Toshiba Projector Tdp P5 User Manual
Have a look at the manual Toshiba Projector Tdp P5 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 566 Toshiba manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
English Deutsch Français Español Italiano РусскннNorsk USER´S GUIDE TDP-P5 Digital Projector Toshiba cover.qxd 13.05.2002 14:18 Page 1
A. SUPPLIED MATERIAL, LIEFERUMFANG, EQUIPMENT FOURNI, MATERIAL SUMINISTRADO, MATERIALE FORNITO, 4КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ, VEDLAGT MATERIELL B. OVERVIEW, ÜBERSICHT, PRESENTATION, VISTA GENERAL, PROSPETTO, ОБЗОР, OVERSIKT5 C. SETUP PROCEDURE, SETUP, PROCÉDURE DE DÉMARRAGE, INSTALACIÓN, PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE, 6УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ, OPPSETT D. START - STOP, START - STOP, ALLUMER - ÉTEINDRE, INICIO - PARADA, AVVIO - ARRESTO, НАЧАЛО И ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ,9START - STOPP E. IMAGE ADJUSTMENTS,BILDEINSTELLUNGEN, MISE AU POINT DE L’IMAGE, AJUSTE DE LA IMAGEN, REGOLAZIONE 10DELL’IMMAGINE, НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ, BILDEJUSTERINGER F. REMOTE CONTROL & KEYPAD,FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD, TELECOMMANDE ET CLAVIER, CONTROL REMOTO 11Y TECLADO, TELECOMANDO E TASTIERA, ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ, FJERNKONTROLL OG TASTATUR G. MENU ADJUSTMENTS,MENÜ EINSTELLUNGEN, OPTIONS DE MENU, MENÚDE AJUSTES, IMPOSTAZIONI DAL MENU, 15НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ, MENYINNSTILLINGER H. USER´S LOGO, LOGO DES BENUTZERS, LOGO DE L’UTILISATEUR, LOGOTIPO DEL USUARIO, LOGO DELL’UTENTE, 27ЗАСТАВКА, BRUKERDEFINERT LOGO I. L E D DISPLAYS,L E D ANZEIGEN, INDICATEURS LUMINEUX (DIODES ÉLECTROLUMINEESCENTES; LED), 29INDICADORES LUMINOSOS (DIODOS DE EMISIÓN DE LUZ), MESSAGGI LUMINOSI, СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ, LYSSIGNALER (LED) J. DISPLAY POWER MANAGEMENT SETTINGS (DPMS),DISPLAY-EINSTELLUNGEN (DPMS), RÉGLAGES DE LA GESTION 31D`ALIMENTATION(DPMS), FUENTES DE ENERGÍA (DPMS), CONTROLLO DELL’OPERATIVITÀ (DPMS), УПРАВЛЕНИЕ ПИТАНИЕМ ДИСПЛЕЯ (DPMS), INNSTILLINGER FOR STRØMSPARING (DPMS) K. TROUBLESHOOTING,FEHLERBEHEBUNG, SOLUTION AUX PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS, SOLUCIÓN DE PROBLEMAS,32SOLUZIONE DEI PROBLEMI, ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ, FEILSØKING L. TECHNICAL DATA,TECHNISCHE DATEN, CARACTERISTIQUES TECHNIQUES, DATOS TÉCNICOS, DATI TECNICI, 34ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ, TEKNISKE DATA M. SERVICE INFORMATION,SERVICEHINWEIS, RÉPARATIONS, INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TECNICA, ASSISTENZA TECNICA,37ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ, SERVICEINFORMASJON N. LAMP REPLACEMENT,LAMPENAUSTAUSCH, REMPLACEMENT DE LA LAMPE, SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA, 38SOSTITUZIONE LAMPADINA , ЗАМЕНА ЛАМПЫ, SKIFTE LAMPEN O. MAINTENANCE,WARTUNG, ENTRETIEN, MANTENIMIENTO, MANUTENZIONE , ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ,40VEDLIKEHOLD P. FCC WARNING 42 3 TABLE OF CONTENTSINHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE СОДЕРЖАНИЕINNHOLDSFORTEGNELSE P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:19 Page 3
4 SUPPLIED MATERIALLIEFERUMFANG EQUIPMENT FOURNI MATERIAL SUMINISTRADO MATERIALE FORNITO КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИVEDLAGT MATERIELLA Soft Case Tragetasche Etui souple Funda Valigetta Мягкий футляр Myk veskeDLP Projector with lens cap DLP Projektor mit Schutzkappe Projecteur DLP avec protection lentille Proyector DLP con tapa del lente Proiettore DLP con coperchietto Проектор DLP с крышкой линзы DLP-projektor med linsedeksel C-Video/Audio Cable C-Video/Audio kabel Câble C-vid éo/audioConexión de C-vídeo/audiosCavo C-video/audio Аудиовидеокабель C-Video/Audio kabel Power cord Netzkabel Cordon d’alimentation Cable de alimentaci òn Cavo alimentazione Шнур питания Strømledning Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien T élécommande avec batteries Control remoto con pilas Telecomando con batterie Пульт дистанционного управления с батарейками Fjernkontroll med batterier M1-A Computer Cable/USB M1-A Computerkabel/USB Câble dordinateur M1-A/USB Cable de ordenador M1-A/USB Cavo computer M1-A /USB Кабель для компьютера M1-A/USB Datamaskinkabel M1-A/USB SCART adapter SCART-Anschluß Adaptateur SCART Adaptador de SCART Presa scart Адаптер SCART SCART-adapter B * Country dependent Länder abhängigDépendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione В разных странах разныеOmrådeavhengig * * User guide Benutzer Handbuch Guide d’utilisateur Gu ía del usario Manuale d’uso Руководство пользователя Bruker veiledning A * D Audio Cable Audiokabel Câble audio Cable de audio Cavo audio Звуковой кабель Audiokabel C * Quick Start Schnell Start Guide de démarrage rapide Arranque Rápido Avvio rapido Руководство «Как быстро начать работу» Kort innføring CD Компакт-дискSafety Guide Sicherheitsanweisungen Consignes de sécurité Guía de seguridad Guida di sicurezza Руководство по технике безопасности Sikkerhetsforskrifter Aa Ab * P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:19 Page 4
5 OVERVIEW BESTANDTEILE PRESENTATION VISTA GENERAL PROSPETTO ОБЗОРOVERSIKTB Power Netzanschluß Alimentation Alimentación Alimentazione elettrica Кнопка питания Strøm Focus Fokus Poignée Foco Messa a fuoco Фокусное кольцо FokusVentilation in Lufteintritt Entrée ventilation Entrada de ventilación Griglia di ventilazione di entrata Входное вентиляционное отверстие Ventilasjon inn Keypad Bedienfeld Clavier Teclado Tastiera Кнопочная панель Tastatur Adjustable foot Höhenverstellbarer Fuß Pied réglable Pie ajustable Piede regolabile Регулируемая ножка Justerbar fotLamp housing Lampenfach Support de lampe Lugar para la lámpara Scomparto lampadina Отсек лампы Lampehus IR Sensor IR-Sensor Senseur IR Sensor de IR Sensore IR ИК-датчик IR-Sensor Foot release Fußauslöser Releaser de pied Liberaci ón del pieLiberazione del piede Кнопка фиксации ножки Fotutløser Speaker Lautsprecher Haut-parleur Altavoce Altoparlanti Динамик Høyttaler 1 24 165 7 13 Security lock Sicherheitsverschluss Verrouillage de securite Cerradura de seguridad Serratura di sicurezza Замок Sikkerhetslås 15 12 Power in Leistung Allumage Entrada de alimentación Power - in Вход питания Strøm inn Connectors Anschlüsse Connecteurs Conectores Connettori Разъемы KontakterIR sensor IR-Sensor Senseur IR Sensor de IR Sensore IR ИК-датчик IR-Sensor 86 10 3 Ventilation out Luftaustritt Sortie ventilation Salida de ventilación Griglia di ventilazione di uscita Выходное вентиляционное отверстие Ventilasjon ut9 Ambient light sensor Umgebungslichtsensor Capteur de lumière ambiante Sensor de luz Sensore di luce Датчик общего освещения Føler for rombelysningen11 5 1 2 3 4 5 910 8 13 16 11 13 15 9 12 6 7 Zoom Масштабирующее кольцо 14 14 P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 Page 5
6 CSETUP PROCEDURE SETUP PROCÉDUREDE DÉMARRAGEINSTALACIÓN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕOPPSETT B Ab Aa Connect the projector to the data source with the M1-A Computer Cable (A) (figure Aa: black connector to the projector, blue connector to the computer). Schließen Sie den Projektor mit dem M1-A Computerkabel/USB an die Datenquelle an (s. Abbildung Aa: schwarzer Stecker an den Projektor, blauer Stecker an den Computer). Branchez le projecteur à la source de données à laide du câble dordinateur M1-A/USB (fig. Aa : connecteur noir sur le projecteur, connecteur bleu sur lordinateur). Conecte el proyector a la fuente de datos con el cable del ordenador M1-A/USB (figura Aa: conector negro al proyector, conector azul al ordenador). Collegare il proiettore alla fonte dati con il cavo computer M1-A/USB (figura Aa: connettore nero al proiettore, connettore blu al computer). Подключите проектор к источнику данных с помощью компьютерного кабеля M1-A (A) (рис. Aa: черный разъем подключается к проектору, синий – к компьютеру). Koble projektoren til datakilden med datamaskinkabelen M1-A/USB (figur Aa: svart koblingsstykke til projektoren, blått til datamaskinen). For wireless remote mouse control, connect the USB cable (A) (figure Ab) to the USB port connector on your computer. Für die kabellose Fernbedienung der Maus schließen Sie das USB Kabel (s. Abbildung Ab) an die USB Schnittstelle an Ihrem Computer an. Pour utiliser une souris sans fil, branchez le câble USB (figure Ab) sur le connecteur de port USB de votre ordinateur. Para el control remoto sin cable del ratón, conecte el cable USB (figura Ab) al puerto USB de su ordenador. Per il telecomando con mouse senza fili, collegare il cavo USB (figura Ab) al connettore del porto USB sul computer. Для дистанционного управления с помощью мыши подключите кабель USB (A) (рис. Ab) к разъему порта USB на компьютере. For trådløs fjernstyring med musen kobles USB-kabelen (figur Ab) til kontakten for USB-porten på datamaskinen. For computer sound connection use the Audio Cable (C) to Audio In. Für den Anschluss des Computer-Klangs stecken Sie das Audiokabel (C) in den Anschluss Audio In. Pour le connecter avec la sortie audio de votre ordinateur, utilisez le Câble Audio (C) sur Audio In. Para conectar el sonido al ordenador, conecte el cable de audio (C) a Audio In. Per il collegamento dellaudio del computer usare il cavo audio (C) ed inserirlo nella presa Audio In. Для использования звука подключите звуковой кабель (C) к звуковому выходу компьютера и гнезду звукового входа. For lyd fra datamaskinen kobles audio-kabelen (C) til Audio In. Connect Power Cord* (B) to the projector. Anschließen des Stromkabels* (B) an den Projektor. Brancher le projecteur avec le cordon dalimentation* (B). Conecte el cable de corriente* (B) en el proyector. Collegare il Cavo di Alimentazione* (B) al proiettore. Подключите к проектору шнур питания* (B). Koble strømledningen* (B) til projektoren. Turn the projector on. See Ch. D Schließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Allumez le projecteur. Voir chap. DEncienda el proyector. Ref. cap. DAccendere il proiettore.Rif. cap. D Включите проектор. См. главу Г Slå på projektoren. Se kap. D Switch to external monitor Schalter für externen Monitor Commutateur pour écran autonome Enchufe para monitor externo Interruttore per monitor esterno Подключение внешнего монитора Bytt til ekstern skjerm PROJECTING FROM A COMPUTER PROJEKTION VON EINEM COMPUTER PROJECTION À PARTIR D’UN ORDINATEUR PROYECCIÓN DESDE UN ORDENADORPROIEZIONE DAL COMPUTER AПРОЕЦИРОВАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ С КОМПЬЮТЕРАPROJISERE FRA EN DATAMASKIN * Country dependent Länder abhängigDépendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione В разных странах разныеOmrådeavhengig A C 1 P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 Page 6
7 SETUP PROCEDURE SETUP PROCÉDUREDE DÉMARRAGEINSTALACIÓN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕOPPSETT D Connect the projector to the Video source with the C-Audio/Video Cable (D). Anschließen des Projektors mit dem C-Video/Audio kabel (D) an die Videoquelle. Brancher le projecteur à la source vidéo avec le câble C-Vid éo/Audio (D). Conectar el proyector a la fuente de video con el cablede C-Vídeo/Audios(D). Collegare il proiettore a la fonte Video con il cavoC-Video/Audio(D). Подключите проектор к источнику видеосигнала с помощью аудиовидеокабеля (D). Koble projektoren til videokilden med C-Video/Audio kabelens(D). Connect Power Cord* (B) to the projector. Anschließen des Stromkabels* (B) an den Projektor. Brancher le projecteur avec le cordon dalimentation* (B). Conecte el cable de corriente* (B) en el proyector. Collegare il Cavo di Alimentazione* (B) al proiettore. Подключите к проектору шнур питания* (B). Koble strømledningen* (B) til projektoren. Turn the projector on. See Ch. D Schließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Allumez le projecteur. Voir chap. DEncienda el proyector. Ref. cap. DAccendere il proiettore.Rif. cap. D Включите проектор. См. главу Г Slå på projektoren. Se kap. D B PROJECTING FROM A COMPOSITE VIDEO SOURCE PROJEKTION VON EINE BAS-VIDEOQUELLE AUS PROJECTION À PARTIR D’UNE SOURCE VIDÉO COMPOSITEPROYECCIÓN DESDE UNAFUENTE COMPUESTA DE VIDEO PROIEZIONE DA UNA FONTE VIDEO COMPOSTA ПРОЕЦИРОВАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ С ИСТОЧНИКА КОМПОЗИТНОГО ВИДЕОСИГНАЛА PROJISERE FRA EN COMPOSITE VIDEO-KILDE2 * Country dependent Länder abhängigDépendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione * В разных странах разныеOmrådeavhengig P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 Page 7
8 * Country dependent Länder abhängigDépendant du pays Depende del paísDipendentemente al paese di destinazione В разных странах разныеOmrådeavhengig E B Connect the projector to the S-Video source with the S-Video cable* (E). Anschließen des Projektors mit dem S-Videokabel* (E) an die S-Videoquelle. Brancher le projecteur à la source S-Vidéo avec le câble S vidéo* (E). Conectar el proyector a la fuente S-Video con el cable S-Video* (E). Collegare il proiettore a la fonte Video-S con il cavo* S-Video (E). Подключите проектор к источнику S-видеосигнала с помощью кабеля S-видео* (E). Koble projektoren til S-Videokilden med S-Videokabelen* (E). For video sound connection use the C-Video/Audio Cable (D) to Audio In. Für den Anschluss des Video-Tons stecken Sie das C-Video-/Audiokabel (D) in den Anschluss Audio In. Pour le connecter avec un système audio et vidéo, utilisez le Câble Audio/Vidéo (D) sur Audio In. Para la conexión del sonido de vídeo, conecte el cable de C-Vídeo/Audio (D) al Audio In. Per il collegamento dellaudio del video usare il cavo video/audio-C (D) ed inserirlo nella presa Audio In. Для использования звука подключите аудиовидеокабель (C) к гнезду звукового входа. For lyd fra videoen kobles C-Video/Audio-kabelen (D) til Audio In. Connect Power Cord* (B) to the projector. Anschließen des Stromkabels* (B) an den Projektor. Brancher le projecteur avec le cordon dalimentation* (B). Conecte el cable de corriente* (B) en el proyector. Collegare il Cavo di Alimentazione* (B) al proiettore. Подключите к проектору шнур питания* (B). Koble strømledningen* (B) til projektoren. Turn the projector on. See Ch. D Schließen Sie der Projektor an. Siehe Kap. D Allumez le projecteur. Voir chap. DEncienda el proyector. Ref. cap. DAccendere il proiettore.Rif. cap. D Включите проектор. См. главу Г Slå på projektoren. Se kap. DPROJECTING FROM AN S-VIDEO SOURCE PROJEKTION VON EINER S-VIDEO-QUELLE PROJECTION À PARTIR D’UNE SOURCE S-VIDEO PROYECCI ÓN DESDE UNAFUNETE DE S-VIDEO PROIEZIONE DA UNA FONTE S-VIDEO ПРОЕЦИРОВАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ С ИСТОЧНИКА S-ВИДЕОСИГНАЛАPROJISERE FRA EN S-VIDEO-KILDE SETUP PROCEDURE SETUP PROCÉDUREDE DÉMARRAGEINSTALACIÓN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕOPPSETT D 3 P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 Page 8
9 START - STOPSTART - STOP ALLUMER - ÉTEINDRE INICIO - PARADA AVVIO - ARRESTO НАЧАЛО И ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫSTART - STOPD Install batteries. Batterien einlegen. Mettre des piles en place. Colocar las bater ías. Inserimento pile. Вставьте батарейки. Sett inn batteriene. Switch ON to operate remote control. Auf ON stellen, um die Fernbedienung einzuschalten. Mettez sur position ON pour utiliser la t élécommande. Poner el conmutador en ON para activar el control remoto. Posizionare su ON per attivare il telecomando. Переведите выключатель в положение ON (Вкл.), чтобы включить пульт дистанционного управления. Trykk på ON for å slå på fjernkontrollen. Press the power button to turn the projector on. Drücken Sie den Stromschalter, um den Projektor anzustellen. Appuyez sur linterrupteur de contact pour brancher le projecteur. Pulse el botón de encendido para poner en marcha el proyector. Premere il tasto power per accendere il proiettore. Нажмите кнопку питания, чтобы включить проектор. Slå på projektoren ved å trykke på strømbryteren. P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 Page 9
E 3 Rotate focus ring (F) to adjust picture sharpness. Drehen Sie den Fokusring (F), zur Einstellung der Bildschärfe. Faites tourner la bague de mise au point (F) pour r égler la netteté de l’image. Gire el disco del foco (F) para ajustar la claridad de la imagen. Ruotare l`anello della messa a fuoco (F) per regolare la nitidezza dell’immagine. Чтобы отрегулировать резкость изображения, поверните фокусное кольцо (F). Vri på foukseringsringen (F) for å justere bildets skarphet. Release the projection foot to adjust display angle (1+2). Lösen Sie den Projektionsfuß, um den Anzeigewinkel einzustellen (1+2). Dévissez le pied de projection pour régler langle daffichage (1+2). Suelte el pie de proyección para ajustar el ángulo de visualización (1+2). Allentare il piedino di proiezione per regolare langolazione del monitor (1+2). Отпустите фиксатор ножки и отрегулируйте угол проекции (1+2). Løs ut projektorfoten slik at du kan tilpasse visningsvinkelen (1+2). 10 Manually adjust rear foot (3). Stellen sie manuell hinteren Fuß (3). Réglez manuellement le pied arrière (3). Ajuste manualmente el pie trasero (3). Regolare manualmente il piede posteriore (3). Отрегулируйте заднюю ножку (3) вручную. Juster foten bak på projektoren manuelt (3). 1 2 Rotate zoom ring (Z) to adjust picture size. Drehen Sie den Zoom-Ring (Z), zur Einstellung der Bildgröße. Faites tourner la bague de zoom (Z) pour régler la taille de limage. Gire el disco del zoom (Z) para ajustar el tamaño de la imagen. Ruotare lanello dello zoom (Z) per regolare le dimensioni dellimmagine. Чтобы отрегулировать размер изображения, поверните масштабирующее кольцо (Z). Vri på zoom-ringen (Z) for å justere bildets størrelse. Z F IMAGE ADJUSTMENT BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L’ IMAGE ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL’ IMMAGINE НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯJUSTERE BILDET P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 Page 10