Timex Womens Field User Manual
Have a look at the manual Timex Womens Field User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ELAPSED TIME RINGIf your watch is equipped with a rotatable outer ring on the face, with numbers corresponding to minutes, you can use this Elapsed Time Ring to time an activity from the start, or to mark the ending time for the duration of an activity. TO TIME AN ACTIVITY FROM THE START:Set the Start/Stop triangle at the time (hour or minute) when you start the activity (As shown on the left in the illustration shown below). At completion, you can see how long the activity took. 15 ENGLISH postage and handling (this is not a repair charge); a U.S.$8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; In other countries Timex will charge you for postage and handling. ** Shipping & handling charges apply. *With normal usage. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. 14 ENGLISH W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 14
TACHYMETER RINGThe tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour (MPH), nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the sweep second hand and the scale on the wall above the watch face. You need to know the actual distance you are covering in miles or km. Start the chronograph with the second hand at zero (the twelve o’clock position). Within the first minute, the second hand will point to the rate for a one-mile (or one kilometer) course: if it takes 45 seconds, the hand will point to 80 at that position – 80 MPH or 80 KPH. If within the first minute, a distance greater than one mile or kilometer is covered, multiply the tachymeter number by the distance to get the actual rate: if you went 1.2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by 1.2 – 96 MPH. 17 ENGLISH TO MEASURE THE TIME REMAINING:Set the triangle to the hour or minute position when you wish to complete the activity, and check the watch periodically for progress towards that goal. In the illustration shown on the previous page on the right you can stop when the minute hand reaches the 20 minutes past the hour position. 16 ENGLISH W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 16
HOW TO ADJUST BRACELET(Variations of the following bracelet sections apply to all watch models). SLIDING CLASP BRACELET1 Open locking plate. 2. Move clasp to desired bracelet length. 3. Exert pressure while holding locking plate andslide clasp back and forth until it engages in grooves on under- side of bracelet. 4. Press locking plate down until it snaps closed. Clasp can be damaged if excessive force is used. 19 ENGLISH COMPASS RINGIf your watch is equipped with a movable ring around the dial marked at the letters “N”, “E”, “W”, “S” (for the four compass directions) or compass degrees, you can use this feature to find an approximate compass directional reading. 1) Lay the watch on a flat surface,or hold it so that the face is parallel to the ground. 2) Locate the sun and point the hour hand at the sun. 3) In the A.M., rotate the ring until the “S” (south) marker is halfway between the hour hand and 12:00 (after the hour hand or within the shortest distance between the hour hand and 12:00). 4) In the P.M., rotate the ring until “S” is before the hour hand and halfway between the hour hand and 12:00. 18 ENGLISH 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N SW E W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 18
BRACELET LINK REMOVAL REMOVING LINKS:1. Place bracelet uprightand insert pointed tool in opening of link. 2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove). 3. Repeat until desired number of links are removed. RE-ASSEMBLY:1. Rejoin bracelet parts. 2. Push pin back into link in opposite direction of arrow. 3. Press pin down securely into bracelet until it is flush. 21 ENGLISH FOLDOVER CLASP BRACELET 1. Find spring bar that connects bracelet to clasp. 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage. 3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole. 4. Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place. 20 ENGLISH Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 20
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour TIMEX®watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH: 1) after the warranty period expires; 2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3) from repair services not performed by Timex; 4) from accidents, tampering or abuse; and 5) lens or crystal, strap or band, watch case, attach- ments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PUR- POSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL 23 ENGLISH BATTERYTimex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage. DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN. 22 ENGLISH W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 22
Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U.S.); France +33 3 81 63 42 00; Germany/Austria +49 662 88921 30; Mexico and Central America 01 800 01 06000 (U.S.); Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre- addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX and QUICKDATE are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries. 25 ENGLISH OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCH- BAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. For additional warranty information please call one of the numbers listed below: Asia +852 27407311; Brazil +55 11 3068 3500; U.S. +1 800 448 4639; Canada 1 800 263 0981; the Caribbean, 24 ENGLISH W217_AS_EN_analoglayout_4 3/9/10 10:59 AM Page 24
TIMEX®腕時計 TIMEX®社製の腕時計レグお買いレパげいただきありがと うございます。 Timex 腕時計レグご使用の際は、取り扱い説明書レグよく お読みください。 お買いレパげのモデルによっては、ここに記載されてい るすべての機能が備わっていない場合があります。 詳細については下記のサイトレグご覧ください: www.timex.com W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page JAii
目次 28腕時計のスタート 29耐水性と耐衝撃性 30 INDIGLO®ナイトライト 31日付のモデル 33曜日/日付のモデル 34イージーセットアラーム 38永久カレンダー 41経過タイムリング 43タキメーターリング 44コンパスリング 45ブレスレットの調整 47ブレスレットのリンクの取りはずし 48電池 49国際保証書 日セャ語 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page JAiv
耐水セカと耐衝撃セカお買いレパげの腕時計に耐水性がある場合は、メートル のマーク(WR_M) が表記されています。 ポンド/平方インチの絶対値警告:耐水セカを維持するため、お買い上げセとの腕時計に 200 メートルの耐水セカがあると表記されている場合以 外は、水面下でボタンを押したり、リューズを引き出 したりしないでください。 29 日セャ語 腕時計のスタート腕時計レグスタートさせるには、リューズの下からプラ スチックのガードレグはずした後で、リューズレグケース に向かって押し込みます。秒針が 1 秒ごとに動き始め ます。 耐水性の高い腕時計によっては、耐水性レグ確保するた めにリューズレグネジで止める必要があるものもありレげま す。お買いレパげの腕時計のケースに、ネジ山の突起レげが ある場合は、腕時計レグ設定後、リューズレグネジで止めレげ る必要があります。 リューズレグネジで止めるには、リューズレグネジ山があ る突起に向かってしっかりと押し、リューズレグ時計回 りに回している間押し続けます。リューズがきっちりレげ と締まるまでネジレグ回します。次回、腕時計レグ設レげ定す る際には、リューズレグ引き出す前に、リューズレグ反時 計回りに回してネジレグゆるめる必要があります。 28 日セャ語 耐水セカ深度p.s.i.a. * 水面下水圧 30m/98ft60 50m/164ft86 100m/328ft160 200m/656ft284 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 28
日付のモデル 時間の設定1) リューズレグもっとも外側まで引いて回し、正 しい時間に合わせま す。 2) リューズレグ押してリス タートします。ネジ止 め式のリューズは、リ ューズレグ時計回りに回 して締めながら押し込みます。 日付つき腕時計:正確な日付機能レグ作動させるため、 正しい時間(A.M またはP.M.)に合わせてください。 曜日の設定:1) リューズレグ「中間」の位置まで引いて、正しい曜 日が表れるまで時計回りに回します。もし曜日が 変わらない場合は、リューズレグ「外側」の位置ま で引いて、時計回りまたは反時計回りに回してレげ、 正しい曜日が表れるまで 24 時間ごとの必要な 回数レグ進めます。 C B A 31 日セャ語 1. 腕時計はクリスタル、リューズ、ケースがそっくり そのままの状態の場合にのみ耐水性があります。 2. 腕時計はダイバーウオッチではありません。ダイ ビングには使用しないでください。 3. 腕時計に塩水がかかった場合は、真水ですすいで ください。 4. 耐衝撃性は腕時計の文字盤、またはケースバック に表記されています。腕時計は ISO の耐衝撃性の テストに合格するように設計されていますが、ク リスタルレグ損傷しないよう注意してください。 INDIGLO®ナイトライトボタンまたはリューズレグ押してライトレグ作動させます。 INDIGLO®ナイトライトに使用されているエレクトロル ミネッセント技術によって、夜間や暗い場所で腕時計のレげ 文字盤全体が明るくなります。 30 日セャ語 W217_JA_analoglayout_4 3/9/10 11:26 AM Page 30