de nieuwe messen. Draai de schroeven V 
    en W goed aan. Aanhaalmoment: V - 9,8 Nm, W - 
    24 Nm.
    Bij een krachtige botsing kunnen de messen wor-
    den verbogen. Draai moer X los en duw het mes te-
    rug. Plaats een nieuwe originele schroef V. Draai 
    moeren X en Z aan.
    TECHNISCHE GEGEVENS
    AMM 848 AME 848
    Maaibreedte121 cm 121 cm
    Maaihoogte30-80 mm 30-80 mm
    Netto gewicht53 kg 53 kg 
    						
    							13
    ITALIANOIT
    SIMBOLI
    Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim-
    boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope-
    ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela 
    necessari.
    Significato dei simboli
    Avvertenza!
    Prima di utilizzare la macchina leggere at-
    tentamente il manuale di istruzioni e il 
    manuale della sicurezza.
    Avvertenza!
    Non infilare le mani o i piedi sotto la pro-
    tezione quando la macchina è in funzione.
    Avvertenza!
    Fare attenzione ad eventuali oggetti spar-
    si. Fare attenzione a eventuali persone 
    presenti sul posto.
    Avvertenza!
    Prima di eseguire interventi di riparazio-
    ne, rimuovere il cavo della candela dalla 
    candela stessa.
    INTRODUZIONE
    Il piatto di taglio è disponibile in due versioni stan-
    dard:
    - con regolazione meccanica dellaltezza di taglio
    (AMM 848).
    - con regolazione elettrica di fabbrica
    dell’altezza di taglio (AME 848).
    ASSEMBLAGGIO
    PIATTO DI TAGLIO
    1. Avvitare il piatto di taglio sugli appositi supporti 
    (fig. 1). 
    2. Fissare la molla di sollevamento sul braccio di 
    sollevamento della macchina (fig. 2).
    3. Montare il cilindro di sollevamento sulla parte 
    anteriore del braccio di sollevamento inserendo il 
    distanziale in dotazione all’interno del foro del ci-
    lindro di sollevamento e quindi infilando una ron-
    della per parte. Fissare con la vite e il dado (valido 
    solo per AME 848). 
    4. Collegare il cavo elettrico alla presa sul lato del-
    la macchina (valido solo per AME 848) (fig. 3).
    CINGHIA TRAPEZOIDALE
    1. Regolare l’altezza di taglio in posizione inter-
    media.
    2. Spingere la cinghia trapezoidale sulla puleggia 
    centrale F della macchina (fig. 4). 
    3. Tendere la cinghia tramite il tenditore G. Il ten-
    ditore deve trovarsi sul lato sinistro della cinghia 
    (visto dalla posizione di guida). 
    REGOLAZIONE
    Affinché il piatto possa tagliare in modo uniforme 
    e corretto, è necessario che venga regolato corret-
    tamente: 
    1. Assicurarsi che la pressione dei pneumatici sia 
    corretta:
    Anteriore: 0,6 bar (9 psi).
    Posteriore: 0,4 bar (6 psi). 
    2. Posizionare la macchina su un pavimento in bol-
    la. Svitare le viti (fig. 5). 
    3. Regolare il piatto in modo che i bordi anteriore 
    e posteriore della protezione siano alla stessa altez-
    za dal terreno. 
    4. Serrare le viti. 
    UTILIZZO DELLA MACCHINA
    ALTEZZA DI TAGLIO
    Laltezza di taglio è regolabile da 30 a 80 mm. 
    - l’AMM 848 è dotato di diciassette posizioni 
    fisse per l’altezza di taglio.
    - l’AME 848 è dotato di regolazione costante-
    mente variabile dell’altezza di taglio. 
    Nota: Le altezze di taglio indicate sono da ritenersi 
    valide solo se la macchina si trova su una superfi-
    cie stabile. 
    SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO
    Per ottenere un ottimo “effetto multipresa”, segui-
    re questi suggerimenti:
    - tagliare lerba frequentemente.
    - far funzionare il motore a pieni giri.
    - tenere pulita la parte inferiore del piatto di 
    taglio.
    - utilizzare lame affilate. 
    - non tagliare erba bagnata.
    - tagliare due volte (con due diverse altezze di 
    taglio) se l’erba è lunga. 
    						
    							14
    ITALIANOIT
    MANUTENZIONE
    PREPARATIVI
    Salvo diversamente indicato, tutti gli interventi di 
    assistenza e manutenzione devono essere eseguiti 
    con la macchina ferma e con il motore non funzio-
    nante.
    Applicare sempre il freno di staziona-
    mento per evitare che la macchina si 
    sposti.
    Evitare partenze accidentali del moto-
    re, spegnendolo e scollegando il cavo 
    della candela dalla candela stessa e met-
    tendolo a terra. Scollegare il cavo nega-
    tivo dalla batteria. 
    SUGGERIMENTI PER LA 
    MANUTENZIONE
    Per facilitare la pulizia e la manutenzione, il piatto 
    di taglio può essere ripiegato verso l’alto: 
    1. Regolare l’altezza di taglio in posizione inter-
    media (cioè alla tensione minima della cinghia di 
    motorizzazione). 
    2. Agganciare il braccio del tenditore sul supporto 
    (fig. 7)
    3. Estrarre la cinghia dalla puleggia centrale F.
    4. Svitare le due spine (fig. 6). 
    5. Afferrare il piatto.  
    6. Sollevare il piatto portandolo in posizione verti-
    cale appoggiato sulle piastre di supporto posteriori 
    (fig. 8). 
    PULIZIA
    La parte inferiore del piatto di taglio deve essere ri-
    sciacquata dopo l’uso. 
    Se l’erba si è attaccata asciugandosi, utilizzare una 
    raschiatore per pulire la parte inferiore. 
    Se necessario, ridipingere la parte inferiore per 
    evitare la corrosione.
    CINGHIE DI TRASMISSIONE 
    POSITIVE
    Se una delle lame urta un oggetto solido (per esem-
    pio una pietra), la tensione della cinghia potrebbe 
    alterarsi. Ciò potrebbe comportare un gioco ecces-
    sivo della cinghia positiva che, a lungo termine, potrebbe danneggiare le lame. 
    In caso di sostituzione delle cinghie po-
    sitive di trasmissione, assicurarsi che le 
    due lame esterne siano sempre in posi-
    zione ortogonale rispetto alla lama cen-
    trale (fig. 9). 
    Le zone di lavoro delle due lame si sovrappongo-
    no. Se il rapporto fra queste zone di sovrapposizio-
    ne delle lame viene alterato, esiste un forte rischio 
    che le lame si urtino e quindi danneggino seria-
    mente il piatto di taglio.
    In questo caso, portare la macchina e il piatto di ta-
    glio a un’officina d’assistenza per il controllo e la 
    riparazione.
    SOSTITUZIONE DELLE LAME
    Per la sostituzione delle lame indossare 
    dei guanti protettivi al fine di evitare di 
    tagliarsi.
    Controllare sempre che le lame siano ben affilate. 
    Questa condizione è essenziale per ottenere i mi-
    gliori risultati. 
    Controllare sempre le lame in caso di urto. Se le 
    lame risultano danneggiate, le parti difettose do-
    vranno essere sostituite.
    Utilizzare esclusivamente ricambi ori-
    ginali. I ricambi non originali, anche 
    quelli installabili sulla macchina, posso-
    no provocare lesioni.
    Il gruppo di taglio comprende tre barre portalame 
    con due lame sostituibili Y (fig. 10). In caso di so-
    stituzione, cambiare entrambe le lame per evitare 
    perdite di bilanciamento.
    Montare le nuove lame. Serrare correttamente le 
    viti V e W. Coppia di serraggio: V – 9,8 Nm, W - 
    24 Nm. 
    In caso di forte urto le lame potrebbero piegarsi. 
    Svitare il controdado X e ripiegare indietro la la-
    ma. Montare una nuova vite V originale. Serrare i 
    controdadi X e Z. 
    						
    							15
    ITALIANOIT
    DATI TECNICI
    AMM 848 AME 848
    Larghezza di 
    taglio121 cm 121 cm
    Altezza di taglio30-80 mm 30-80 mm
    Peso netto53 kg 53 kg 
    						
    							16
    ESPAÑOLES
    SÍMBOLOS
    Hemos incluido los siguientes símbolos en la má-
    quina para recordarle que debe manejarla con el 
    debido cuidado y atención.
    A continuación se indica el significado de los dis-
    tintos símbolos.
    ¡Atención!
    Lea el manual de instrucciones y el ma-
    nual de seguridad antes de utilizar la má-
    quina.
    ¡Atención!
    No introduzca las manos ni los pies debajo 
    de la tapa mientras la máquina esté en fun-
    cionamiento.
    ¡Atención!
    Tenga cuidado con los objetos desecha-
    dos. No deje que se acerque nadie a la 
    zona de trabajo.
    ¡Atención!
    Antes de comenzar cualquier trabajo de 
    reparación, desconecte el cable de la bujía.
    INTRODUCCIÓN
    La placa de corte está disponible de serie en dos 
    versiones:
    - con ajuste mecánico de la altura de corte
    (AMM 848);
    - con ajuste eléctrico de fábrica 
    de la altura de corte (AME 848).
    MONTAJE
    PLACA DE CORTE
    1. Atornille la placa de corte a los soportes de la 
    placa (fig. 1). 
    2. Sujete el resorte de elevación en el elevador de 
    la herramienta (fig. 2).
    3. Monte el cilindro de elevación en el brazo de 
    elevación frontal insertando el espaciador suminis-
    trado en el orificio previsto para ello en el propio 
    cilindro y colocando dos arandelas, una en cada la-
    do. A continuación, asegúrelo con un tornillo y una 
    tuerca (únicamente para el modelo AME 848). 
    4. Conecte el contacto eléctrico a la toma situada 
    en el lateral de la máquina (únicamente para el mo-delo AME 848, fig. 3).
    CORREA EN V
    1. Ajuste la altura de corte en una posición inter-
    media.
    2. Coloque la correa en V en la polea central de la 
    máquina F (fig. 4). 
    3. Tense la correa con el rodillo tensor G. Éste debe 
    estar situado a la izquierda de la correa visto desde 
    la posición del conductor. 
    AJUSTE
    Para obtener un corte uniforme y bonito, es preciso 
    ajustar correctamente la placa de corte: 
    1. Compruebe que la presión de aire de los neumá-
    ticos es correcta:
    Delanteros: 0,6 bares (9 psi).
    Traseros: 0,4 bares (6 psi). 
    2. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 
    Afloje los tornillos (fig. 5). 
    3. Ajuste la placa de forma que los bordes delante-
    ro y trasero de la tapa estén a la misma altura del 
    suelo. 
    4. Apriete los tornillos. 
    USO DE LA MÁQUINA
    ALTURA DE CORTE
    La altura de corte es ajustable entre 30 y 80 mm. 
    - El modelo AMM 848 tiene diecisiete posicio-
    nes de altura de corte fijas.
    - El modelo AME 848 permite un ajuste total-
    mente variable de la altura de corte. 
    Nota: las alturas de corte indicadas requieren que 
    la máquina esté sobre una superficie firme. 
    CONSEJOS PARA CORTAR
    Con el fin de obtener un efecto Multiclip perfec-
    to, siga estos consejos:
    - corte con frecuencia;
    - utilice el motor al máximo de revoluciones;
    - mantenga siempre limpio el lado inferior de la 
    placa de corte;
    - utilice cuchillas afiladas; 
    - no corte el césped cuando esté húmedo;
    - corte dos veces (con diferentes alturas de corte) 
    si el césped está demasiado crecido.  
    						
    							17
    ESPAÑOLES
    MANTENIMIENTO
    PREPARATIVOS
    A menos que se indique lo contrario, todas las ta-
    reas de reparación y mantenimiento deben reali-
    zarse con la máquina y el motor parados.
    Evite que la máquina se mueva ponien-
    do siempre el freno de mano.
    Evite que el motor se ponga en marcha 
    de forma imprevista parándolo, desco-
    nectando el cable de la bujía y conec-
    tándolo a tierra. Desconecte el cable 
    negativo de la batería. 
    CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
    Para facilitar la limpieza y el mantenimiento, la 
    placa de corte se puede inclinar: 
    1. Ajuste la altura de corte en una posición inter-
    media (correa de transmisión a la tensión mínima). 
    2. Enganche en el soporte el brazo del rodillo ten-
    sor (fig. 7).
    3. Extraiga la correa de la polea central F.
    4. Afloje los dos pasadores (fig. 6). 
    5. Sujete la estructura de la placa.  
    6. Incline la placa hasta que se encuentre hacia 
    arriba sobre las placas de soporte traseras (fig. 8). 
    LIMPIEZA
    Después de cada uso, es preciso limpiar la parte in-
    ferior de la placa de corte. 
    Si el césped se ha secado, retírelo de la parte infe-
    rior rascando. 
    En caso necesario, retoque la pintura para evitar la 
    corrosión.
    CORREAS DE TRANSMISIÓN 
    POSITIVA
    Si alguna de las cuchillas choca con algún objeto 
    duro (por ejemplo, una piedra), la correa de trans-
    misión puede destensarse. Esto puede dar lugar a 
    un engranaje excesivo de la correa, lo cual, a largo 
    plazo, podría dañar las cuchillas. Cuando cambie las correas de transmi-
    sión positivas, asegúrese de que las dos 
    cuchillas exteriores estén siempre en 
    ángulo recto respecto de la cuchilla cen-
    tral (véase la fig. 9). 
    Las áreas de trabajo de las cuchillas se solapan. Si 
    la posición de las cuchillas ha cambiado, existe el 
    riesgo de que choquen entre sí, lo que podría pro-
    vocar graves daños en la placa de corte.
    Si es el caso, lleve la máquina y la placa de corte a 
    un taller para su reparación y revisión.
    SUSTITUCIÓN DE LAS CUCHILLAS
    Póngase guantes protectores cada vez 
    que cambie las cuchillas para evitar ha-
    cerse cortes.
    Asegúrese de que las cuchillas estén siempre afila-
    das, ya que de esta forma se obtienen los mejores 
    resultados. Compruebe siempre las cuchillas des-
    pués de una colisión. En caso de que el sistema de 
    cuchillas haya sufrido algún tipo de desperfecto, 
    será preciso cambiar las piezas defectuosas.
    Utilice siempre piezas de repuesto origi-
    nales. De lo contrario, puede existir 
    riesgos de lesiones, aún cuando se adap-
    ten a la máquina.
    El sistema de corte se compone de tres barras de 
    cuchillas con dos cuchillas recambiables Y (fig. 
    10). Cuando cambie las cuchillas, tendrá que susti-
    tuir las dos para evitar desequilibrios.
    Instale las cuchillas nuevas. Apriete adecuadamen-
    te los tornillos V y W. Par de apriete: V - 9,8 Nm, 
    W - 24 Nm. Las cuchillas pueden doblarse si se 
    produce una fuerte colisión. Afloje la contratuerca 
    X y coloque correctamente la cuchilla. Instale un 
    nuevo perno de freno original V. Apriete las con-
    tratuercas X y Z.
    ESPECIFICACIONES 
    TÉCNICAS
    AMM 848 AME 848
    Ancho de corte121 cm 121 cm
    Altura de corte30-80 mm 30-80 mm
    Peso neto53 kg 53 kg 
    						
    							18
    PORTUGUESEPT
    SÍMBOLOS
    Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
    sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
    necessários na utilização.
    Isto é o que os símbolos significam:
    Av i s o !
    Leia o manual de instruções e o manual de 
    segurança antes de utilizar a máquina.
    Av i s o !
    Não enfie as mãos ou os pés por debaixo 
    da cobertura quando a máquina estiver em 
    funcionamento.
    Av i s o !
    Preste atenção aos objectos descartados. 
    Mantenha os curiosos afastados.
    Av i s o !
    Antes de iniciar o trabalho de reparação, 
    retire o cabo da vela de ignição da vela de 
    ignição.
    INTRODUÇÃO
    A plataforma de corte está disponível de série em 
    duas versões:
    - com regulação mecânica da altura de corte
    (AMM 848).
    - com regulação eléctrica instalada de fábrica 
    da altura de corte (AME 848).
    MONTAGEM
    PLATAFORMA DE CORTE
    1. Aperte a plataforma de corte aos apoios da pla-
    taforma (fig. 1). 
    2. Prenda a mola de elevação no elevador de uten-
    sílios (fig. 2).
    3. Instale o cilindro de elevação no braço de eleva-
    ção dianteiro introduzindo o espaçador incluso no 
    orifício no cilindro de elevação e roscando duas 
    anilhas, uma de cada lado. Prenda com o parafuso 
    e a porca (só se aplica ao AME 848). 
    4. Ligue o contacto eléctrico à tomada no lado da 
    máquina (só se aplica a AME 848), (fig. 3).
    CORREIA TRAPEZOIDAL
    1. Coloque a regulação da altura de corte numa po-
    sição intermédia.
    2. Force a correia trapezoidal sobre a polia central 
    F da máquina (fig. 4). 
    3. Tensione a correia com o tambor falso G. O tam-
    bor falso da correia deve estar no lado esquerdo da 
    correia visto da posição do condutor. 
    REGULAÇÃO
    Para a plataforma poder cortar uniformemente e de 
    forma atractiva, tem que ser ajustada correctamen-
    te: 
    1. Confirme se a pressão de ar nos pneus está cor-
    recta:
    À frente: 0,6 bar (9 psi).
    Atrás: 0,4 bar (6 psi). 
    2. Coloque a máquina sobre um piso nivelado. De-
    saperte os parafusos (fig. 5). 
    3. Ajuste a plataforma de forma a que o rebordo di-
    anteiro e traseiro da cobertura estejam à mesma al-
    tura acima do solo. 
    4. Aperte os parafusos. 
    UTILIZAR A MÁQUINA
    ALTURA DE CORTE
    A altura de corte pode ser variada de 30 a 80 mm. 
    - AMM 848 tem dezassete posições para altura 
    de corte fixas.
    - AME 848 tem uma definição variável contínua 
    para a altura de corte. 
    Nota: As alturas de corte indicadas aplicam-se 
    quando a máquina está numa superfície firme. 
    SUGESTÕES DE CORTE
    Para obter o ”efeito Multiclip” ideal siga estas su-
    gestões:
    - corte frequentemente.
    - trabalhe com o motor às rotações máximas.
    - mantenha a parte debaixo da plataforma de 
    corte limpa.
    - utilize lâminas afiadas. 
    - não corte relva molhada.
    - corte duas vezes (com alturas de corte 
    diferentes) se a relva for comprida. 
    						
    							19
    PORTUGUESEPT
    MANUTENÇÃO
    PREPARATIVOS
    Se nada for dito em contrário, todas as revisões e 
    serviços de manutenção deverão ser efectuados 
    com a máquina imóvel e com o motor parado.
    Aplique sempre o travão de estaciona-
    mento para impedir que a máquina ro-
    le.
    Pare sempre o motor, solte o cabo da 
    vela de ignição e ligue-o à terra, de for-
    ma a impedir o arranque acidental do 
    motor. Desligue o cabo negativo da ba-
    teria. 
    SUGESTÕES DE MANUTENÇÃO
    Para tornar a limpeza e a manutenção mais fáceis, 
    a plataforma de corte pode ser dobrada: 
    1. Coloque a regulação da altura de corte numa po-
    sição intermédia (= tensão mínima da correia de 
    transmissão). 
    2. Prenda o braço do tambor falso à fixação (fig. 7)
    3. Force a correia para fora da polia central F.
    4. Retire ambos os pinos (fig. 6). 
    5. Agarre na estrutura da plataforma.  
    6. Dobre a plataforma para cima até ficar direita 
    nas placas de suporte traseiras (fig. 8). 
    LIMPEZA
    Depois de cada utilização, a parte debaixo da pla-
    taforma de corte deve ser lavada. 
    Se a relva tiver secado e solidificado, raspe a parte 
    debaixo até ficar limpa. 
    Caso seja necessário, retoque a parte inferior com 
    tinta para prevenir a corrosão.
    CORREIAS DE TRANSMISSÃO 
    POSITIVAS
    Se uma das lâminas embater num objecto sólido 
    (por exemplo, uma pedra), a tensão da correia pode 
    ser alterada. Tal pode levar à ”sobre-engrenagem” 
    da correia de transmissão positiva o que, a longo 
    prazo, pode danificar as lâminas. Quando substituir as correias de trans-
    missão positivas, certifique-se de que 
    ambas as lâminas exteriores ficam sem-
    pre em ângulo recto relativamente à lâ-
    mina central (ver fig. 9). 
    As áreas de trabalho das lâminas sobrepõem-se en-
    tre si. Se a posição das lâminas entre si for alterada, 
    há um risco considerável das lâminas embaterem 
    uma na outra. Isto pode vir a causar danos graves 
    na plataforma de corte.
    Se este for o caso, leve a máquina e a plataforma 
    de corte a uma oficina de assistência para serem re-
    paradas e inspeccionadas.
    SUBSTITUIÇÃO DE LÂMINAS
    Use luvas de protecção quando trocar 
    a(s) lâmina(s) para não se cortar.
    Certifique-se de que as lâminas estão sempre afia-
    das. Isto produz os melhores resultados de corte. 
    Verifique sempre a(s) lâmina(s) a seguir a uma co-
    lisão. Se o sistema das lâminas tiver sido danifica-
    do, as peças avariadas deverão ser substituídas.
    Utilize sempre peças sobressalentes ge-
    nuínas. As peças sobressalentes que não 
    são genuínas podem acarretar risco de 
    ferimento, mesmo que encaixem na má-
    quina.
    O sistema de corte inclui três barras de lâminas 
    com duas lâminas substituíveis Y (fig. 10). Quan-
    do substituir lâminas, deverá substituir as duas 
    para evitar desequilíbrio.
    Instale as lâminas novas. Aperte os parafusos V e 
    W correctamente. Binário de aperto: V – 9,8 Nm, 
    W - 24 Nm.
    No caso de uma colisão forte, as lâminas poderão 
    dobrar para fora. Desaperte a contraporca X e volte 
    a dobrar a lâmina. Instale um perno de rotura V 
    novo genuíno. Aperte as contraporcas X e Z. 
    						
    							20
    PORTUGUESEPT
    DADOS TÉCNICOS
    AMM 848 AME 848
    Largura de corte121 cm 121 cm
    Altura de corte30-80 mm 30-80 mm
    Peso total53 kg 53 kg 
    						
    All Viking manuals Comments (0)

    Related Manuals for Viking Lawn Mower AMM 848, AME 848 Instructions Manual