Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual
Have a look at the manual Variolux Shredder Varilux 2000/2200 8217 3045 01 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 41 Variolux manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 SLOVENSKOSI Dobro jih privijte. 4. Skozi luknje na nogah in cevi navijete kolesno gred (sl. 4). 5. Kolesa pritrdite na gred s podložkami in maticami (sl. 5). Matic še ne zategnite. 6. Obrnite drobilec in ga postavite na ravno površino. 7. Privijte kolesa tako, da z lastno težo obremenite kolo na nasprotni strani (sl. 6). Vsa kolesa privijte približno enako močno. 8. Na kolesa namestite pokrove (sl. 7). UPORABA STROJA SPLOŠNO Stroj je namenjen izključno domači, in ne komercialni rabo. Drobilec za kompost je namenjen mletju organskih snovi, na primer suhih rastlinskih ostankov, vejic, šib in vej. PREVOZ Med prevozom in dviganjem stroja bodite zelo pozorni. Stroj dvignete tako, da trdno primete noge, nameščene na ohišje motorja pod drobilcem za kompost, in stroj previdno dvignete. Stroja nikdar ne dvigajte tako, da bi ga držali za pokrov. ELEKTRIČNE POVEZAVE Stroj priključite na enofazni tok z ozemljenim priključkom (ozemljitev). Električni krog naj varuje pasivna varovalka z močjo 10A. Vedno uporabljajte gumijast kabel z varovalno ozemljitvijo. Kabel mora biti kakovosten in namenjen uporabi na prostem. Presek kabla naj bo vsaj 3 x 1,5 mm 2. Vtičnica mora biti zaščitena pred vlago. Priporočamo vam, da uporabljate ozemljen prekinjalnik toka, ki ob morebitnih poškodbah stroja ali priključnega kabla prekine tok. Če uporabljate prenosen prekinjalnik toka, ga morate vedno namestiti med vtičnico in priključni kabel.Tudi če uporabljate ozemljen prekinjalnik toka, varnost ni zagotovljena. Vedno upoštevajte priložena varnostna navodila. Po možnosti nosite čevlje z debelim gumijastim podplatom. Pred vsako uporabo preverite delovanje ozemljenega prekinjalnika toka. Če električna napeljava ni povsem ustrezna, lahko pride do kratkotrajnih padcev napetosti, ko stroj prižgete, kar lahko zmoti delovanje drugih naprav (npr. luči, ki utripnejo). Če je impedanca vira toka Z max
42 SLOVENSKOSI ZAUSTAVITEV MOTORJA Motor zaustavite tako, da stikalo obrnete v položaj 0 (slika 8). Potem ko se motor ustavi, v drobilec ne vstavljajte ničesar več, sicer se bo vstavljeni material ujel med dele stroja in onemogočil ponovni zagon. Preden stroj pustite brez nadzora, odklopite napajalni kabel. ZAUSTAVITEV V SILI Če želite stroj nemudoma ustaviti, na primer v sili, pritisnite gumb 0 na glavnem stikalu. STIKALO ZA IZKLOP Stroj je opremljen s stikalom za izklop. To pomeni, da se stroj samodejno izključi, ko zmanjka toka. Stroj lahko znova zaženete tako, da priključite kabel in obrnete glavno stikalo. MLETJE V drobilcu za kompost lahko meljete naslednje: – manjše in večje veje, – odpadke od obrezovanja grmičevja, – odpadke od obrezovanja žive meje, – rastlinske in druge vrtne odpadke, ki so primerni za mletje. Med snovmi, ki niso primerne za mletje, so: – steklo, kovina, plastične vrečke, kamni, blago, korenine, prekrite z zemljo – odpadki, ki niso dovolj trdni, na primer kuhinjski odpadki Da bi preprečili poškodbe stroja, je priporočljivo, da z njim ne meljete vej, ki imajo prek : < 40 mm premera. Drobilec lahko pred uporabo postavite na nepremočljivo ponjavo ali podobno podlago. Tako boste prestregli zmlete snovi in jih laže odstranili. Snovi, ki jih meljete, vstavite v zbiralni lijak, od koder jih bo spiralno rezilo počasi samodejno potegnilo navzdol na rezalne nože. Manjše in večje veje morate zmleti kmalu po tem, ko jih porežete. Ko se posušijo, postanejo izredno trde, kar zmanjša največji premer veje, ki jo lahko drobilec še zmelje.Velik del vrtnih odpakov vsebuje dosti vode, kar pomeni, da se radi lepijo. Take snovi pred mletjem najprej nekaj dni sušite. Stroj hranite v zaprtem in suhem prostoru. KOMPOSTIRANJE Obdelane snovi lahko kompostirate na več načinov: – Snovi lahko zložite na kup, ki je neposredno na tleh (hladno kompostiranje). – Snovi lahko zložite tudi v plastični zabojnik, lesen zaboj, skeletni zabojnik ali v kaj podobnega (hladno kompostiranje). – Zmlete snovi lahko postavite tudi v izoliran zbiralec za kompost. Tak zbiralnik dalj časa zadrži toploto, tako da se proces gnitja nadaljuje tudi pozimi. Tako je kompostiranje hitrejše (toplo kompostiranje). – Zmlete snovi lahko razprostrete tudi po vrtu (površinsko kompostiranje). VZDRŽEVANJE Pred kakršnim koli vzdrževanjem priključni kabel izklopite iz vtičnice. Vedno nosite zaščitne rokavice, da se izognete poškodbam. Na splošno potrebujejo drobilci za kompost le malo vzdrževanja. Če želite ohraniti učinkovitost stroja in doseči dolgo življenjsko dobo, upoštevajte naslednje: • odprtine za zrak naj bodo vedno čiste in prosto dostopne • preglejte matice in vijake, ki ste jih sami namestili (po potrebi jih zategnite) • spiralno rezilo po vsaki uporabi napršite z biološko razgradljivim in okolju prijaznim oljem, da ga zavarujete pred rjo. ČIŠČENJE Drobilec po vsaki uporabi vedno očistite. Za čiščenje drobilca nikoli ne uporabljajte vode pod visokim pritiskom!
43 SLOVENSKOSI S krtačo odstranite umazanijo in ostanke rastlin, ki se držijo spiralnega rezila. Zunanjo stran drobilca očistite s krpo, ki ste jo navlažili z blago raztopino mila in vode. SERVISIRANJE Popravila in garancijske servise izvajajo pooblaščene servisne delavnice, ki vedno uporabljajo originalne rezervne dele. Seznam vseh servisnih delavnic je v servisni knjižici. Nikoli ne uporabljajte rezervnih delov, ki niso originalni. To zahtevo je postavil urad za preizkušanje izdelkov. Stroj je bil preizkušen in njegova uporaba odobrena ravno s temi deli. Če je potrebno servisiranje, popravilo ali vzdrževanje, pri katerem je treba odstraniti pokrov, smejo to storiti le v pooblaščeni servisni delavnici. Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb izdelka brez vnaprejšnjega obvestila. NAKUPNI POGOJI Za napake v izdelavi in materialu velja garancija v celoti. Uporabnik mora dosledno upoštevati navodila v priloženi dokumentaciji. Garancijska doba Za domačo uporabo: tri leta od datuma nakupa. Izjeme Garancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi: – uporabnikovega neupoštevanja priložene dokumentacije – malomarnosti – nepravilne in nedovoljene uporabe ali sestavljanja – uporabe neoriginalnih rezervnih delov – uporabe priključkov, ki jih ni dobavil ali odobril GGP Garancija tudi ne velja za: – obrabo sestavnih delov – normalno obrabo Razširjena garancija Ob upoštevanju zgoraj navedenih omejitev, velja dvoletna razširjena garancija za domačo uporabo za naslednje sestavne dele: – motor – menjalnik – stikalo za izklop Potrošnika varuje državna zakonodaja posameznih držav. Ta garancija ne omejuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz te zakonodaje.
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Kategoria Kategorie KategorijaElektriskt driven kompostkvarn Sähkökäyttöinen kompostimylly Eldreven kompostkværn Elektrisk drevet kompostkvern Elektrich getriebene Kompostmühle Electric compost shredder Broyeur à entraînement électrique Elektrisch aangedreven compostmolen Tituratrice per compostaggio elettrica Molino eléctrico de composte M³yn kompostowy Mlýnek na kompost Mlin za kompost na elektricni pogon K201 1. 17-2652, 17-2654 2. 17-2653, 17-2655 94 dB(A) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty pTy p e Ty p e Ty p e Tipo TipoTy p Ty p Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr.Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Pozycja nr Císlo položky Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent HerstellerManufacturer Fabricant Fabrikant Produttore FabricanteProducent Výrobce ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat FabrikatMake Marque Fabricage Marca MarcaMarka Značka Znamka VA R I O L U X 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Numer seryjny Číslo série Serijska številkaSe maskinen Ks. kone Se maskinen Se maskinen Siehe Maschine See machine Voir la machine Zie de machine Vedere sulla maccina Ver en la máquina Patrz naklejka na m³yn kompostowy Viz nálepku na mlýnek na kompost Številka na stroju 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nieprzekraczalny poziom hałasu Zaručená úroveň hluku Zajamčena raven zvočne jakosti93,2 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Silnik / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat FabrikatMake Marque Fabricage Marca MarcaMarka Značka ZnamkaSumec 1. M1E-2000 2. M1E-2200 Modell Malli Model Modell ModellModel Modèle Model Modello ModeloModel Model Model (LWA) 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Naměřená úroveň hluku Izmerjena raven zvočne jakosti
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeklaracja zgodności EC Deklarace shody s EU Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - lågspänningsdirektiv 73/23/EEG - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - matalajännitedirektiivi 73/23/ETY - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 73/23/EØF om lavspændingsudstyr - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Dette produktet er i overensstemmelse med - lavspenningsdirektiv 73/23/EØF - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Niederspannungsdirektive 73/23/EEG - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG This product conforms to - Low Voltage Directive 73/23/EEC - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC Ce produit est conforme à - La Directive basse tension 73/23/EEC - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Dit product voldoet aan - Richtlijn voor laagspanning 73/23/EE - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 73/23/CEE sobre baja tensión - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Ten produkt odpowiada następującym normom: - Niskonapięciowe wyroby elektryczne - dyrektywa 73/23/EEC - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/EC Tento výrobek vyhovuje - Smernici o nízkém napetí 73/23/EEC - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 73/23/EGS o nizki napetosti - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Wydano w TranåsVydáno v Tranåsu Izdano v Tranås2002-12-12Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónKierownik ds. legalizacji Vedoucí pro certifikaci Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson
Pos Qty Part No. Bezeichnung Description 1 1 1717-0352-01 Beine-links Leg-left 2 1 1717-0352-02 Beine-rechts Leg-right 3B 2 1717-0373-01 Plastikpropfen (aussere) End cap (outer) 4 1 1717-0354-01 Radachse Wheel axle 5 1 1717-0355-01 Rohr Tube 6 4 9699-0035-02 Scheibe Flat washer 7 2 1717-0369-01 Raddeckel Wheel cover 8 4 1717-0350-01 Radbuchse Wheel bush 9 2 1717-0356-01 Radhuelse Wheel spacer 10 2 1717-0347-01 Rad Wheel 11 2 9747-0831-02 Mutter Lock nut 12 2 1717-0348-02 Radkappe-rot Hub cap-red 13 4 9997-0840-16 Schraube Screw 14 4 9699-0035-02 Scheibe Flat washer 15 1 1717-0357-01 Motorplatte Motor plate 16 2 9997-0616-16 Schraube Screw 18 2 9747-0631-02 Mutter Nut 19 1 9997-0612-16 Skruv (sexkant) Screw 20 1 9699-0060-02 Scheibe Flat washer 21 1 1717-0360-01 Motorhalterung-vordere Motor bracket-front 24 1 1717-0364-01 Holm Handle 25 2 9939-0835-16 Schraube Screw 26 2 9699-0090-02 Scheibe Flat washer 27 2 1717-0365-01 Plastikscheibe Plastic washer 28 2 1717-0366-01 Isolierscheibe Insulation washer 29 2 1717-0367-01 Distanz Spacer 30 1 1717-0338-02 Gehäuse-links, rot Housing-left, red 31 1 1717-0339-02 Gehäuse-rechts, rot Housing-right, red 32 5 1717-0377-01 Schraube Screw 33 2 1717-0378-01 Schraube Screw 34 2 9997-0612-16 Schraube Screw 35 2 9699-0060-02 Scheibe Flat washer 36 1 1717-0340-02 Vordergehäuse-rot Front cap-red 37 4 1717-0377-01 Schraube Screw 38 4 9699-0021-02 Scheibe Flat washer 39 1 1717-0370-01 Deckel-Einstellschraube Cover-adjust. screw 40 1 1717-0342-01 Astfuehrung Branch guide-black 41 4 1717-0377-01 Schraube Screw 42 1 1717-0341-02 Paneldeckel-grau Panel cap-grey 43 1 1717-0372-01 Halter Tool holder 42 40 41 24 38 37 392526292728 15 21 1620 19 18 35 34 33 3231 30 4 14 13 2 1 5 6 78 12 8 9 611 10 36 3 43
Pos Qty Part No. Bezeichnung Description 3 1 1717-0379-01 Anschlusskontakt Connection plug 3 1 1717-0380-01 Anschlusskontakt Connection plug 4 1 1717-0371-01 Adapter Adaptor do. 6 2 1717-0377-01 Schraube Screw do. 7 1 1717-0381-01 Schalter Kpl Switch assy 7A 1717-0345-01 .Richtungsknopf .Direction button 8 4 1717-0382-01 Schraube Screw 9 1 9400-0256-00 Kondensator Condensor 10 1 1717-0383-01 Elmotor Kpl Electric motor assy 10A 1 1717-0384-01 .Ventilator .Cooling fan do. 11 1 1717-0385-01 Schneidgehäuse Cutting chamber 12 4 9939-0820-16 Schraube Screw 13 1 1717-0386-01 Schneidplatte Cutting plate 14 2 1717-0374-01 Distanz Spacer 15 4 9665-0004-01 Federscheibe Spring washer 16 2 9699-0035-02 Scheibe Flat washer 17 2 9997-0840-16 Schraube Screw 18 2 1717-0387-01 Distanzplatte Spacer plate 19 1 1717-0388-01 O-ring O-ring 20 1 1717-0389-01 Achse Shaft 21 1 1717-0390-01 Schneidwalze Cutter 22 1 1717-0391-01 O-ring O-ring 23 1 1717-0392-01 Lagerbuchse Bearing bush 24 1 1717-0393-01 Schneidgehäsedeckel Cutting chamber cover 25 4 9939-0820-16 Schraube Screw 26 1 1717-0394-01 Justierkeil Adjusting wedge 27 2 9747-0831-02 Mutter Lock nut 28 1 1717-0395-01 Einstellschraube Adjusting screw 29 1 9900-0060-00 Sechskantschlüsel Allen wrench 9A 1 9739-0831-02 Mutter Nut 31 1 1717-0398-01 Zugentlaster-untere Cable restrainer-lower 32 1 1717-0399-01 Schraube Screw 33 1 1717-0401-01 Platte Plate 34 2 9924-0616-16 Schraube Screw 35 2 9747-0631-02 Mutter Nut 36 1 9665-0004-01 Scheibe Bowed washer 37 1 9699-0056-02 Scheibe Flat washer 38 1 1717-0400-01 Zugentlaster Cord restrainer 15 2118 7A 7 8 63 4 9 2824 2726 232218 29 25 19 20 14 16 1712 11 1010A 13 32 31 9A 38 34 35 33 36 37
2000/2200 Made for OBI http://www.obi.de 8217-3045-01 Variolux A5 02-11-11 10.52 Sida 1